" One More Drink for the Four of Us " (также известная как " Glorious " или " Drunk Last Night ") — традиционная застольная и маршевая песня . Она стала популярной во время Первой мировой войны и широко использовалась для других маршей, студенческих оркестров и общественных клубов. Она упоминается в "Улиссе" [1]
и "Поминках по Финнегану" [2] .
В песне рассказывается о семье пьющих, чье имя иногда изменяется, чтобы отсылать к группе, которая ее поет. Другие строки иногда добавляются в начале или в конце. [3]
Он упоминается в военных рассказах того времени, например, в «Приключениях американского доубоя» Уильяма Брауна (1919). [5] Джеймс Джойс упоминает его в «Улиссе» (1918-1920).
«One More Drink» появилась в сборнике песен Immortalia , опубликованном в 1927 году. [6]
Песню пели в студенческих городках и по всей территории Соединенных Штатов на протяжении всего 20-го века. [7]
Припев был включен в состав многих других застольных песен, таких как «There Are No Airborne Rangers», [8]
«Glorious» (песня колледжа 1950-х годов), [9]
«The Souse Family» [10]
и «The California Drinking Song ». [11]
Напротив, другие короткие песни и вирши были включены в качестве куплетов этой песни. [12]
Основные тексты песен
(Пить, пить)
Вчера вечером был пьян. Позапрошлой ночью был пьян.
Сегодня вечером я напьюсь так, как никогда раньше,
Ведь когда я пьян, я счастлив, как никогда;
Потому что я являюсь членом семьи Соус.
Хор
Пение Славно! Славно!
Один бочонок пива на нас четверых!
Поем славу Богу за то, что нас больше нет;
Ведь один из нас мог бы выпить всё это в одиночку! [13]
Другие стихи
В разных частях света было добавлено много других стихов и вариаций. Распространенный второй стих в 20 веке:
И семья Соус — лучшая семья.
Которое когда-либо пришло из Старой Германии.
Есть голландцы горной местности, голландцы равнинной местности;
Роттердамские голландцы и все остальные чертовы голландцы.
^ Ральф Бартон Перри (16.04.2012). «Впечатления новобранца из Платтсбурга». The New Republic , том 4. Получено 2018-09-02 – через books.google.com.
^ Браун, Уильям. [из старого каталога]; Таттл, Бирдина, миссис, [из старого каталога] comp (2001-03-10). «Приключения американского пончика». Такома, Вашингтон, Press of Smith-Kinney co . Получено 18 июня 2014 г. – через Archive.org.{{cite web}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
↑ « Immortalia: An Anthology of American Ballads, Sailors' Songs, Cowboy Songs, College Songs, Parodiies, Limerics, and other humoristics stycs and virgus» была опубликована в 1927 году и переиздавалась четыре раза в последующие десятилетия.
^ Адам, Томас; Кауфман, Уилл (2005). Германия и Америка: OZ. Bloomsbury Academic. ISBN9781851096282. Получено 18.06.2014 – через Google Books.
^ "Нет никаких рейнджеров в воздухе". ArmyStudyGuide.com . Получено 18.06.2014 . Все [так в оригинале]: Пойте славную победу, одна бочка пива на четверых из нас, хвала богу, что нас больше нет, потому что один из нас мог бы выпить все это в одиночку, черт возьми, почти передал пиво в тыл роты, эй
^ ""Glorious (One Keg Of Beer For The Four Of Us)" Текст песни с бесплатной загрузкой в формате MP3". Horntip.com. 2013-09-23 . Получено 2014-06-18 .
^ "СОЦИАЛЬНОЕ ВОССОЕДИНЕНИЕ: СЕМЬЯ СОУС". Компьютеризированный фольклорный архив Джеймса Т. Кэллоу, библиотеки милосердия и студия учебного дизайна Университета Детройта . Получено 4 сентября 2018 г.
^ ""California Drinking Song" - Cal Songs". Марширующий оркестр Калифорнийского университета. 1969-02-18. Архивировано из оригинала 2012-08-18 . Получено 2012-08-18 .
^ Стив о медленном поезде (2009-03-30). "Дом на железнодорожной земле: Песня, которой научил меня отец". Ontheslowtrain.blogspot.com . Получено 2014-06-18 .
^ "Основные тексты песен и партитура". Sniff.numachi.com . Получено 2014-06-18 .
Внешние ссылки
Ссылка на музыку и полный текст песни "God Damned Dutch"