Альтернативные названия | Ми кроп савоеи саван (หมี่กรอบเสวยสวรรค์; букв. «хрустящая лапша богу») имя, данное королем Рамой V [1] Ми кроп рор ха (หมี่กรอบ № 5; горит: «Хрустящая лапша Рамы V») [1] |
---|---|
Тип | Лапша |
Место происхождения | Таиланд |
Регион или штат | Юго-Восточная Азия |
Ассоциированная кухня | Таиланд |
Основные ингредиенты | Рисовая лапша , соус |
Mi krop ( тайский :หมี่กรอบ , произносится [mìː krɔ̀ːp] ), также пишется как mee krob , — тайское блюдо, состоящее из жареной во фритюре рисовой вермишели с кисло-сладким соусом. Mi krop означает «хрустящая лапша». Цитрусовая кислая нота в соусе часто исходит от кожуры сом са , тайского цитрусового фрукта , похожего на цитрон . [2]
Блюдо состоит из хрустящей жареной тонкой рисовой лапши , смешанной с жареным тофу , жареными креветками , свининой или их комбинацией, и заправленной смесью сока лимона или лайма, рыбного соуса , томатной пасты, листьев кафрского лайма , перца чили и сахара. [3] Блюдо можно украсить зеленым луком, ростками фасоли, кинзой, перцем чили и полосками жареных яиц. [4]
У блюда есть легенда, когда король Рама V посетил людей на лодке в районе Талад Пхлу и почувствовал запах лапши, которую в то время жарил китайский иммигрант по имени «Чин Ли» (จีนหลี). Он остановил лодку, съел ее и очень ей понравился. Это привело к тому, что блюдо получило еще одно название: Mi krop ror ha . [1]
В Бангкоке есть два ресторана, известных своим Mikrop : Talat Phlu в районе Thon Buri и Phra Nakhon около Giant Swing и Bangkok City Hall. Оба используют старые рецепты времен правления короля Рамы V. [5] [1]
Блюдо упоминалось Кэрри Брэдшоу в эпизоде « Секса в большом городе» . Оно указано как один из нескольких предметов, которые Шелдон Купер из «Теории большого взрыва» получает на еженедельном тайском ужине в The Gang. Эрик Картман упоминает блюдо в эпизоде « It Hits the Fan » сериала «Южный парк », хотя он выражает к нему сильную неприязнь. [6]