«Раб моей семьи» | |
---|---|
Короткий рассказ Алекса Тизона | |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | Английский |
Жанр(ы) | Эссе / статья |
Публикация | |
Опубликовано в | Атлантический |
Тип носителя | Печатная и онлайн-версия |
Дата публикации | Июнь 2017 г. |
« Раб моей семьи » — документальный биографический рассказ , написанный лауреатом Пулитцеровской премии журналистом Алексом Тизоном . Он был опубликован на обложке июньского номера журнала The Atlantic за 2017 год . Это был последний опубликованный рассказ Тизона, напечатанный после его смерти в марте 2017 года. [1] Он умер в тот день, когда редакция журнала The Atlantic решила, что статья будет размещена на обложке журнала, прежде чем они смогли сообщить ему о своем решении. [ 2 ] История стала вирусной в Интернете и вызвала бурные дебаты, получив как похвалу, так и критику.
В произведении рассказывается история жизни филиппинской женщины, Эвдокии Томас Пулидо, известной в семье как «Лола» ( бабушка на тагальском языке ), [3] которая прожила с семьей автора 64 года, [4] [5] [6] большую часть этого времени по сути как рабыня , и которая помогла вырастить три поколения семьи автора. [4] [7]
Пулидо была дальней родственницей семьи Тисон, из более бедной ветви клана. В 1940-х годах ее обманом заставил работать дед автора, военный офицер в эпоху Содружества , а затем в возрасте 18 лет ее «отдали» 12-летней матери автора в качестве личной рабыни. [4] Пулидо приехала в Соединенные Штаты в 1964 году по специальному паспорту, связанному с отцом автора, который был дипломатом. Однако ее проездные документы истекли в 1969 году, и она не имела права на статус постоянного резидента, который получила семья автора, что сделало ее нелегальной иммигранткой в США на следующие два десятилетия. В конце концов она получила амнистию в результате Закона об иммиграционной реформе и контроле 1986 года , и она стала гражданкой США в октябре 1998 года. [4]
Семья Тизон пережила бурные и нищие времена, переезжая с Филиппин в Лос-Анджелес, Сиэтл и множество других мест, прежде чем обосноваться в Орегоне. Отец автора оставил свою консульскую должность, стал игроком и ловеласом и в конце концов бросил семью. Его мать работала много часов, изучая медицину, и в конце концов снова вышла замуж. Пулидо постоянно страдала от оскорблений и пренебрежения со стороны родителей автора, не получая при этом никакой зарплаты или вознаграждения за свои услуги. Тем не менее, Пулидо стойко выполняла свои матриархальные обязанности, по сути выступая в качестве суррогатной матери для детей Тизон. В конце концов, автор и его братья и сестры вступились за Пулидо перед своей матерью, хотя Пулидо оставался в рабстве.
После смерти матери Алекс Тизон привез Пулидо, которой тогда было 75 лет, жить в его доме со своей семьей. Пулидо платили зарплату и поощряли прекратить быть постоянной прислугой. Тизон оплатил ей поездку в родную деревню на Филиппинах, когда ей было 83 года, после чего она решила вернуться в Соединенные Штаты. Пулидо умерла 7 ноября 2011 года в возрасте 86 лет, и Тизон позже репатриировал ее прах на ее родину в Майанток, Тарлак . [4]
«Раб моей семьи» стал вирусным и вызвал серьезные дебаты как в Соединенных Штатах, так и на Филиппинах после публикации в The Atlantic . [6] The Atlantic признал эти неоднозначные реакции на историю в статье «Ваши ответы на „Раба моей семьи“» помощника редактора Розы Иносенсио Смит. [8] Филиппинцы в целом хвалили Тизона, в то время как многие западные комментаторы критиковали его. [9]
Статья была расхвалена Chicago Tribune как «честная, завораживающая история» [10] , но она также подверглась критике. [11] [12] [13] Washington Post отметила, что статья «вызвала широкую похвалу, читатели высоко оценили честность Тизона, а некоторые сказали, что это одна из самых сильных статей журнала, опубликованных за последнее время. Но она также вызвала резкую критику со стороны некоторых читателей, которые посчитали, что она очеловечивает рабовладельца, и других, которые описали Тизона как «соучастника системного угнетения филиппинской домашней прислуги»». [14]
Филиппинский журнал Scout утверждал, что «большая часть международного возмущения исходит из места, где они не полностью понимают культуру, в которой разворачивается история». [5] Американский журнал Slate также отметил «широкомасштабное суждение, исходящее от людей, которые не имеют никакого контекста или знакомства с филиппинской культурой, историей или экономикой». [15] Slate далее написал, что, поскольку Филиппины являются развивающейся страной , «большое неравенство между теми, у кого есть деньги, и теми, у кого их нет, делает культуру рабства приемлемым вариантом для многих, родившихся в бедности, особенно в провинциях». [15] Washington Post писал, что многие филиппинцы заявили, что «хотя они не одобряют рабство по договору, жизнь Пулидо была слишком распространенным сценарием, укоренившимся в филиппинской культуре, и с ним нужно столкнуться и открыто обсудить». [16]
Автор Рэнди Рибей подверг сомнению моральное превосходство тех, кто критиковал Tizon через мобильные устройства, созданные с использованием детского труда , и добавил, что «вопрос о том, почему [Tizon] не был лучше в том, чтобы делать то, что было правильно на каждом этапе пути, — не самая плодотворная тема для обсуждения. Мы все соучастники множества зол. Мы все увековечиваем угнетение на протяжении всей нашей повседневной жизни». [17]
{{cite news}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )