Опсон ( греч . ὄψον ) и ситос (σίτος) — важные разделы в древнегреческих пищевых традициях . Опсон — это «приправа», которая дополняет ситос; ситос — это основная пищевая часть еды , то есть зерновые, такие как пшеница или ячмень , и бобовые, такие как нут и конские бобы . [1]
Хотя любой вид дополнения к основному продукту , даже соль , можно отнести к категории opson , этот термин также обычно использовался для обозначения наиболее почитаемого вида приправы: рыбы. Следовательно, уменьшительное от opson , opsarion (ὀψάριον), дает современное греческое слово для рыбы: psari (ψάρι) . [2] Opson также может использоваться для обозначения «приготовленного блюда» (множественное число opsa ). [2]
Поскольку опсон считался более приятной частью любой еды, он был предметом некоторого беспокойства среди древнегреческих моралистов, которые придумали термин опсофагия , чтобы описать порок тех, кто принимал слишком много опсона с их ситосом . Центральная направленность греческой личной морали на софросину (приблизительно, умеренность и умеренный самоконтроль) сделала опсофагию предметом беспокойства для моралистов и сатириков в классический период. [2]
Термин опсофагос , буквально « пожиратель опсонов », использовался классическими авторами для обозначения людей, которые почти всегда фанатично относятся к морепродуктам , например, Филоксен из Левкаса. [ необходимо разъяснение ]
Сложная семантика слова opson и его производных сделала это слово предметом беспокойства аттикистов во время Второй софистики . Платон, вероятно, ошибочно, вывел слово opson из глагола ἕψω ― «кипеть». [2]
Эти слова вошли в английский язык как заимствованные , как и производные, такие как "opsophagos". Термин parásītos (πᾰράσῑτος) также является корнем английского слова parasite .
Opson в некоторой степени эквивалентен banchan в корейской кухне и okazu в японской кухне . Раздел opson/sitos также напоминает раздел cài (菜)/fàn (飯) в китайском языке , буквально овощи/вареные зерна.