Миртл Драйвер Джонсон

Американский эксперт по языку чероки

Миртл Драйвер Джонсон
Рожденный( 1944-05-21 )21 мая 1944 г. (80 лет)
НациональностьВосточная группа чероки , американская
ЗанятиеПереводчик
ЗаголовокЛюбимая Женщина

Миртл Драйвер Джонсон (родилась 21 мая 1944 года) [1] ( Восточная группа индейцев чероки ) является носителем языка чероки . [a] [3] По состоянию на июль 2019 года она была одной из 211 оставшихся носителей языка чероки в Восточной группе индейцев чероки (EBCI). [4]

В 2007 году ее племя присвоило Джонсон звание «Любимой женщины» [1] за ее переводы с английского на исчезающий язык чероки, поддержку языковых курсов и разработку учебных материалов и литературы.

Языковая работа

Джонсон работает переводчиком в Племенном совете EBCI и переводит для двуязычной школы погружения EBCI, New Kituwah Academy (NKA), примерно с 2006 года. [1] Для NKA она перевела детскую книгу Charlotte's Web , впервые переведя книгу на коренной американский язык . [5] Джонсон перевела роман американского автора Чарльза Фрейзера Thirteen Moons на язык чероки. Он основан на жизни Уильяма Холланда Томаса и исследует социально-политические события, связанные с переселением чероки в 1839 году. Роман был опубликован Музеем индейской прессы чероки. [5] [6] Она озвучила свой перевод Thirteen Moons на язык чероки для аудиокниги. Она также озвучила Tsogadu Nvdo , аудиокнигу на языке чероки. [6]

Джонсон активно участвовала в языковых и культурных лагерях для детей и встречах носителей языка для взрослых. [3] Она также принимала участие в ежеквартальном Консорциуме языка чероки, собрании трех федерально признанных племен [b] для стандартизации новых терминов на языке чероки. [1] [3]

Просмотры

Джонсон дала интервью для документального фильма « Первый язык – Гонка за спасение чероки ». Она сказала (в комментариях, переведенных на английский язык), что «дети учатся говорить на языке чероки, и я чувствую, что язык чероки важен, потому что правительство видит индейцев, но не считает их индейцами, если они не говорят на своем собственном языке». [7]

Джонсон посетила школу погружения Cherokee Nation в Оклахоме до того, как была основана NKA. Она была так тронута, увидев, как четырехлетний ребенок читает слова на языке чероки, что вышла из класса, чтобы заплакать. [1] В 2019 году Трехсторонний совет трех федерально признанных племен чероки объявил чрезвычайное положение в отношении языка чероки. [8] Эта декларация включала резолюцию о совместной работе по возрождению языка, что побудило Джонсон сказать: «Когда они подписали ее, они заключили с нами соглашение. Они помогут нам. Я не позволю им забыть об этом». [4]

Почести

В 2007 году Джонсон была удостоена звания «Любимая женщина», которое вручается редко и является наивысшей наградой, которую может получить член EBCI. [1] [9]

Семья

Две дочери Джонсон, Мирна Клаймбингбир и Ренисса Маклафлин, работали с ней над возрождением языка. Ренисса Маклафлин, также известная как Ренисса Уокер, руководила Программой сохранения и образования Китува в Фонде сохранения чероки , курируя NKA. [1] [10] [11] Мирна Клаймбингбир умерла в возрасте 56 лет в июне 2018 года от рака. [1] [12]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ В частности, лингвистические познания Джонсона являются репрезентативными для диалекта китува (также известного как средневосточный или среднеазиатский диалект языка чероки). [2]
  2. ^ Три федерально признанных племени чероки — это Нация чероки (Оклахома), Объединенная группа индейцев чероки Китува (Оклахома) и Восточная группа индейцев чероки (Северная Каролина).

Ссылки

  1. ^ abcdefgh Кейс, Холли (19 сентября 2018 г.). «Чероки из сердца: Возлюбленная женщина размышляет о странствующей жизни, укорененной в языке чероки». Smoky Mountain News . Архивировано из оригинала 14 мая 2019 г. Получено 14 мая 2019 г.
  2. ^ Хартвелл С. Фрэнсис (2018). Джеффри Ризер; Эрик Уилбэнкс; Карисса Войчик; Уолт Вольфрам (ред.). Языковое разнообразие на Новом Юге: современные перспективы изменений и вариаций. Издательство Университета Северной Каролины. стр. 376. ISBN 978-1-4696-3881-2.
  3. ^ abc "Группы приносят новую жизнь древнему языку чероки". Carolina Public Press . 17 июля 2012 г. Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г. Получено 8 июля 2019 г.
  4. ^ ab Knoepp, Lilly (3 июля 2019 г.). «Чрезвычайное положение объявлено для языка чероки». Blue Ridge Public Radio . Архивировано из оригинала 4 июля 2019 г.
  5. ^ ab Neal, Dale (26 мая 2016 г.). «Любимая детская книга, переведенная на язык чероки». Asheville Citizen Times. Архивировано из оригинала 6 июля 2019 г. Получено 6 июля 2019 г.
  6. ^ ab "Publications". Музей индейцев чероки . Архивировано из оригинала 21 апреля 2019 г.
  7. ^ "First Language - The Race to Save Cherokee". YouTube . Архивировано из оригинала 26 июля 2019 г.21 минута и 18 секунд.
  8. ^ Макки, Скотт (27 июня 2019 г.). «Tri-Council announces State of Emergency for Cherokee language». Cherokee One Feather . Архивировано из оригинала 29 июня 2019 г. . Получено 2 июля 2019 г. .
  9. ^ «Что значит быть любимой женщиной чероки?». Eastern Band of Cherokee Indians. Архивировано из оригинала 12 июля 2018 года . Получено 3 июля 2018 года .
  10. ^ "Выбраны главные маршалы для Индейского ярмарочного парада". Cherokee One Feather . 15 сентября 2015 г. Архивировано из оригинала 16 февраля 2019 г.
  11. ^ Ренисса Уокер (25 апреля 2014 г.) WMYA. Архив URL
  12. ^ "Myrna D. Climbingbear – некролог". Cherokee One Feather . 18 июня 2018 г. Архивировано из оригинала 8 июля 2019 г.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Myrtle_Driver_Johnson&oldid=1256089832"