Язык жестов Папуа-Новой Гвинеи | |
---|---|
PNGSL | |
Родной для | Папуа-Новая Гвинея |
Носители языка | 30 000 (2015) [1] |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Папуа-Новая Гвинея |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | pgz |
Глоттолог | papu1255 |
Язык жестов Папуа-Новой Гвинеи ( PNGSL ) — язык жестов, происходящий из Папуа-Новой Гвинеи. Стандартизированная форма PNGSL стала официальным языком Папуа-Новой Гвинеи в 2015 году. [2] [3]
Язык был назван «меланезийским языком жестов». Однако это не перевод того, как его называет сообщество, и вводит в заблуждение, поскольку он не используется в других местах Меланезии. [1]
Неизвестно, в какой степени и где PNGSL используется в Папуа-Новой Гвинее. Однако тесты на данный момент показали, что носители языка из разных областей Папуа-Новой Гвинеи могут общаться друг с другом, хотя существуют большие региональные различия из-за влияния домашнего языка жестов . Многие дети, изучающие PNGSL, были воспитаны слышащими родителями, использующими домашний язык жестов, и эти дети заметно повлияли на язык на собраниях глухих. [1]
Генеалогическое древо BANZSL | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Ауслан (австралийский язык жестов) был представлен в Папуа-Новой Гвинее в 1990-х годах. [2] На него оказал влияние ток-писин и, что более важно, смешение с местным или домашним языком жестов, поскольку языки разошлись до такой степени, что к 2015 году было подсчитано, что они были взаимопонятны только на 50% , а носители ауслана и PNGSL не могли понимать друг друга. [1]
К тому времени, как язык жестов стал официальным, PNGSL использовался как язык обучения в школах для глухих и в отделениях для глухих в школах для слышащих. Книги, которые до этого момента выдавались за PNGSL, на самом деле были на Auslan. Ожидается, что первая книга на настоящем PNGSL будет опубликована в 2016 году. [1] [ требуется обновление ]
Отдельные местные языки жестов были описаны в провинциях Энга [4] и Чимбу. [5]