23:30: Переставляет слова αυτων κοινωνοι (их партнеры) на κοινωνοι αυτων («их партнеры»).
23:37: Имеет вариант написания ορνιξ вместо ορνις (курица).
23:37: Первоначально в тексте не было και . Писец добавил его позже сверхлинейно между πτερυγας и ουκ .
23:38: Согласно транскрипции Института текстологических исследований Нового Завета при Мюнстерском университете, переписчик пропустил ερημος (пустынный). [5] Однако, согласно транскрипции Филипа Комфорта и Дэвида Барретта, переписчик включил его. [6]
↑ Филипп Комфорт и Дэвид Барретт, Тексты самых ранних греческих рукописей Нового Завета, стр. 609.
^ ab Филип У. Комфорт, Встреча с рукописями. Введение в палеографию и текстологию Нового Завета , Нэшвилл, Теннесси: Broadman & Holman Publishers, 2005, стр. 73.
^ "Список Handschriften" . Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета . Проверено 27 августа 2011 г.
^ Институт текстологических исследований Нового Завета
↑ Филип Комфорт и Дэвид Барретт, Тексты самых ранних греческих рукописей Нового Завета , стр. 611.
Дальнейшее чтение
Л. Ингрэмс, П. Кингстон, Питер Парсонс и Джон Ри, Oxyrhynchus Papyri , XXXIV (Лондон: 1968), стр. 4–6.
Comfort, Philip W .; David P. Barrett (2001). Текст самых ранних греческих рукописей Нового Завета . Уитон, Иллинойс: Tyndale House Publishers. стр. 609–611. ISBN978-0-8423-5265-9.
Изображения
P.Oxy.LXVI 2683 из Papyrology в Оксфорде "POxy: Oxyrhynchus Online"