Автор | Отомо Хирокими |
---|---|
Оригинальное название | 温故知新書 |
Язык | японский |
Жанр | Словарь |
Опубликовано | 1484 |
Место публикации | Япония |
Onkochishinsho (温故知新書, «Книга обзора старого и познания нового») был первым японским словарем , который собрал слова в ныне стандартном порядке годзюон . В названии этого словаря периода Муромати используется классическая китайская идиома из четырех иероглифов из « Луньюй» : «Учитель сказал : «Если человек продолжает лелеять свои старые знания, чтобы постоянно приобретать новые, он может стать учителем других». (перевод с английского Legge ).
Предисловие к « Онкочисинсё» датировано 1484 годом ( эпоха Бунмей ), а имя составителя указано как Отомо Хирокими (大伴広公). В нем отмечается, что этот малоизвестный лексикограф был Шадзинси (社神司 «Чиновник Бога Земли») в Сираги (新羅 «древнее корейское королевство Силла »). Канеко читает этого четвертого персонажа как почетное обращение (公 «герцог; господин») и идентифицирует его как Отомо Тайхиро (大伴泰広). [1]
Когда Отомо решил сопоставить Onkochishinsho в сетке 10 на 5 годзюон в порядке «пятьдесят звуков» ( aiueo ), он пошел против вековой японской словарной традиции, используя поэтический порядок ироха ( i-ro-ha-ni-ho ). Например, предшественник Setsuyōshū, живший около 1469 года н. э., сопоставлял слова в первую очередь в порядке ироха , а затем под семантическими заголовками.
В «Онкочисинсё» содержится около 13 000 слов, отсортированных сначала по годзюон , а затем по 12 предметным классификациям ( мон門), показанным ниже.
Заголовок | Ромадзи | Кандзи | Предмет |
---|---|---|---|
1 | Кенкон | Да | Небо и Земля |
2 | Дзико | 時候 | Времена года |
3 | Кикеи | 気形 | Существа |
4 | Шитай | Да | Анатомия |
5 | Тайгей | Переводчик Google | Искусство и форма |
6 | Сейшоку | 生植 | Растения |
7 | Сёкуфуку | 食服 | Еда и одежда |
8 | Кизай | 器財 | Посуда |
9 | Косай | 光彩 | Цвета |
10 | Сурё | 数量 | Меры и веса |
11 | Кёо | 虚押 | Частицы |
12 | Фукуё | 複использование | Редупликативные |
Предисловие к Onkochishinsho приписывает эти 12 категорий Kaizō ryakuin (海蔵略韻 «Очерк рифм [подготовленных] в Kaizō [храме]) 1341–1346 гг. н. э., составленному священником и ученым школы Риндзай -дзэн Коканом Сирэном . Однако, поскольку полученное издание Kaizō ryakuin имеет 14 заголовков мон , Бейли [2] приходит к выводу, что либо изначально их было 12, либо предисловие подразумевает более ранний труд Кокана 1306–1307 гг. н. э. Jubun inryaku (聚分韻略 «Очерк рифм, классифицированный и объясненный»), в котором есть те же 12 заголовков. Оба китайско-японских словаря Кокана были в первую очередь составлены по 106 китайским категориям таблиц рифм , а во вторую очередь по предметным заголовкам. Продолжая традицию словарей Муромати по использованию семантических категорий для вторичного упорядочивания, как в « Дзюбун инряку» и «Сэцуёсю» , «Онкочисинсё» в основном сопоставлял словарные статьи с известными японскими годзюонами, а не с упорядочиванием ироха или загадочными китайскими рифмами.
Хотя многие японские словари, изданные после «Онкочисинсё», продолжали использовать книжный порядок ироха вместо удобного для пользователя порядка годзюон , в конечном итоге он стал доминирующим лексикографическим порядком.