Мухаммед Алладин

египетский писатель
Мухаммед Алладин
Рожденный( 1979-10-07 )7 октября 1979 г. (45 лет)
Баб Эль Лук, Каир , Египет.
Занятиероманист , внештатный сценарист
Национальностьегипетский
Литературное движениеПостмодерн

Мухаммад Аладдин , также известный как Алаа Эддин ( араб . محمـد علاء الديـن ) — египетский романист , автор рассказов и сценарист . Его первый сборник рассказов был опубликован в 2003 году, и он является автором пяти романов — «Евангелие от Адама» , «Двадцать второй день» , «Идол» (роман), «Нога» (роман) и «Хорошо обученный бродяга» — и четырёх сборников рассказов — «Другой берег» (сборник рассказов), «Тайная жизнь гражданина М.», «Юный любовник», «Новый любовник » и «Сезон миграции в Архидею».

Лауреат Культурной премии имени Савириса 2017 года ; Алладин проявил себя как один из уникальных талантов 2000-х годов и один из известных писателей как в Египте, так и в арабских странах, [1] [2] [3] [4] [5] и был описан как «новатор в арабской литературе». [6] Алладин получил признание за свой первый роман, опубликованный '' Евангелие от Адама '' ( араб . :'''إنجيل آدم''') в январе 2006 года. Работа была воспринята такими писателями, как Бахаа Тахер и Соналла Ибрагим , как одна из лучших многообещающих новых работ. [7] [8] Этот роман нарушает традиционный формат романа, состоящего из одного 60-страничного абзаца, написанного в стиле потока сознания . Рецензент литературной страницы Al-Ahram 10 мая 2006 года заявил, что ''Евангелие от « Адам» отражает «социальную реальность, которая утратила все определенности». [9] В своей книге «Арабский роман и поиски обновления», опубликованной журналом Dubi Althaqafia Magazine в мае 2011 года, марокканский писатель и критик Мохаммед Беррада назвал его одним из пяти романов, которые обновили арабский роман. [10] Египетский писатель Ибрагим Фаргали написал об этом в ливанской газете An-Nahar , что «Евангелие от Адама» является «экспериментальным и существенным скачком в стиле повествования в современных египетских романах», в то время как его последний роман « Хорошо обученный бродяга » , опубликованный в 2014 году, был описан как египетскими, так и итальянскими критиками как «зеркало для целого поколения», иногда сравнивая его с « Великим Гэтсби » . [11] [12] [13] [14] Роман был единственной книгой на арабском языке, представленной на Туринской международной книжной ярмарке в мае 2016 года, а автор был назван вместе с известными писателями арабской литературы, такими как Адунис , Ясмина Хадра и Тахар Бен Джеллун . [15] [16]

В 2011 году египетский журнал Akhbar Al-Adab [17] назвал Аладдина одним из важнейших египетских писателей нового тысячелетия и одним из «шести египетских писателей, которых вы не знаете, но должны знать», как выразился писатель Паулс Тутонги на сайте The millions.com.

В мае 2013 года Аладдин выступил с программной речью от имени молодых египетских писателей на Первом съезде египетских писателей против режима «Братьев-мусульман» , правивших Египтом в то время, которые заявляли о роспуске Министерства культуры Египта с целью создания новой республики. Однако Аладдин открыто выступил против нового режима в Египте после египетского переворота 2013 года и отказался участвовать во Втором осуждении, заявив журналу ArabLit 23 октября 2013 года, что «Они будут использовать нас в качестве грима для того же уродливого лица». В результате ему запретили писать статьи в Египте. [18] [19] [20] [21]

В ноябре 2013 года Алладин написал для программы Rebel Music на MTV статью о Рами Эссаме как о «певце революции».

Сочинения

  • Литературная карьера Алладина началась в 2000 году, когда он стал соавтором молодежной серии комиксов Maganin (Mad People), опубликованной издательством Al Mobdeoun. Серия прекратилась в 2002 году после 10 выпусков, некоторые из которых достигли 20 000 экземпляров в Египте и арабском мире . В 2001 году он начал писать эссе о кино и легком содержании для 5 выпусков другой серии под названием Ice Cream того же издательства, а в 2002 году он написал еще одну серию под названием Comicia для Dar Al Hussam; она продолжалась 4 выпуска.
  • В 2002 году он был одним из двух авторов, принявших участие в финансируемом на международном уровне семинаре по созданию комиксов. Результатом стал трехъязычный арабский , английский и французский комикс-альбом The Adventures of Prince Seif Ibn Zi Yazan ( Каир , Ахмад Эль Аттар, дата 2004).
  • В 2003 году он опубликовал свою первую традиционно литературную книгу « Al Daffa Al Ukhra» («Другой берег»), сборник рассказов, изданный Генеральной организацией дворцов культуры, органом министерства культуры Египта. Книга была хорошо принята читателями и другими писателями.
  • В 2004 году Аладдин выиграл приз Генеральной организации по культурным дворцам (3-е место) в ее панегипетском центральном конкурсе за свой неопубликованный первый роман Al Dawa'ir (Круги). В том же году отрывки из его второго романа (тогда еще не опубликованного) The Twenty-Second Day (араб. اليوم الثاني و العشرون) появились в престижном литературном журнале Akhbar al-Adab, затем были опубликованы в египетском издательстве El-'Ain в 2007 году.
  • В 2008 году он опубликовал 2 новые книги: «Идол» (араб. الصنم), роман издательства El-'Ain, и «Тайная жизнь гражданина М» (араб. الحياة السرية للمواطن م), сборник рассказов издательства Mezan. Он также выпустил второе издание « Евангелия от Адама» издательством Mezan.
  • В 2005 году он начал писать комиксы для саудовского детского журнала Basem .
  • В октябре 2009 года его рассказ «Новый любовник, молодой любовник» был опубликован в американском издании A Public Space в его каирском портфолио, он был переведен Хамфри Т. Дэвисом ( The Yacoubian Building , Gate of the Sun (Novel)), и был впервые опубликован на арабском языке в ноябре 2009 года Верховным советом Египта по культуре в специальной антологии под названием «Лучшие египетские рассказы».
  • В 2009 году он опубликовал свой четвертый роман «Стопа» (араб. القدم) в издательстве El-'Ain.
  • В 2012 году он опубликовал свой сборник рассказов «Молодой любовник, новый любовник » (араб. الصغير والحالي) в издательстве Merit Publishing, вскоре он был выбран одной из самых важных книг года издательством Al Saqia Al Thaqafia. Колесо культуры, известный центр искусств и литературы в Египте, это был единственный выбранный сборник рассказов. [22]

Наряду с американским переводом основного заглавного рассказа, русский перевод одного из рассказов в нем, Голос (короткий рассказ), был опубликован российской газетой Московский комсомолец в их египетском издании, переведенный Сарали Гинцбург. В марте 2014 года тот же рассказ был переведен на итальянский язык Барброй Бенини и опубликован в Editoriaraba, известном итальянском блоге, посвященном арабской литературе , [23] через 24 часа он был репостнут в блоге MedShake на сайте ISPI , итальянского престижного исследовательского института по международной политике. [24]

  • В январе 2014 года Алладин опубликовал свой пятый роман, A Well-Trained Stray издательством Al 'Ain Publishing. Он был выпущен на итальянском языке в сентябре 2015 года итальянским издательством Il Seriente под названием Cani Sicolti.
  • В январе 2014 года издательство Merit Publishing выпустило четвертый сборник рассказов Алладина в виде трехтомника «Сезон миграции в Аркидею». Заглавный рассказ был переведен на голландский и итальянский языки, прежде чем был опубликован отдельной книгой на арабском языке.

Другие работы

  • Он принимал участие в Конференции арабских рассказов и Конференции арабских романов, которые состоялись в 2008 и 2009 годах соответственно и были организованы Верховным советом по культуре Египта.
  • В 2010 году он прочитал лекцию о своих работах в Ближневосточном обществе Эдинбургского университета.
  • В 2015 году он принял участие в знаменитом голландском фестивале Writers' Unlimited.
  • В 2004 году по заказу Александрийской библиотеки Аладдин провел творческий мастер-класс по письму для детей Александрии .
  • Читал лекции по творческому письму в рамках Международной программы по упразднению детского труда (ИПЕК ) Международной организации труда ( МОТ) в Каире в 2005 году.
  • Официальная веб-страница Алладина (на английском языке)
  • Интервью с Мухаммедом Алладином (на арабском)
  • Страница автора в Касре (на арабском языке)
  • Статья об Аль Дафа Аль Ухре в Ахбар Аль Адаб (на арабском языке)
  • Отрывок из книги Аль Яум Аль Тани Валь Ишрун в Ахбар Аль Адаб (на арабском языке)

Ссылки

  1. ^ «Мухаммад Аладдин: «Главной проблемой было — и есть — распространение книг». Арабская литература (на английском языке) . 23 октября 2013 г.
  2. ^ "ТАХРИР: КОНЕЦ ЦИРКУЛЯЦИИ". Общественная культура . 20 июля 2011 г.
  3. ^ ": Twaalf Айши: Мухаммед Аладдин" . Айша Кандиша . 23 июля 2015 г.
  4. Ссылки . 4 октября 2015 г.
  5. Ссылки salonelibro.com . 13 мая 2016 г.
  6. ^ "Мухаммад Аладдин". writersunlimited) . 1 января 2015 г.
  7. Ссылки Аль Ахрам . 13 мая 2007 г. Архивировано из оригинала 19 декабря 2013 г. . Проверено 19 декабря 2013 г.
  8. ^ "..الكبير.. كبير" . Писательство — это зеленый дракон с фиолетовыми усами . 25 января 2008 г.
  9. ^ "Название фильма: لا أسعى إلى الاختلاف ولكن الابتكار" . Лос-Анджелес . 10 мая 2006 г.
  10. Ссылки ​السلطوي والايديولوجي». Араб48 . 5 октября 2011 г.
  11. ^ «Мухаммад Аладдин: 'Ora capite labrulità in cui viviamo'» . Л'Эспрессо . 23 января 2016 г.
  12. ^ "L'egitto fa outing/'" . Иль Манифест . 20 июля 2015 г.
  13. ^ ":'Cani sciolti' Мухаммеда Аладдина: uno spaccato del Cairo" . Il Fatto Quotidiano . 11 октября 2015 г.
  14. Ссылки salonelibro.com . 13 мая 2016 г.
  15. ^ «Al Salone del Libro — это сцена видения арабского мира». Мари Клэр . 13 мая 2016 г.
  16. ^ "Арабские авторы в Салоне Свободы: C'è vita oltre il jihad'" . Перезагрузить . 19 мая 2016 г.
  17. Ссылки Ахбар Аль Адаб . 25 декабря 2010 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
  18. ^ «Мухаммад Аладдин: 'الشروق تمنع محمد علاء من الكتابة'» . Масрарабия) (на арабском языке). 19 ноября 2014 г.
  19. Ссылки дотмаср . 18 ноября 2014 года. Архивировано из оригинала 27 января 2016 года . Проверено 19 января 2016 г.
  20. ^ «Почему писатель Юсеф Зидан покидает Египет». Арабская литература (на английском языке) . 18 ноября 2014 г.
  21. ^ "Журналистика Аладдина" . Мухаммадаладдин . 18 ноября 2014 г.
  22. ^ ""الساقية" تنظم حفلات لأهم إصدارات 2012'date=21 января 2013" . Ветогате .
  23. ^ «Мухаммед Аладдин: «La scrittura è un drago verde con i baffi viola» дата = 24 марта 2014 г.» . Редакция .
  24. ^ «La scrittura è un drago verde con i baffi viola Incontro con l'autore egiziano Мухаммеда Аладдина» дата = 25 марта 2014 г.» ISPI .
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Мухаммад_Аладдин&oldid=1210967285"