Орландо (опера)

Опера Георга Фридриха Генделя

Георг Фридрих Гендель

«Орландо» ( HWV 31) — опера-сериа в трёх актах Георга Фридриха Генделя, написанная для Королевского театра в Лондоне в 1733 году. Итальянское либретто было адаптировано из «Орландо» Карло Сиджизмондо Капече по мотивам «Неистового Орландо » Людовико Ариосто, который также послужил источником опер Генделя «Альцина» и «Ариодант» . Более художественный, чем популярный успех на первых постановках, «Орландо» сегодня признан шедевром.

История производительности

Опера была впервые представлена ​​в Королевском театре в Лондоне 27 января 1733 года. Было еще 10 представлений, и она не была возобновлена. Первая постановка со времен Генделя была представлена ​​в Галле , месте рождения Генделя, в 1922 году. [1] Постановка, поставленная Институтом изящных искусств Барбера в Бирмингеме , Англия, в 1966 году под управлением Энтони Льюиса с Джанет Бейкер в главной роли, вернула оперу в Лондон впервые за более чем два столетия с выступлениями позже в том же году в театре Сэдлерс Уэллс . Премьера оперы в Соединенных Штатах была представлена ​​Обществом Генделя Нью-Йорка (HSNY) в концертной версии 18 января 1971 года в Карнеги-холле с Розалинд Элиас в главной роли. [2] HSNY сделал первую запись оперы в 1970 году в Вене с в основном другим составом для RCA Red Seal Records . Питер Селларс поставил первую постановку произведения в Соединенных Штатах в Американском репертуарном театре 19 декабря 1981 года. Контратенор Джеффри Галл исполнил заглавную партию, а Крейг Смит дирижировал. [3] [4]

Как и все оперы-сериа эпохи барокко , «Орландо» долгие годы не ставилась, но с возрождением интереса к музыке барокко и историческим практикам исполнения с 1960-х годов она, как и большинство опер Генделя, многократно ставилась как на фестивалях, так и в оперных театрах. [5] «Орландо» была поставлена ​​в Лондоне в сокращенном виде в 1963 году с Джанет Бейкер в главной роли.

Среди других постановок опера была поставлена ​​в Королевском оперном театре в Лондоне в 2003 году (Биккет) и 2007 году ( Макеррас , с Беджуном Метой в роли Орландо), в Глиммерглассе в 2003 году, [6] в Брюсселе в 2012 году, [7] в Амстердаме (в брюссельской постановке) в 2014 году. [8] и в Опере Сан-Франциско в 2019 году . [9]

Роли

Сенезино, создавший роль Орландо
Роли, типы голосов и премьерный состав
Роль [1]Тип голосаПремьера спектакля, 27 января 1733 г.
Орландо , рыцарьальт- кастратФранческо Бернарди по прозвищу « Сенезино ».
Анжелика , королева КатаясопраноАнна Мария Страда дель По
Медоро, африканский принцконтральтоФранческа Бертолли
Доринда, пастушкасопраноСелеста Жисмонди
Зороастро, магбасАнтонио Монтаньяна
Изабелла, принцессамолчаливая роль -

Партию Орландо, изначально написанную для Сенезино , великого кастрата-альта, в настоящее время обычно исполняет контртенор или меццо-сопрано . Партию Медоро изначально писали для женского контральто (или меццо-сопрано), и этот голос обычно сохраняется в современных постановках. Образы Доринды и Анжелики исполняют сопрано, а Зороастро — бас.

Синопсис

Орландо (Роланд), великий солдат в армии Карла Великого , отчаянно влюбляется в языческую принцессу Анжелику, которая в свою очередь влюблена в другого мужчину, Медоро. Орландо не может смириться с этим и сходит с ума, и только маг Зороастро (который в конце концов возвращает ему рассудок) удерживает его от совершения настоящей бойни.

Акт 1

На вершине горы, ночью - Волшебник Зороастро осматривает небеса и видит знаки в звездах, что воин Орландо снова обратится к подвигам и оправится от своей страсти к принцессе Катая, Анжелике. Появляется сам Орландо, разрывающийся между любовью и долгом. Взмахом своей палочки маг вызывает тревожные видения великих героев древности, спящих у ног Купидона. Зороастро призывает Орландо забыть Венеру, богиню любви, и снова следовать за Марсом, богом войны. (Ария: Lascia Amor ).

Орландо поначалу пристыжен словами Зороастро, но затем решает, что любовь и долг не обязательно противоречат друг другу, размышляя о том, что Геракл не лишился статуса героя из-за своей связи с царицей Омфалой , а Ахилл не утратил своего статуса, приняв на время облик женщины (Ария: Non fu già men forte Alcide ).

Симоне Петерцано Анжелика и Медоро

В роще с пастушьими хижинами - Пастушка Доринда размышляет о красотах природы, которые, однако, не наполняют ее спокойствием, как раньше, что, по ее мнению, может быть признаком того, что она влюбляется. Орландо мчится через сцену с принцессой Изабеллой, которую он только что спас от опасности, и Доринда думает, что он тоже может быть влюблен. (Ария: Ho un certo rossore ).

Доринда укрывает принцессу Анжелику в своей хижине, так как Анжелика нашла раненого мавританского воина Медоро при смерти и отчаянно влюбилась в него и привела его восстанавливаться в хижину пастушки вместе с ней. Доринда расстроена тем, что Медоро и Анжелика влюблены друг в друга, так как она сама влюбилась в Медоро, но Медоро говорит Доринде, что Анжелика его родственница, и уверяет Доринду, что он никогда не забудет ее доброту к нему (Ария: Se il cor mai ti dira ).

Доринда знает, что Медоро не говорит правду, но все равно находит его совершенно очаровательным (Ария: O care parolette ).

Зороастро говорит Анжелике, что знает, что она влюблена в Медоро, и предупреждает ее, что ревность Орландо, когда он узнает об этом, приведет к непредсказуемым и, возможно, опасным результатам. Когда Анжелика встречает Орландо, она притворяется, что ревнует его к спасению принцессы Изабеллы, говоря ему, что он не может ожидать, что она полюбит мужчину, который может быть ей неверен (Ария: Se fedel vuoi ch'io ti creda ). Орландо протестует, что он никогда не сможет любить никого, кроме нее, и предлагает сделать все, чтобы доказать это, включая борьбу со свирепыми монстрами (Ария: Fammi combattere ).

Когда Орландо уходит, входит Медоро и спрашивает Анжелику, с кем она была. Она объясняет, что Орландо — могучий воин и влюблен в нее, и советует им отступить в ее королевство на востоке, чтобы избежать его гнева. Доринда расстроена, увидев, как они обнимаются, но влюбленные говорят ей не унывать; однажды она тоже найдет любовь. Анжелика дарит Доринде драгоценный браслет в благодарность за ее гостеприимство (Трио: Consolati o bella ).

Акт 2

Статуя Роланда (Орландо) в Бремене

В лесу - Доринда, безутешная из-за потери Медоро, слушает меланхоличную песню соловья и находит, что она созвучна ее настроению (Ариозо: Quando spieghi tuoi tormenti ).

Орландо требует знать, почему Доринда говорила людям, что он влюблен в Изабеллу. Доринда отрицает это и говорит, что говорила не о нем, а о любви Медоро и Анжелики. Она показывает ему браслет, который, как она утверждает, подарил ей Медоро, и говорит, что видит его лицо в каждом ручье и цветке (Ария: Se mi rivolgo al prato ).

Орландо узнает в браслете тот, что он подарил Анжелике, и приходит в ярость от ее предательства. Он клянется убить ее, затем себя и преследовать ее в самом аду (Ария: Cielo! se tu il agreei ).

С одной стороны — роща лавровых деревьев, с другой — вход в пещеру . Зороастро советует Медоро и Анжелике бежать от гнева Орландо и обещает защитить их в путешествии, советуя им всегда руководствоваться разумом (Ария: Tra caligini profonde ).

Анжелика и Медоро опечалены тем, что им приходится покидать лес, где они полюбили друг друга, и Медоро вырезает их имена на деревьях в качестве памятного подарка (Ария: Verdi allori ).

Анжелика благодарна Орландо за то, что он однажды спас ей жизнь, и чувствует себя виноватой за то, что солгала ему, но говорит себе, что он поймет ее любовь к Медоро, поскольку сам влюблен (Ария: Non potrà dirmi ingrata ).

Она грустно прощается с прекрасной рощей, где она впервые влюбилась (Ария: Verdi piante, erbette liete ).

Орландо вбегает и пытается убить Анжелику, которая тщетно зовет Медоро спасти ее. Зороастро вызывает духов, чтобы те унесли Анжелику в облаке. Орландо начинает терять рассудок: он воображает себя мертвым и видит, как входит в Аид. Он переживает видение своего ненавистного соперника в объятиях Прозерпины, королевы подземного мира, но затем замечает, что Прозерпина плачет, и чувствует жалость к ней. (Ария: Ah Stigie larve! Ah scelerati spettri ).

Снова разъярившись, Орландо бросается в пещеру, но она раскалывается, открывая Зороастро в летающей колеснице. Он сажает Орландо в нее и увозит его. (Ария: Vaghe pupille, non piangete ).

Акт 3

В роще с пальмами - Медоро отделился от Анжелики в смятении и вернулся в хижину Доринды, чтобы снова искать убежища. Он говорит ей, что любил бы ее, если бы мог, но его сердце не принадлежит ему, чтобы отдать его (Ария: Vorrei poterti amar ).

Доринда комментирует вихрь страстей, вызванных любовью (Ария: Amore è qual vento ).

Появляется Орландо и, обращаясь к Доринде как к Венере, заявляет о своей любви к ней. Доринда видит, что Орландо все еще не в себе, и это становится еще более очевидным, когда он путает ее с врагом-мужчиной, с которым он сражался ранее.

Появляется Зороастро и приказывает своим духам-помощникам превратить рощу в темную пещеру, где он попытается вернуть Орландо здравомыслие. Он знает, что бури в конце концов отступают, и спокойствие возвращается (Ария: Sorge infausta una procella ).

Анжелика находит Доринду плачущей, и она объясняет, что Орландо в своем безумии сжег ее коттедж дотла, убив Медоро в процессе. Анжелика опустошена, и когда появляется Орландо, она умоляет его убить и ее (Дуэт: Finché prendi ancora il sangue ).

Орландо швыряет Анжелику в пещеру и, воображая, что избавил мир от всех монстров, ложится отдохнуть. Зороастро объявляет, что пришло время исцелить разум Орландо; волшебная птица спускается с золотым флаконом, содержимое которого колдун окропляет спящее лицо Орландо. Когда Орландо начинает ощущать действие волшебного зелья, он поет (Ария: Gia l'ebro mia ciglio).

Орландо просыпается, обретя рассудок, но ужасается, узнав, что он убил и Медоро, и Анжелику, и молит о смерти сам. Однако Зороастро спас Анжелику и Медоро; Орландо вне себя от радости, увидев их, и желает им счастливой совместной жизни. Доринда забудет о своей печали и пригласит всех в свой коттедж, чтобы отпраздновать (Припев: Con un diverso ardor, gia che ciascun e pago) . [10] [11]

Контекст и анализ

Королевский театр в Лондоне, где состоялась первая постановка «Орландо»

Гендель, родившийся в Германии, после того, как провел часть своей ранней карьеры, сочиняя оперы и другие произведения в Италии, поселился в Лондоне, где в 1711 году он впервые привез итальянскую оперу со своей оперой « Ринальдо» . Огромный успех Ринальдо вызвал в Лондоне помешательство на итальянской опере-сериа, форме, сосредоточенной преимущественно на сольных ариях для звездных виртуозных певцов. В 1719 году Гендель был назначен музыкальным руководителем организации под названием Королевская академия музыки (не связанной с современной Лондонской консерваторией), компании, имеющей королевскую хартию на постановку итальянских опер в Лондоне. Гендель должен был не только сочинять оперы для компании, но и нанимать звездных певцов, руководить оркестром и музыкантами, а также адаптировать оперы из Италии для лондонского исполнения. [12] [13]

Королевская академия музыки распалась в конце сезона 1728 - 29 годов, отчасти из-за огромных гонораров, выплачиваемых певцам-звездам. Гендель вступил в партнерство с Джоном Джеймсом Хайдеггером , театральным импресарио, который арендовал Королевский театр в Хеймаркете, где ставились оперы, и основал новую оперную компанию с новой примадонной Анной Страдой .

Гендель решил представить переработанную версию более раннего произведения на английский текст, Esther , в концертной форме в качестве дополнения к оперному сезону 1732 года, с певцами, которые в то время выступали в итальянских операх, но без декораций или сценического действия. Произведение было чрезвычайно популярно, и поэтому форма английской оратории была изобретена, почти случайно. [14] Также в 1732 году более ранняя англоязычная маска Acis and Galatea была пересмотрена и представлена ​​в Королевском театре как англоязычная серенада [15] и в марте 1733 года новая английская оратория, Deborah , была представлена ​​в рамках сезона Генделя в Королевском театре, со звездами итальянской оперы, певшими на английском языке, и композитор / импресарио был настолько уверен в успехе произведения, что удвоил цену билета на первое представление, вызвав некоторое негодование и комментарии в прессе. [16] Все три англоязычных произведения, «Эсфирь» , «Ацис», «Галатея» и «Дебора» , содержали ведущие роли знаменитого итальянского кастрата Сенезино, звезды опер Генделя, привлекавшего лондонскую публику с 1720 года, но ему было некомфортно петь на английском языке, и хотя все три произведения пользовались популярностью у публики, его произношение английских текстов вызвало некоторые комментарии и насмешки. [14] [17] «Орландо » , итальянская опера с главной ролью Генделя для Сенезино, первоначально должна была быть представлена ​​23 января 1733 года, но в лондонской прессе было размещено объявление о том, что открытие отложено до 27-го числа, «основные исполнители нездоровы». [18]

Дневник, составивший так называемый «Оперный реестр Колмана», записал после премьеры « Орландо» :

«Неистовый Орландо» — новая опера Генделя «Одежды и сцены — все новые». Необычайно прекрасно и великолепно — исполнялось несколько раз до субботы. [19]

(Новые костюмы и декорации не поставлялись для каждой новой постановки, как это принято сегодня, а часто брались со склада).

Шотландский политик и юрист сэр Джон Клерк , также знаток музыки и композитор, видел мюзикл «Орландо» в его первоначальном цикле из одиннадцати представлений и написал:

Я никогда в жизни не слышал лучшего музыкального произведения и лучшего исполнения – знаменитый кастрат Сенезино был главным актером, все остальные были итальянцами, которые пели с очень хорошей грацией и действием, однако, аудитория была очень малочисленной, так что я полагаю, что они не получают достаточно, чтобы платить инструментам в оркестре. Я был удивлен, увидев количество мастеров инструментальной музыки, так как там было 2 клавесина, 2 большие басовые скрипки каждая около 7 футов в длину, по крайней мере, со струнами, пропорциональными, которые не могли быть меньше ¼ дюйма в диаметре, 4 виолончели, 4 фагота, 2 гобоя, 1 теорба лютня и более 24 скрипок. Они производили ужасный шум и часто заглушали голоса. Один синьор Монтаньяния пел бас голосом, как каноник. Я никогда не помню, чтобы слышал что-либо подобное ему. Среди скрипачей были два брата по фамилии Каструччи, которые играли с большим мастерством. [20]

Клерк отмечает «редкую» аудиторию, однако королевская семья посещала почти все представления; после одного из них с королевой произошел небольшой несчастный случай, о чем сообщалось в прессе:

В прошлую субботу вечером, когда Ее Величество возвращалась из Оперного театра на Хей-Маркет, Председатель имел несчастье поскользнуться, спускаясь по ступенькам возле кофейни Озинды около Сент-Джеймс-Хаус, в результате чего стул упал и разбил стаканы; но Ее Величество, к счастью, не пострадала. [11]

Карикатура на Сенезино

2 июня 1733 года в лондонской прессе появилась заметка:

Нам достоверно известно, что однажды на прошлой неделе г-н Х-д-л, генеральный директор оперного театра, отправил послание синьору Сенезино, известному итальянскому певцу, уведомляя его о том, что у него больше нет нужды служить; и что Сенезино ответил на следующий день письмом, содержащим полный отказ от всех своих ролей в опере, которые он исполнял в течение многих лет с большим успехом. [19]

Неудивительно, если бы Орландо способствовал разрыву с Сенезино. Множество необычных и новаторских особенностей оперы могли бы смутить или даже сделать неуверенным в себе певца, который в течение 25 лет наслаждался славой оперной сцены, погруженного в условности оперы-сериа. В целом, для него было предусмотрено всего три полных арии da capo, ни одной в последнем акте; его единственный дуэт с ведущим сопрано был коротким и формально несколько необычным; и ему не разрешили участвовать в главном ансамблевом номере, трио в конце первого акта. Хотя в большой «сцене безумия» в конце второго акта у него было почти десять минут на сцене в полном распоряжении, музыка давала ему мало возможностей для вокальных украшений. Кроме того, здесь и в других местах оперы он мог быть не уверен, должен ли он играть серьезную героическую или тонко комическую роль, и если последнее было правдой, высмеивали ли его как певца и оперного исполнителя. [21]

В январе 1733 года, еще до того, как Гендель уволил Сенезино, уже существовали планы основать в Лондоне вторую оперную компанию, которая могла бы составить конкуренцию Генделю, о чем Джон Уэст, 2-й граф Де Ла Варр , написал герцогу Ричмонду :

«Поднялся дух против господства г-на Генделя, проведена подписка и избраны директора, которые заключили контракт с Сенезино и послали за Куццони и Фаринелли...». [20]

Ситуация усугубилась решением Генделя удвоить цены на билеты на ораторию «Дебора» , даже для тех, кто уже оплатил абонемент на весь сезон:

«Хендель, подбадриваемый принцессой-королевой, считал, что пьеса заслуживает гинею, и в первый раз, когда она была представлена ​​по такой цене... в Палате было всего 120 человек. Поскольку подписчикам отказывали, пока они не заплатят гинею, они, настаивая на праве своих серебряных билетов, были вынуждены войти в Палату и добились своего». (письмо леди Ирвин лорду Карлайлу от 31 марта) [11]

Все это усилило враждебность по отношению к труппе Генделя, и его публика начала искать альтернативные развлечения. 15 июня несколько знатных лордов встретились с одобрением Фридриха, принца Уэльского , чтобы сформировать новую оперную труппу, так называемую « Оперу дворянства » в открытой оппозиции Генделю, с лондонским любимцем Сенезино в главных ролях и другими звездными певцами Генделя в новой труппе. [21]

Orlando демонстрирует гибкость и разнообразие в своих музыкальных формах, отходя от условности opera seria одной арии da capo за другой. Есть несколько более коротких песен без повторов, а также одна из самых необычных сцен в барочной опере, безумная сцена для главного героя, которая завершает второй акт, смесь ариозо и арии, рваных ритмов и рондо , которое становится все более безумным по мере того, как разум героя ломается. [11] [21]

Для Уинтона Дина « Орландо» — «шедевр... в музыкальном отношении самая богатая из всех его опер» (Гендель и Opera Seria, стр. 91), сравнимая по многим параметрам с « Волшебной флейтой» Моцарта .

Опера написана для двух блокфлейт, двух гобоев, фагота, двух валторн, струнных и континуо (виолончель, лютня, клавесин).

Записи

Аудиозаписи

Дискография Орландо , аудиозаписи
ГодВ ролях:
Орландо, Анжелика,
Медоро, Доринда
Зороастро.
Дирижер
оркестра
Этикетка [22]
1990Джеймс Боуман ,
Арлин Ожер ,
Кэтрин Роббин ,
Эмма Киркби ,
Дэвид Томас
Кристофер Хогвуд ,
Академия старинной музыки
CD:L'Oiseau-Lyre,
Кат.:430 845-2
1996Патриция Бардон,
Розмари Джошуа ,
Хилари Саммерс ,
Роза Мэннион ,
Гарри ван дер Камп
Уильям Кристи ,
Les Arts Florissants
CD:Erato
Кат.:0630-14636-2
2012Оуэн Уиллетс,
Карина Говен ,
Эллисон МакХарди,
Аманда Форсайт ,
Нэйтан Берг
Александр Вайман ,
Pacific Baroque Orchestra
CD:Atma
Кат.:ACD22678
2013Беджун Мехта ,
Софи Картхойзер ,
Кристина Хаммарстрем,
Сунхэ Им ,
Константин Вольф
Рене Якобс ,
B'Rock Orchestra
CD:DG Архив
Кат.:4792199

Видеозапись

Дискография Орландо , видеозаписи

ГодВ ролях:
Орландо, Анжелика,
Медоро, Доринда
Зороастро.
Дирижер
оркестра
Режиссер-постановщикЭтикетка
2007Марияна Миянович,
Мартина Янкова,
Катарина Питц,
Кристина Кларк,
Константин Вольф
Уильям Кристи
Цюрихская опера
Йенс-Даниэль ХерцогDVD:Arthaus Music
Кат.:101309

Ссылки

Примечания
  1. ^ ab "Список произведений Генделя". Gfhandel.org . Институт Генделя. Архивировано из оригинала 14 июля 2014 года . Получено 12 июня 2014 года .
  2. Гарольд С. Шёнберг (20 января 1971 г.). «Опера Генделя 1733 года прозвучала на местной премьере». The New York Times .
  3. Джон Роквелл (20 декабря 1981 г.). «Опера: «Орландо» Генделя в американском репертуаре». The New York Times .
  4. Шварц, Ллойд (22 декабря 1981 г.). «Orlando Glorioso: ART’s Handel взлетает в небеса». The Boston Phoenix . Получено 23 июня 2024 г.
  5. ^ "Handel:A Biographical Introduction". Институт Генделя. Архивировано из оригинала 2 сентября 2012 года . Получено 30 мая 2014 года .
  6. Клементс, Эндрю (8 октября 2003 г.). «Орландо». The Guardian . Получено 12 июля 2014 г.
  7. ^ "Беджун Мехта блестяще играет Орландо в Ла Монне". Bachtrack.com . Получено 12 июля 2014 г.
  8. ^ "Беджун Мета играет в вдохновенной интерпретации шедевра Генделя Пьером Оди". Hollandfestival.nl . Архивировано из оригинала 14 июля 2014 года . Получено 12 июля 2014 года .
  9. ^ Вальдер-Бьезанц, Илана. «Орландо Генделя завораживает в опере Сан-Франциско». San Francisco Classical Voice . Получено 15 июня 2020 г.
  10. ^ Петтит, Стивен. «Орландо Генделя» (PDF) . Independentopera.com . Получено 14 июля 2014 г.
  11. ^ abcd "Synopsis of Orlando". Handelhouse.org . Дом-музей Генделя. Архивировано из оригинала 6 ноября 2013 года . Получено 14 июля 2014 года .
  12. Дин, У. и Дж. М. Кнапп (1995) Оперы Генделя 1704–1726, стр. 298.
  13. ^ Стром, Рейнхард (20 июня 1985 г.). Очерки Генделя и итальянской оперы Рейнхарда Штрома. Архив Кубка. ISBN 9780521264280. Получено 2 февраля 2013 г. – через Google Books .
  14. ^ ab Burrows, Donald (2012). Гендель (серия Master Musicians) . Oxford University Press, США; 2-е издание. ISBN 978-0199737369.
  15. ^ "Acis and Galatea". Handelhouse.org . Институт Генделя. Архивировано из оригинала 14 июля 2014 года . Получено 18 июня 2014 года .
  16. ^ Китс, Джонатан (1985). Гендель: Человек и его музыка . Random House UK. ISBN 978-1845951153.
  17. Шерман, Бернард Д.: Внутри старинной музыки , стр. 254. Oxford University Press, США, 2003.
  18. Виктор Шельхер: Жизнь Генделя. Лондон, 1857, стр. 122.
  19. ^ ab Редакционная коллегия издания Halle Handel: Handel's Guide: Том 4. Немецкое музыкальное издательство, Лейпциг, 1985, ISBN 3-7618-0717-1 , стр. 208 
  20. ^ ab "Handel Reference Database, 1733". Ichriss.ccarh.org . Получено 14 июля 2014 г. .
  21. ^ abc Энтони Хикс: Гендель. Орландо. L'Oiseau-Lyre 430 845-2, Лондон 1991, стр. 30 и далее.
  22. ^ "Записи Орландо". Operadis.org.uk . Получено 14 июля 2014 г. .
Источники
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Орландо_(опера)&oldid=1274140071"