Цельнометаллическая оболочка | |
---|---|
Режиссер | Стэнли Кубрик |
Сценарий: |
|
На основе | «Короткие сроки» Густава Хасфорда |
Произведено | Стэнли Кубрик |
В главных ролях | |
Кинематография | Дуглас Милсом |
Отредактировано | Мартин Хантер |
Музыка от | Вивиан Кубрик (в роли Эбигейл Мид) |
Производственные компании |
|
Распространяется |
|
Даты выпуска |
|
Продолжительность работы | 116 минут [1] |
Страны |
|
Языки |
|
Бюджет | 16,5–30 миллионов долларов [3] [4] [5] |
Театральная касса | 120 миллионов долларов [6] |
Full Metal Jacket — военный фильм 1987 года , снятый и спродюсированный Стэнли Кубриком по сценарию, написанному им в соавторстве с Майклом Херром и Густавом Хасфордом . Фильм основан на автобиографическом романе Хасфорда 1979 года «The Short-Timers» . В главных ролях Мэтью Модин , Р. Ли Эрми , Винсент Д'Онофрио , Адам Болдуин , Дориан Хэрвуд и Арлисс Ховард .
Сюжетная линия следует за взводом морских пехотинцев США во время их тренировочного лагеря в рекрутском депо корпуса морской пехоты Пэррис-Айленд , Южная Каролина . Первая половина фильма в основном фокусируется на рядовых Дж. Т. Дэвисе и Леонарде Лоуренсе, по прозвищу «Джокер» и «Пайл» соответственно, которые борются под руководством своего жестокого инструктора по строевой подготовке, комендор-сержанта Хартмана. Вторая половина изображает опыт Джокера и других морских пехотинцев во вьетнамских городах Дананг и Хюэ во время наступления Тет во время войны во Вьетнаме . [7] Название фильма отсылает к пуле с цельнометаллической оболочкой, используемой военнослужащими.
Warner Bros. выпустила «Цельнометаллическую оболочку» в США 26 июня 1987 года. Это был последний фильм Кубрика, выпущенный при его жизни. Фильм получил признание критиков, собрал 120 миллионов долларов при бюджете 16,5–30 миллионов долларов и был номинирован на премию «Оскар» за лучший адаптированный сценарий . [8] Фильм также был номинирован на две премии BAFTA , а Эрми был номинирован на премию «Золотой глобус» за лучшую мужскую роль второго плана в кинофильме за свою игру. В 2001 году Американский институт киноискусства поместил фильм на 95-е место в своем опросе под названием « 100 лет AFI...100 Thrills ». [9]
Во время войны во Вьетнаме группа новобранцев морской пехоты США прибывает для прохождения базовой подготовки на остров Пэррис . Инструктор по строевой подготовке комендор-сержант Хартман использует жесткие методы для их подготовки к бою. Среди новобранцев — остроумный Дж. Т. Дэвис, который получает прозвище «Джокер» после того, как прервал вступительную речь Хартмана пародией на Джона Уэйна , и тучный и туповатый Леонард Лоуренс, которого Хартман прозвал « Гомер Пайл ».
Во время учебного лагеря Хартман назначает Джокера командиром отряда и поручает ему помогать Пайлу совершенствоваться. Однажды вечером во время санитарной проверки Хартман замечает, что сундук Пайла не заперт. Когда он осматривает его на предмет следов кражи, он замечает внутри пончик с джемом , обвиняет взвод в нарушениях Пайла и принимает политику коллективного наказания , согласно которой любое нарушение, совершенное Пайлом, повлечет за собой наказание для всех остальных во взводе. Следующей ночью новобранцы устраивают для Пайла вечеринку с одеялами , в которой Джокер неохотно участвует. После этого Пайл, похоже, переосмысливает себя как образцового новобранца, демонстрируя особую экспертность в стрельбе. Это радует Хартмана, но беспокоит Джокера, который считает, что Пайл может страдать от психического срыва после того, как увидел, как Пайл разговаривает со своей винтовкой. Новобранцы выпускаются, но в ночь перед тем, как покинуть Пэррис-Айленд, Джокер, дежурящий на пожарной службе, обнаруживает Пайла в уборной казармы, заряжающего свою служебную винтовку боевыми патронами, выполняющего команды по строевой подготовке и громко декламирующего Кредо стрелка . Хартман просыпается от шума и пытается вмешаться, приказав Пайлу отдать ему винтовку, но Пайл смертельно ранит Хартмана, а затем совершает самоубийство на глазах у Джокера.
После смерти Хартмана Джокер становится сержантом в январе 1968 года и базируется в Дананге для газеты Stars and Stripes вместе со своим коллегой рядовым первого класса «Рафтерманом», боевым фотографом. Начинается наступление Тет , и база подвергается нападению, но выдерживает. На следующее утро Джокер и Рафтерман отправляются в Фубай , где Джокер ищет и воссоединяется с сержантом «Ковбоем», другом, которого он встретил на острове Пэррис. Во время битвы при Хюэ командир взвода лейтенант Уолтер Дж. «Тачдаун» Шиноски и его товарищ-морпех убиты солдатами СВА , которые вскоре после этого устраняются. Позже мина-ловушка убивает командира отряда, сержанта «Сумасшедшего Эрла», оставляя Ковбоя командовать. Заблудившись в городе, отряд попадает в засаду снайпера Вьетконга , который убивает двух членов, «Эйтбола» и «Дока Джея». Когда отряд приближается к месту расположения снайпера, Ковбоя убивают.
Приняв командование, пулеметчик отряда «Зверомударь» возглавляет атаку на снайпера. Джокер первым находит ее, но его винтовка M16 заклинивает, предупреждая снайпера о своем присутствии. Когда снайпер открывает огонь, выясняется, что это девочка-подросток. Рафтерман стреляет и смертельно ранит ее. Когда отряд приближается к снайперу, она молит о смерти, что приводит к спору о том, убить ее или оставить умирать в муках. Зверомударь соглашается на милосердное убийство , но только если Джокер справится с этим, и после некоторых колебаний Джокер стреляет в нее. Позже, с наступлением ночи, морские пехотинцы маршируют к Ароматной реке, распевая « Марш Микки Мауса ». Повествование мыслей Джокера передает, что, несмотря на то, что он «в мире дерьма», он рад быть живым и больше не боится.
Эссе Майкла Перселла « Цельнометаллическая оболочка : Раскрытие патриархата» (1988) было ранним, глубоким рассмотрением двухчастной структуры фильма и его критики мужественности. Перселл писал, что фильм показывает «войну и порнографию как грани одной и той же системы». [20]
Многие рецензенты хвалили темы промывания мозгов военными в части фильма, посвященной учебному лагерю, в то время как вторая половина фильма считалась более запутанной и разрозненной. Рита Кемпли из The Washington Post написала: «Как будто они позаимствовали части из каждого военного фильма, чтобы сделать этот эклектичный финал». [21] Роджер Эберт рассматривал фильм как попытку рассказать историю отдельных персонажей и последствий войны для них. По словам Эберта, результатом стал бесформенный фильм, который ощущается «больше как сборник рассказов, чем как роман». [22] Джулиан Райс в своей книге «Надежда Кубрика » (2008) рассматривал вторую часть фильма как продолжение психического путешествия Джокера в его попытке понять человеческое зло. [23]
Тони Люсия в своей рецензии на фильм «Цельнометаллическая оболочка» для Reading Eagle в 1987 году рассмотрел темы карьеры Кубрика, предположив, что «объединяющим элементом может быть обычный человек, затмеваемый ситуациями, слишком обширными и внушительными, чтобы с ними справиться». Люсия ссылается на «военный менталитет» в этом фильме и также говорит, что тема охватывает «человека, проверяющего себя на соответствие собственным ограничениям», и делает вывод: « Цельнометаллическая оболочка — это последняя глава в продолжающемся фильме, который является не просто комментарием к нашему времени или прошлому, но к чему-то, что выходит за его пределы». [24]
Британский критик Гилберт Адэр писал: «Подход Кубрика к языку всегда был редукционистским и бескомпромиссно детерминистским по своей природе. Он, по-видимому, рассматривает его как исключительный продукт обусловленности окружающей средой, лишь в очень незначительной степени подверженный влиянию концепций субъективности и внутреннего мира, всех капризов, оттенков и модуляций личного выражения». [25]
Майкл Херр писал о своей работе над сценарием: «Суть была однобокой, старая и всегда серьезная проблема того, как вставить в фильм или книгу живое, поступающее присутствие того, что Юнг называл тенью , наиболее доступный из архетипов и самый легкий для восприятия... Война — это высшее поле деятельности Тени, куда ведут вас все ее другие виды деятельности. Как говорили во Вьетнаме: «Да, хотя я и пойду через Долину Тени Смерти, я не убоюсь Зла, ибо я — Зло»». [26]
В начале 1980 года Кубрик связался с Майклом Херром , автором мемуаров о войне во Вьетнаме Dispatches (1977), чтобы обсудить работу над фильмом о Холокосте, но Кубрик отказался от этой идеи в пользу фильма о войне во Вьетнаме. [27] Херр и Кубрик встретились в Англии; Кубрик сказал Херру, что хочет снять военный фильм, но пока не нашел историю для адаптации. [13] Кубрик открыл для себя роман Густава Хасфорда The Short-Timers (1979), читая Kirkus Review . [ 28] Херр получил роман в переплетенных гранках и посчитал его шедевром. [13] В 1982 году Кубрик дважды прочитал роман; он пришел к выводу, что это «уникальная, совершенно замечательная книга», и решил адаптировать ее для своего следующего фильма. [28] По словам Кубрика, его привлекли диалоги в книге, которые он нашел «почти поэтичными в своем вырезанном, суровом качестве». [28] В 1983 году Кубрик начал проводить исследования для фильма; он просматривал архивные кадры и документальные фильмы, читал вьетнамские газеты на микрофильмах из Библиотеки Конгресса и изучал сотни фотографий той эпохи. [29] Изначально Герр не был заинтересован в том, чтобы возвращаться к своему опыту войны во Вьетнаме, но Кубрик потратил три года, убеждая его, описывая обсуждения как «один телефонный звонок, длившийся три года, с перерывами». [27]
В 1985 году Кубрик связался с Хасфордом и пригласил его присоединиться к команде; [13] они говорили по телефону три-четыре раза в неделю по несколько часов за раз. [30] Кубрик уже написал подробную трактовку романа, [13] и они встречались у Кубрика дома каждый день, разбивая трактовку на сцены. Затем Херр написал первый черновик сценария фильма. [13] Кубрик беспокоился, что зрители могут неправильно понять название книги как ссылку на людей, которые работали всего полдня, и изменил его на «Цельнометаллическая оболочка» , наткнувшись на эту фразу в оружейном каталоге. [13] После того, как первый черновик был готов, Кубрик позвонил Хасфорду и Херру, которые отправили ему свои предложения по почте. [31] Кубрик прочитал и отредактировал предложения Хасфорда и Херра, и команда повторила процесс. Ни Хасфорд, ни Херр не знали, какой вклад каждый внес в сценарий, что привело к спору по поводу финальных титров. [31] Хасфорд сказал: «Мы были как парни на конвейере автозавода. Я устанавливал одну деталь, Майкл устанавливал другую деталь, и Стэнли был единственным, кто знал, что в итоге это станет автомобилем». [31] Херр сказал, что Кубрик не был заинтересован в создании антивоенного фильма , но «он хотел показать, что такое война». [27]
В какой-то момент Кубрик хотел встретиться с Хасфордом лично, но Херр отговорил его от этого, назвав автора «Коротких временщиков» «страшным человеком, большим, запуганным морским пехотинцем» и не веря, что Хасфорд и Кубрик «поладят». [27] Кубрик, однако, настоял на встрече, которая состоялась в доме Кубрика в Англии. Встреча прошла неудачно; Кубрик в частном порядке сказал Херру: «Я не могу иметь дело с этим человеком», и Хасфорд больше не встречался с Кубриком. [27]
Через Warner Bros. Кубрик объявил о поиске актеров в Соединенных Штатах и Канаде. Он использовал видеокассеты для прослушивания актеров и получил более 3000 заявок. Сотрудники Кубрика просмотрели записи, оставив 800 из них ему для просмотра. [13] : 461
Бывший инструктор по строевой подготовке морской пехоты США Ли Эрмей изначально был нанят в качестве технического консультанта . Эрмей спросил Кубрика, может ли он пройти прослушивание на роль Хартмана. Кубрик, который видел, как Эрмей изображал инструктора по строевой подготовке старшего сержанта Лойса в фильме « Парни из роты С» (1978), сказал Эрмей, что тот недостаточно жесток, чтобы играть этого персонажа. Эрмей импровизировал оскорбительный диалог в адрес группы морских пехотинцев , которые рассматривались на роль второстепенных морских пехотинцев, чтобы продемонстрировать свою способность играть персонажа и показать, как инструктор по строевой подготовке нападает на индивидуальность новобранцев. [13] : 462 После просмотра видеозаписи этих сессий Кубрик предложил Эрмей роль, поняв, что он «гений для этой роли». [29] Кубрик включил 250-страничную стенограмму тирад Эрмей в сценарий. [13] : 462–463 Опыт Эрми в качестве инструктора по строевой подготовке во время войны во Вьетнаме оказался бесценным; Кубрик подсчитал, что Эрми написал 50% диалогов своего персонажа, особенно оскорблений. [32]
Пока Эрмей репетировал свои реплики в репетиционной комнате, помощник Кубрика Леон Витали бросал в него теннисные мячи и апельсины, которые Эрмей должен был ловить и бросать обратно как можно быстрее, произнося свои реплики как можно быстрее. Любое колебание, замедление, промах или пропуск реплики требовали перезапуска, и требовалось 20 безошибочных прогонов. «[Он] был моим инструктором по строевой подготовке», — сказал Эрмей о Витали. [13] : 463 [33]
Девять месяцев переговоров о том, чтобы Энтони Майкл Холл сыграл роль рядового Джокера, не увенчались успехом; Холл позже пожалел, что не снялся в фильме. [34] [35] [36] Вэл Килмер также рассматривался на эту роль, а Брюс Уиллис отказался от роли из-за обязательств в своем телесериале « Детективное агентство «Лунный свет»» . [37] Кубрик предложил Эду Харрису роль Хартмана, но Харрис отказался, решение, которое он позже назвал «глупым». [38] Роберт Де Ниро также рассматривался на эту роль, хотя Кубрик в конечном итоге почувствовал, что зрители «почувствуют себя обманутыми», если персонаж Де Ниро будет убит в первый же час. [39] Билл МакКинни также рассматривался на эту роль, но Кубрик признался, что испытывает иррациональный страх перед актером. МакКинни был известен своей ролью сельского психопата в фильме 1972 года « Освобождение» , наиболее памятной в эпизоде, который Кубрик описал как «самую ужасающую сцену, когда-либо снятую на пленку». МакКинни собирался лететь из Лос-Анджелеса в Лондон на прослушивание к Кубрику и продюсерам, когда в аэропорту он получил сообщение, что его прослушивание отменено. Однако МакКинни получил полную оплату. [40] Дензел Вашингтон проявил интерес к фильму, но Кубрик не отправил ему сценарий. [41] [42]
Основные съемки начались 27 августа 1985 года и завершились 8 августа 1986 года. [43] [44] Сцены снимались в Кембриджшире , Норфолк-Бродс , в восточной части Лондона на фабриках Millennium Mills и Beckton Gas Works в Ньюхэме и на Собачьем острове . [45] Кубрик нанял Антона Фурста в качестве художника-постановщика, впечатленный его работой над фильмом «Компания волков» (1984). [46] Казармы Бассингборн , бывшая база Королевских ВВС , а затем британская армейская база, использовались в качестве учебного лагеря морской пехоты острова Пэррис. [29] Для сцены, в которой Хартман поздравляет рядового Пайла с его навыками стрельбы, использовался британский армейский тир недалеко от Бартона, Кембридж. Кубрик и Фурст работали с фотографиями Хюэ, сделанными в 1968 году. Кубрик нашел территорию, принадлежащую British Gas , которая очень напоминала ее, и которую планировалось снести. Заброшенный газовый завод Бектон, в нескольких милях от центра Лондона, был снят, чтобы показать Хюэ после атак. [32] [47] [46] Кубрик снес здания, и арт-директор фильма использовал шаровую башню , чтобы пробить дыры в некоторых зданиях в течение двух месяцев. [32] Кубрик заказал пластиковую копию джунглей из Калифорнии, но как только он ее увидел, он отверг эту идею, сказав: «Мне это не нравится. Избавьтесь от этого». [48] Сцены на открытой местности снимались на болотах в Клифф-эт-Ху [49] и вдоль реки Темзы . Места были украшены 200 пальмами, импортированными из Испании [28] и 100 000 пластиковых тропических растений из Гонконга. [32]
Кубрик приобрел четыре танка M41 у бельгийского армейского полковника, который был поклонником его работы. [50] Вертолеты Westland Wessex , которые имеют гораздо более длинный и менее округлый нос, чем у H-34 времен Вьетнама, были окрашены в зеленый цвет морской пехоты, чтобы представлять вертолеты Sikorsky H-34 Choctaw . Кубрик получил набор винтовок, гранатометов M79 и пулеметов M60 от лицензированного торговца оружием. [29]
Модайн описал съёмки как сложные. Газовый завод Бектона был токсичной средой для съёмочной группы, загрязнённой асбестом и сотнями других химикатов. [51] Во время эпизода в учебном лагере фильма Модайн и другие новобранцы прошли подготовку в Корпусе морской пехоты, во время которой Эрми кричал на них по 10 часов в день, снимая сцены на острове Пэррис. Чтобы гарантировать, что реакции актёров на реплики Эрми были максимально аутентичными и свежими, Эрми и новобранцы не репетировали вместе. [13] : 468 Для обеспечения непрерывности фильма каждому новобранцу брили голову раз в неделю. [52]
Модин ссорился с Кубриком из-за того, мог ли он покинуть съемочную площадку, чтобы побыть с беременной женой в родильном зале. Модин угрожал порезаться и отправиться в больницу, чтобы заставить Кубрика смягчиться. [53] Он также чуть не подрался с Д'Онофрио во время съемок сцен в учебном лагере после того, как тот издевался над Д'Онофрио, смеясь с статистами фильма между дублями. [54]
Во время съёмок Эрми попал в автокатастрофу и сломал несколько рёбер, из-за чего он был недоступен в течение четырёх с половиной месяцев. [32] [55]
В сцене смерти Ковбоя можно увидеть здание, напоминающее инопланетный монолит из « Космической одиссеи 2001 года» Кубрика (1968). Кубрик описал это как «чрезвычайную случайность». [32]
Во время съемок Хасфорд подумывал о судебном иске по поводу титров. Первоначально создатели фильма хотели, чтобы Хасфорд получил «дополнительный диалог», но он боролся и в конечном итоге получил полный титр. [31] Хасфорд и двое его друзей посетили съемочную площадку, одетые как статисты, но были приняты членом съемочной группы за Герра. Хасфорд назвал себя автором исходного материала. [30]
Дочь Кубрика Вивиан , которая, как не указана в титрах, была оператором новостной камеры, следила за съемками « Цельнометаллической оболочки ». Она отсняла 18 часов закулисных съемок для потенциального документального фильма о «создании», который так и не был снят. Фрагменты ее работы можно увидеть в документальном фильме « Коробки Стэнли Кубрика» (2008). [56] [57]
Вивиан Кубрик, под псевдонимом Эбигейл Мид, написала музыку к фильму. Согласно интервью в выпуске Keyboard за январь 1988 года , фильм был написан в основном с помощью синтезатора Fairlight CMI Series III edition и Synclavier . Для музыки того периода Кубрик просмотрел список Billboard из 100 лучших хитов за каждый год с 1962 по 1968 год, рассмотрев многие песни, но обнаружив, что «иногда динамический диапазон музыки был слишком велик, и мы не могли работать в диалоге». [32]
Сингл под названием «Full Metal Jacket (I Wanna Be Your Drill Instructor)», приписываемый Миду и Найджелу Гулдингу, был выпущен для рекламы фильма и включает в себя строевые каденции Эрми из фильма. Сингл достиг #1 в Ирландии, #2 в Великобритании, [58] #4 в Нидерландах и бельгийском регионе Фландрии, #8 в Западной Германии, #11 в Швеции и #29 в Новой Зеландии.
«Цельнометаллическая оболочка» вышла в ограниченный прокат 26 июня 1987 года в 215 кинотеатрах. [4] За первые выходные фильм собрал 2,2 миллиона долларов, в среднем 10 313 долларов на кинотеатр, став 10-м фильмом по сборам за выходные с 26 по 28 июня. [4] Потребовалось собрать еще 2 миллиона долларов, что в общей сложности составило 5,7 миллиона долларов, прежде чем фильм был широко выпущен в 881 кинотеатре 10 июля 1987 года. [4] За выходные с 10 по 12 июля фильм собрал 6,1 миллиона долларов, в среднем 6 901 доллар на кинотеатр, и занял второе место по сборам. В течение следующих четырех недель фильм вышел еще в 194 кинотеатрах, а его самый широкий прокат составил 1075 кинотеатров; он закрылся через две недели с общими сборами в 46,4 миллиона долларов, что сделало его двадцать третьим по величине кассовым фильмом 1987 года. [4] [59] По состоянию на 1998 год [обновлять]фильм собрал 120 миллионов долларов по всему миру. [6]
История релиза фильма «Цельнометаллическая оболочка» на домашних носителях суммирована в следующей таблице. Незначительные сокращения в театральной версии продолжительностью 1 час 57 минут были сделаны для соответствия цензорским советам, контролирующим различные территории, на которых был выпущен фильм. По техническим причинам стандарт мастеринга PAL ускоряет воспроизведение примерно на 4% по сравнению с NTSC , что приводит к немного более короткому времени показа (около 1 часа 52 минут) в релизах, подготовленных для территорий, отличных от США и Японии . [60]
Территория | Заголовок | Выпущенный | Издатель | Соотношение сторон | Резать | Время выполнения | Комментарии | Смешивание | Разрешение | Владелец | Середина |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
США | #3000082901 [61] | 22 сентября 2020 г. [61] | Уорнер Домашнее Видео | 1.78:1 | Театральный | 1ч 56м | никто | 5.1 , моно (192 кбит/с) | 2160p | 4К | Blu-ray |
#3000082360 [62] | 22 сентября 2020 г. [62] | 5.1 | |||||||||
#3000083363 [63] | 22 сентября 2020 г. [63] | 1080p | |||||||||
Великобритания | 22 сентября 2020 г. [64] | 2160p | |||||||||
США | #118627 | 7 мая 2013 г. [65] | 1.85:1 [65] | 1080p | 2К | ||||||
16 октября 2012 г. | 1.78:1 | 480i | ДВД | ||||||||
#201341 | 16 октября 2012 г. [66] | 1.78:1 [66] | 1080p | Blu-ray | |||||||
#400002309 | 7 августа 2012 г. [67] | 1.78:1 | 1ч 57м [68] | ||||||||
#5000099235 [69] | 23 мая 2011 г. [70] | 1ч 52м | |||||||||
#80931 | 28 октября 2007 г. | 1.78:1 [71] | HD-DVD | ||||||||
#118627 | 23 октября 2007 г. [72] | 1.78:1 [73] | 1ч 56м [74] | Blu-ray | |||||||
#116116 | 2007 | 1.85:1 [75] | 1ч 57м | 480i | ДВД | ||||||
Великобритания | #Z1 80931 [76] | 1.78:1 | 1080p | HD-DVD | |||||||
#Z1 Y18626 [77] | 2007 | ||||||||||
Германия | #Z1 Y18626 [78] | 1ч 57м | |||||||||
США | #116311 | 15 мая 2007 г. [79] | 1.33:1 [79] | 1ч 56м | 480i | ДВД | |||||
Швеция | #Z11 80931 [80] | 1.78:1 | 1080p | HD-DVD | |||||||
#Z11 Y18626 [81] | 1ч 57м | ||||||||||
Норвегия | #Z12 Y18626 [81] | 1ч 57м | |||||||||
Германия | #Z5 80931 [82] | 1ч 56м | |||||||||
Франция | #Z7 80931 | 2006 | |||||||||
США | 5 сентября 2006 г. [83] | 1.77:1 [84] | 1ч 57м [85] | 1080p [86] | Blu-ray | ||||||
Япония | #WBHA-80931 [87] | 3 ноября 2006 г. | 1.78:1 | 1ч 57м | 1080p | HD-DVD | |||||
США | #11826 [88] | 16 мая 2006 г. | |||||||||
6 ноября 2001 г. [89] | 1.33:1 [89] | 480i | ДВД | ||||||||
12 июня 2001 г. [90] | 1.85:1 [90] | ||||||||||
#21154 | 2001 | 1.33:1 | 1ч 56м | мононуклеоз | 240 строк | НТСК | VHS | ||||
29 июня 2001 г. [91] | моно [91] | 480i | ДВД | ||||||||
Франция | #1176013 [92] | 1995 | мононуклеоз | 425 строк | ПАЛ | ЛазерныйДиск | |||||
Великобритания | #ПЕС 11760 | 1993 | 240 строк | НТСК | VHS | ||||||
США | #11760 [93] | 1991 | 1ч 57м | 425 строк | ЛазерныйДиск | ||||||
Финляндия | #WES 11760 | 1991 | Fazer Музыка | 1ч 52м | 576 строк | ПАЛ | VHS | ||||
США | #11760 | 1990 | Уорнер Домашнее Видео | 1ч 57м | 425 строк | НТСК | ЛазерныйДиск | ||||
Япония | #NJL-11760 | 25 июля 1989 г. [94] | |||||||||
#VHP47012 | 1989 [95] | 1ч 56м | 320 строк | VHD | |||||||
США | #11760 | 1988 | 240 строк | VHS | |||||||
Япония | #NJV 11660 | 1987 | |||||||||
Австралия | #ПЕВ 11760 | 1987 | 1ч 55м | 576 строк | ПАЛ | ||||||
США | 1987 | 240 строк | НТСК | VHS |
В релизе 2020 года в формате 4K UHD используется новый HDR- ремастеринг нативного формата 2160p , который был перенесен с оригинального 35-миллиметрового негатива, который курировал личный помощник Кубрика Леон Витали . Он содержит ремиксованный звук и, впервые с момента оригинального выпуска на DVD, театральный мономикс. Релиз имел успех у критиков; издания высоко оценили качество изображения и звука, назвав его исключительно хорошим и верным оригинальному театральному релизу и видению Кубрика, отметив при этом отсутствие новых дополнений и бонусного контента. [96] [97] [98] Коллекционное издание этой версии 4K UHD было выпущено с другой обложкой , копией театрального постера фильма, письмом от режиссера Стэнли Кубрика и буклетом о производстве фильма среди других дополнений. [99]
Сайт- агрегатор рецензий Rotten Tomatoes ретроспективно собрал рецензии, чтобы дать фильму оценку 90% на основе рецензий 84 критиков и средней оценки 8,3/10. В резюме говорится: «Напряженный, крепко сконструированный и местами мрачно-комичный, « Цельнометаллическая оболочка » Стэнли Кубрика , возможно, не может похвастаться самой оригинальной из тем, но он чрезвычайно эффективен в их передаче». [100] [101] Другой агрегатор, Metacritic , дал фильму оценку 76 из 100 на основе 19 рецензий, что указывает на «в целом благоприятный» отклик. [102] Рецензенты в целом положительно отреагировали на актерский состав — в частности, на Эрми — [103] [104] и первый акт фильма о подготовке новобранцев. [105] [106] Однако несколько рецензий критиковали последнюю часть фильма, действие которой происходит во Вьетнаме, и то, что считалось «запутанным» моральным посланием в финале. [107] [22]
Ричард Корлисс из Time назвал фильм «техническим нокаутом», похвалив «дикое, отчаянное остроумие диалогов; смелость в выборе бессвязной стычки, чтобы подчеркнуть бессмысленность войны», и «прекрасную, большую игру почти каждого актера», заявив, что Эрми и Д'Онофрио получат номинации на «Оскар». Корлисс оценил «олимпийскую элегантность и точность кинематографии Кубрика». [103] Иэн Натан из Empire присудил фильму три звезды из пяти, заявив, что он «непоследователен» и охарактеризовав его как «одновременно мощный и удручающе неинтересный». Натан сказал после вступительного акта, который касается обучения новобранцев, что фильм становится «лишенным цели»; тем не менее, он подвел итог своему обзору, назвав его «жестким кубриковским усилием, которое согревает вас при повторных просмотрах», и похвалил «ошеломляющую игру» Эрми. [106] Винсент Кэнби из The New York Times назвал фильм «душераздирающим, прекрасным и характерно эксцентричным». Кэнби вторил похвалам Эрми, назвав его «ошеломляющим сюрпризом фильма... он так хорош — так одержим — что можно подумать, что он сам написал свои реплики». [b] Кэнби сказал, что игра Д'Онофрио заслуживает восхищения, и описал Модина как «одного из лучших, самых адаптируемых молодых киноактеров своего поколения», и заключил, что «Цельнометаллическая оболочка» — это «фильм огромного и очень редкого воображения». [108]
Джим Холл, писавший для Film4 в 2010 году, присудил фильму пять звезд из пяти и добавил похвалы Эрми, сказав, что его «исполнение роли сквернословящего Хартмана справедливо отмечено, и трудно представить, чтобы фильм работал так же эффективно без него». Обзор предпочел начальный учебный сегмент более поздней сцене во Вьетнаме, назвав его «гораздо более поразительным, чем вторая и более длинная часть». Холл прокомментировал, что фильм резко заканчивается, но почувствовал, что «он демонстрирует, насколько ясным и точным может быть видение режиссера, когда он сопротивляется пагубной тенденции к потворству». Холл заключил: « Цельнометаллическая оболочка стоит наравне с Доктором Стрейнджлавом как один из лучших фильмов Кубрика». [105] Джонатан Розенбаум из Chicago Reader назвал его «Эллиптическим, полным тонких внутренних рифм ... и глубоко трогательным, это самый тщательно продуманный фильм Кубрика со времен Доктора Стрейнджлава , а также самым ужасающим». [109] Variety назвал фильм «интенсивной, схематичной, великолепно сделанной» драмой, которая «нагружена ярким, возмутительно вульгарным военным жаргоном, что вносит большой вклад в силу фильма», но сказал, что фильм так и не развивает «особенно сильное повествование». Все актерские работы были названы «исключительными»; Модин был выделен как «воплощающий как то, что требуется для выживания на войне, так и определенное всезнание». [104] Гилберт Адэр , писавший о «Цельнометаллической оболочке» , прокомментировал: «Подход Кубрика к языку всегда носил редуктивный и бескомпромиссно детерминистский характер. Он, по-видимому, рассматривает его как исключительный продукт обусловленности окружающей средой, лишь в очень незначительной степени подверженный влиянию концепций субъективности и внутреннего мира, всех капризов, оттенков и модуляций личного выражения». [110]
Критик Chicago Sun-Times Роджер Эберт назвал «Цельнометаллическую оболочку » «странно бесформенной» и присудил ей две с половиной звезды из четырех. Эберт назвал ее «одним из самых красивых военных фильмов, когда-либо снятых на съемочной площадке и на сцене», но сказал, что этого недостаточно, чтобы конкурировать с «потрясающей реальностью « Взвода» , «Апокалипсиса сегодня» и « Охотника на оленей ». Эберт раскритиковал второй акт фильма, действие которого происходит во Вьетнаме, заявив, что «фильм распадается на ряд самостоятельных сцен, ни одна из которых не является удовлетворительной», и пришел к выводу, что послание фильма «слишком мало и слишком поздно», что было сделано другими фильмами о войне во Вьетнаме. Эберт похвалил Эрми и Д'Онофрио, сказав: «Это две лучшие актерские работы в фильме, которые никогда не восстанавливаются после того, как они покидают сцену». [22] Рецензия Эберта разозлила Джина Сискеля на их телешоу At The Movies ; он раскритиковал Эберта за то, что ему больше понравился «Бенджи-жертва», чем «Цельнометаллическая оболочка» . [111] Time Out London не одобрил фильм, заявив: «Режиссура Кубрика столь же холодна и манипулятивна, как и режим, который он изображает», и что персонажи недостаточно проработаны, добавив, что «мы никогда по-настоящему не узнаем, не говоря уже о том, чтобы позаботиться о несчастных новобранцах, показанных в фильме». [107]
Зрители, опрошенные CinemaScore, дали фильму среднюю оценку «B+» по шкале от A+ до F. [112]
Британский телеканал Channel 4 поставил «Цельнометаллическую оболочку» на пятое место в списке величайших военных фильмов, когда-либо снятых. [113] В 2008 году Empire поместил фильм на 457 место в своем списке «500 величайших фильмов всех времен». [114] В 2010 году The Guardian поставил его на 19 место в своем списке «25 лучших боевиков и военных фильмов всех времен». [115] Фильм занимает 95 место в списке Американского института киноискусства « 100 лет... 100 захватывающих моментов » , опубликованном в 2001 году. [116]
В период с 1987 по 1989 год фильм «Цельнометаллическая оболочка» был номинирован на одиннадцать наград, включая премию «Оскар» за лучший адаптированный сценарий [ 117] [118], две премии BAFTA за лучший звук и лучшие спецэффекты [119] и « Золотой глобус» за лучшую мужскую роль второго плана за Эрми [120] . Он выиграл пять наград, в том числе три из-за рубежа: «Лучший фильм на иностранном языке» от Японской академии , «Лучший продюсер» от Академии итальянского кино [121] , «Режиссёр года» на премии Лондонского кружка кинокритиков и «Лучший режиссёр» и «Лучший мужская роль второго плана» на премии Бостонского общества кинокритиков за Кубрика и Эрми соответственно [122] . Из пяти полученных наград четыре были присуждены Кубрику, а одна — Эрми.
Год | Награда | Категория | Получатель | Результат | Ссылка. |
---|---|---|---|---|---|
1987 | Премия BAFTA | Лучший звук | Найджел Галт, Эдвард Тайс и Энди Нельсон | Номинированный | [119] |
Лучшие спецэффекты | Джон Эванс | Номинированный | [119] | ||
1988 | Премия «Оскар» | Лучший адаптированный сценарий | Стэнли Кубрик, Майкл Херр и Густав Хасфорд | Номинированный | [117] [118] |
Премия Бостонского общества кинокритиков | Лучший режиссер | Стэнли Кубрик | Выиграл | [122] | |
Лучший актер второго плана | Р. Ли Эрмей | Выиграл | |||
Премии Давида ди Донателло | Лучший продюсер – иностранный фильм | Стэнли Кубрик | Выиграл | [121] | |
Золотой глобус | Лучший актер второго плана – Кинофильм | Р. Ли Эрмей | Номинированный | [120] | |
Премия Лондонского кружка кинокритиков | Директор года | Стэнли Кубрик | Выиграл | ||
Гильдия писателей Америки | Лучший адаптированный сценарий | Стэнли Кубрик, Майкл Херр, Густав Хасфорд | Номинированный | ||
1989 | Премия «Кинема Дзюнпо» | Лучший режиссер фильма на иностранном языке | Стэнли Кубрик | Выиграл | |
Награды Японской академии | Лучший фильм на иностранном языке | Стэнли Кубрик | Номинированный |
Киновед Грег Дженкинс проанализировал адаптацию романа как сценарий. Роман состоит из трех частей, и фильм значительно расширяет относительно краткую первую часть о лагере на острове Пэррис и по сути отбрасывает Часть III. Это придает фильму двойную структуру, рассказывая две в значительной степени независимые истории, которые связаны одними и теми же персонажами. Дженкинс сказал, что эта структура является развитием концепций, которые Кубрик первоначально обсуждал в 1960-х годах, когда он говорил о желании взорвать обычные условности повествовательной структуры. [123]
Сержант Хартман, который переименован из Герхайма в книге, играет в фильме расширенную роль. Некомпетентность рядового Пайла представлена как негативное влияние на остальную часть взвода; в отличие от романа, он единственный неэффективный новобранец. [124] В фильме Герхайм не раскрывает, что он думает, что Пайл может быть психически неуравновешенным — « Раздел 8 » — для других войск; вместо этого Джокер подвергает сомнению психическое состояние Пайла. Напротив, Хартман хвалит Пайла, говоря, что он «рожден заново крепким». Дженкинс говорит, что изображение Хартмана как имеющего более теплые социальные отношения с войсками нарушило бы баланс фильма, который зависит от зрелища обычных солдат, вступающих в схватку с Хартманом как с силой природы, которая воплощает культуру убийц. [125]
Некоторые сцены в книге были удалены из сценария или объединены с другими. Например, введение Ковбоя в «Отряд Люстхог» было заметно сокращено и дополнено материалом из других разделов книги. Хотя третий раздел книги был в значительной степени опущен, элементы из него были вставлены в другие части фильма. [126] Например, кульминационный эпизод со снайпером представляет собой объединение двух разделов Частей II и III книги. По словам Дженкинса, фильм представляет этот отрывок более драматично, но в менее ужасающих подробностях, чем роман.
Фильм часто имеет более трагический тон, чем книга, которая опирается на чёрствый юмор. В фильме Джокер остаётся образцом гуманного мышления, о чём свидетельствует его моральная борьба в сцене снайпера и в других местах. Джокер работает над тем, чтобы преодолеть собственную кротость, а не конкурировать с другими морпехами. В фильме опущено конечное господство Джокера над Зверомодителем, показанное в книге. [127]
В фильме также не показана смерть Рафтермана; по словам Дженкинса, это позволяет зрителям поразмышлять о личностном росте Рафтермана и поразмышлять о его будущем развитии после войны. [126]
Строка «Me so horny. Me love you long time», которую произносит уличная проститутка из Дананга Джокеру, стала крылатой фразой в популярной культуре [128] [129] и была использована рэп-исполнителями 2 Live Crew в их хите 1989 года « Me So Horny » и Sir Mix-A-Lot в « Baby Got Back » (1992). [130] [131] Стендап-комик Маргарет Чо использовала похожую цитату в своем сольном шоу Notorious CHO, когда описывала, как она чувствовала в детстве, что ее цель однажды стать профессиональной актрисой будет ограничена из-за отсутствия представительства азиатских исполнителей в популярной культуре, что предполагает, что она думала, что когда-нибудь она могла бы сыграть проститутку в фильме.
2001