Источник Святого Ронана

Источник Святого Ронана
Титульный лист первого издания.
АвторСэр Вальтер Скотт
ЯзыкАнгличане и шотландцы равнин
РядРоманы Уэверли
ИздательArchibald Constable and Co. (Эдинбург); Hurst, Robinson, and Co. (Лондон)
Дата публикации
1823
Место публикацииШотландия
Тип носителяПечать
Страницы373 (Эдинбургское издание, 1995)
ПредшествовалКвентин Дурвард 
С последующимРедгонтлет 

Saint Ronan's Well [1] — один из романов серии Waverley сэра Вальтера Скотта . Действие происходит в модном курорте в шотландских границах , это единственный роман, написанный им в обстановке 19 века.

Состав и источники

Составление Saint Ronan's Well было несколько неравномерным. Скотт начал его сразу после завершения Quentin Durward в начале мая 1823 года, и к концу месяца было написано более половины первого тома. Вероятно, что затем он замедлил сочинение, чтобы не истощить рынок, и том, по-видимому, не был завершен до конца августа или начала сентября. После этого темп снова ускорился, и второй том был закончен, а третий в процессе к середине октября, но затем последовало еще одно замедление, и, вероятно, все было сделано только в декабре. Кажется вероятным, что эта вторая задержка была вызвана длительным сопротивлением Скотта требованию Джеймса Баллантайна удалить ссылку в тексте на связь Клары с Тиреллом: в конце концов он сдался, хотя признаки первоначального намерения сохраняются в первом издании. [2]

Учитывая современную обстановку, неудивительно, что источники Saint Ronan's Well в основном литературные, а не исторические. Однако вполне вероятно, что на историю Клары повлияло затянувшееся судебное дело с участием семьи Бордер, которое длилось с 1804 по 1820 год. [3]

Издания

Первое издание было опубликовано в Эдинбурге издательством Archibald Constable and Co. 27 декабря 1823 года, а в Лондоне — издательством Hurst, Robinson, and Co. два дня спустя. [4] Тираж составил 9800 экземпляров, из которых Hurst, Robinson забрали 7000, а цена составила полторы гинеи (1 фунт 11 шиллингов 6 пенсов или 1,57½ фунта стерлингов). [5] Вероятно, Скотт был ответственен за некоторые небольшие изменения в тексте романа, когда он появился в Tales and Romances 1827 года . Во второй половине 1830 года он более подробно переработал текст и предоставил введение и примечания для издания «Magnum», в котором он появился как тома 33 и 34 в феврале и марте 1832 года.

Стандартное современное издание Марка Вайнштейна было опубликовано в 1995 году в качестве тома 16 Эдинбургского издания романов Уэверли : оно основано на первом издании с поправками, в основном из рукописи; материал «Magnum» опубликован в томе 25b (2012).

Введение в сюжет

Роман посвящен соперничеству двух мужчин: Валентина Балмера, графа Этерингтона, и его единокровного брата Фрэнсиса Тиррела. Оба хотят жениться на мисс Кларе Моубрей, сестре Джона, лэрда Сент-Ронанса.

Курорт Сент-Ронан-Уэллс, названный в честь романа Скотта, — это курорт в Иннерлейтене , городе недалеко от Пиблза на юге Шотландии.

Краткое содержание сюжета

Уэллс Святого Ронана, Иннерлайтен.

Валентин Балмер и его сводный брат Фрэнсис Тиррел были гостями миссис Додс в гостинице Клейкум, когда они были студентами из Эдинбурга, и она с радостью приветствовала Фрэнсиса, когда он приехал несколько лет спустя, чтобы снова остановиться в гостинице, порыбачить и порисовать в окрестностях. Тем временем в Сент-Ронансе был обнаружен минеральный источник, и светские посетители пригласили его пообедать с ними в отеле Фокс, где он поссорился с английским баронетом по имени сэр Бинго Бинкс. По пути обратно в Клейкум он встретил Клару Моубрей, с которой был тайно помолвлен во время своего предыдущего визита; ему помешало жениться на ней предательство Балмера, который теперь унаследовал графский титул и которого ждали на курорте. Тиррела посетил капитан Мактурк, и он принял вызов от баронета, но не смог явиться на встречу и был назначен комитетом управления авантюристом. Он также исчез из гостиницы, заставив свою хозяйку обратиться к мистеру Биндлузу, клерку шерифа, полагая, что его убили. Некий мистер Тачвуд пришел, чтобы поменять счет, и рассказал, что много лет провел за границей. Он проявил большой интерес к делам семьи Моубрей и, поселившись в Клейкуме, подружился с преподобным мистером Каргиллом, который разочаровался в любви, и напугал его слухом, что Клара собирается выйти замуж.

Вскоре после прибытия графа стало известно, что его ранил в руку разбойник; и пока его рана заживала, он проводил время за азартными играми с Джоном Моубреем, молодым лордом Сент-Ронанса, который занял денег у его сестры Клары, чтобы попытаться улучшить свою удачу. Позволив ему выиграть значительную сумму, его светлость сделал предложение о руке Клары, объяснив, что его двоюродный дед лишил наследства его единственного сына и завещал ему свое поместье при условии, что он выберет в жены леди по имени Моубрей. В письме своему другу Джекилу граф признался, что был ранен на дуэли с Тиррелом, которого встретил по пути на битву с сэром Бинго, и что он также ранил Тиррела. Несколько дней спустя компания из Уэлла собралась в замке Шоу, чтобы принять участие в пьесе, и мистер Тачвуд убедил преподобного мистера Каргилла сопровождать его. Пока они гуляли по территории, министр напомнил Кларе о тайне, которую он хранил, из-за которой она не могла выйти замуж. Он также столкнулся с графом и, приняв его за Балмера, попытался предупредить его.

На следующее утро, когда Джон Моубрей пытался склонить Клару к согласию на брак, он получил анонимное сообщение о том, что граф — самозванец; и в беседе с ним она отвергла его предложение с отвращением и презрением. Затем его светлость написал Джекилу, рассказав ему об обстоятельствах, при которых, когда ему было всего шестнадцать, он договорился с мистером Каргиллом о тайном браке между ней и Тиррелом; но, узнав впоследствии содержание завещания своего дяди, навлек на себя их пожизненную ненависть, выдав себя за своего брата на церемонии. Тиррел, который после дуэли отправился в близлежащую деревню, чтобы оправдаться от раны, появился как раз вовремя, чтобы спасти мистера Тачвуда от утопления; и в беседе с Джекилом, который взялся очистить его репутацию, предложил отказаться от своих притязаний на графство, чему у него были доказательства, если его брат оставит Клару в покое. Граф презрительно усмехнулся, услышав это предложение, и, пока он разрабатывал новые планы для достижения своей цели, он узнал, что Ханна Ирвин, бывшая подруга Клары, умирает в Сент-Ронансе и жаждет признаться в своей доле в тайном браке. Солмесу, камердинеру графа, было поручено увезти ее, в то время как его хозяин заполучил брата в свою власть, разорив его в игре, а затем пообещал аннулировать долг, если Клара согласится признать его своим мужем в течение двадцати четырех часов.

Моубрей полагал, что он одержал верх над своей сестрой, когда неожиданно прибыл мистер Тачвуд и представился как Скроги, лишенный наследства сын, который подкупом Солмеса и другими способами узнал секреты каждого и был готов своим состоянием уладить все их трудности. Однако Клара сбежала из своей комнаты ночью и, появившись в доме пастора, чтобы простить своего кузена, который был доверен заботам мистера Каргилла, направилась в Клейкум, где, кажущимся трансом, она имела последнюю беседу с Тиррелом и вскоре умерла от застоя в мозгу. Тем временем Моубрей, разыскивая ее, столкнулся с графом и его товарищами, вовлеченными в перестрелку, и убил его на дуэли, устроенной на месте капитаном МакТурком, с которым он бежал на континент, чтобы избежать заключения. В результате мистеру Тачвуду пришлось искать другой способ использования своего богатства, а законный наследник так и не заявил права на поместья Этерингтонов, решив провести остаток своей жизни в Моравской миссии.

Персонажи

Главные герои выделены жирным шрифтом

  • Мэг Додс , хозяйка гостиницы «Клейкум»
  • Валентин Балмер , впоследствии граф Этерингтон
  • Фрэнсис Тиррел , его сводный брат
  • Капитан Джекил, друг графа
  • Солмес, камердинер графа
  • Г-н Биндлуз, клерк шерифа и банкир
  • Джон Моубрей из замка Шоу, лэрд Сент-Ронанса
  • Клара Моубрей , его сестра
  • Ханна Ирвин, их кузина
  • Нелли Троттер, торговка рыбой
  • Леди Пенелопа Пенфезер
  • Миссис Маргарет Блоуэр, вдова
  • Мисс Мария Диггес
  • Сэр Бинго Бинкс , английский баронет
  • Леди Бинкс, его жена
  • Управляющий комитет курорта St Ronan's
    • Доктор Кваклебен
    • Филипп Винтерблоссом
    • Сондерс Миклхэм (в некоторых изданиях — Мейклхэм)
    • Капитан Гектор МакТурк
    • Преподобный Саймон Чаттерлей
    • Майкл Мередит
  • Перегрин (Скроги) Тьфу-тьфу
  • Преподобный Джозайя Каргилл , пастор церкви Св. Ронана

Краткое содержание главы

Том первый

Гл. 1. Хозяйка старинного поместья: Мег Додс содержит гостиницу [Клейкум] в пришедшем в упадок Олтоне в Сент-Ронансе с ограниченным кругом постоянных посетителей.

Гл. 2 Гость: Фрэнсис Тиррел, который в юности проводил время в Сент-Ронансе, возвращается и узнаёт от Мег о модной новинке в соседнем Уэлле.

Гл. 3 Администрация: Тиррел погружается в рутину рисования, а Мег хвалит его работу своей сплетнице Нелли Троттер. Рассказчик дает обзор членов комитета по управлению скважиной.

Гл. 4 Приглашение: Комитет соглашается пригласить Тиррела в Колодец, в результате чего получается набор из трех карт от разных фракций.

Гл. 5 Эпистолярное красноречие: Тиррел отвечает на приглашения и становится предметом диких домыслов о мизантропии. Когда он приезжает, его находят неожиданно общительным.

Гл. 6 Застольные беседы: Рассказчик рисует характеры леди Пенелопы и леди Бинкс. Разговор за ужином сосредотачивается на отсутствии за столом эксцентричной Клары Моубрей и на набросках Тиррела, Фрэнсис отвергает предложенное покровительство леди Пенелопы.

Гл. 7 Чайный стол: председательствуя на послеобеденном чаепитии, леди Пенелопа ругает Тиррела. Доктор Кваклебен оказывает помощь миссис Блоуэр, пока леди Пенелопа и другие обсуждают отношения этих двоих. Входит Клара, демонстрируя лихорадочное приподнятое настроение.

Гл. 8 После ужина: Тиррел ссорится с Бинксом, прежде чем уйти на встречу с Кларой в Бакстейн. МакТерк подбадривает Бинкса завести ссору дальше, и компания обсуждает приглашение Клары на обед в Шоус-Касл.

Гл. 9 Встреча: На напряженной встрече в Бакстейне Тиррел и Клара вспоминают свои прошлые греховные и глупые отношения. По возвращении в гостиницу Клейкум Тиррел получает упрек от Мег за то, что он пошел к Колодцу.

Гл. 10 Ресурсы: Моубрей усиленно готовится к обеду в Шос-Касле. Посоветовавшись с Миклхеймом, он решает попросить Клару продать акции, чтобы обеспечить его деньгами для игры, когда прибудет Этерингтон.

Гл. 11 Братская любовь: Клара охотно соглашается одолжить брату деньги, но ее беспокоит его склонность к ссорам.

Гл. 12 Вызов: МакТурк убеждает Бинкса позволить ему бросить вызов Тиррелу и делает это.

Гл. 13 Разочарование: Вместе с Бинксом, Винтерблоссомом и Кваклебеном МакТурк договаривается о дуэли, но Тиррел не появляется, и они делают заявление, призывающее к его остракизму.

Том второй

Гл. 1 (14) Консультация: Мег сообщает Биндлуз в его офисе в Марчторне, что она опасается, что Тиррела убили.

Гл. 2 (15) Хвалитель былых времен: Перегрин Тачвуд прибывает в офис Биндлооза, выражает свое неодобрение событиям, произошедшим в Шотландии во время его пребывания за границей, и переносит своего клиента из «Уэллса» в гостиницу «Клейкум».

Гл. 3 (16) Священник: Суетливый и скучающий, Тачвуд спрашивает Мег о местном священнике, Джосайе Каргилле. Рассказчик обрисовывает историю и характер Каргилла.

Гл. 4 (17) Знакомство: Оселок посещает Каргилла и приглашает его на ужин, где они сближаются, и Оселок убеждает министра посетить маскарад в Шоус-Касл, заменив запланированный обед. Каргилл поражен, когда Мег говорит, что в Колодце верят, что Клара собирается выйти замуж.

Гл. 5 (18) Проделки Фортуны: Моубрей неоднократно выигрывает в пикет с Этерингтоном. Он поручает Миклхейму заказать шаль для Клары из Эдинбурга. После намеренного проигрыша большой суммы Этерингтон сообщает Моубрею, что условие, связанное с наследством его дяди, означает, что он должен жениться на Кларе Моубрей, поскольку его дядя взял против себя фамилию Скроги и лишил наследства сына за то, что тот настоял на ее сохранении. Благосклонно оценив предложенный брак, Моубрей решает отложить упоминание об этом сестре до окончания спектакля.

Гл. 6 (19) Письмо: В письме к своему другу капитану Джекилу Этерингтон рассказывает, как, приближаясь к Колодцу, он столкнулся со своим кузеном [т. е. единокровным братом] Тиррелом, направлявшимся на дуэль с Бинксом. Каждый обвинял другого в нарушении соглашения держаться подальше от Колодца; они сражались, и Тирелл был ранен. Этерингтон убеждает Джекила прийти к Колодцу, используя в качестве стимула миссис Бинкс.

Гл. 7 (20) Спектакль: труппа представляет ряд сцен из спектакля «Сон в летнюю ночь» .

Гл. 8 (21) Смущения: Каргилл предостерегает даму в индийской шали, которую он принимает за Клару, от вступления в греховный брак. Приближаясь к Этерингтону, он узнает в нем Валентина Балмера, что граф отрицает. Тачвуд уверяет его в личности графа. Леди Пенелопа поднимает перед Каргиллом вопрос о женитьбе Клары, но он отступает в смущении.

Гл. 9 (22) Увещевание: Клара говорит брату, что отдала леди Пенелопе шаль, которую он купил для нее, которая изначально предназначалась ее светлости, пока не вмешался Моубрей и не забрал ее. Леди Пенелопа решает отомстить Моубреям. Этерингтон исчезает, что приводит к всеобщему разочарованию.

Гл. 10 (23) Предложение: Моубрей получает письмо от Этерингтона, в котором говорится, что он покинул замок, потому что предпочел встретиться с Кларой один на один, а не в компании. Клара соглашается встретиться с ним, но только с намерением отвергнуть его.

Гл. 11 (24) Частная информация: Моубрей получает анонимное письмо [от Тиррела], предостерегая его от Этерингтона. Граф убеждает Клару не отказываться от встречи с ним снова, угрожая убить Тиррела в противном случае.

Гл. 12 (25) Пояснение: Этерингтон сообщает Моубрею, что Тиррел невменяем, и начинает письмо Джекилу, рассказывая историю своего сводного брата и себя самого.

Гл. 13 (26) Продолжение письма: Этерингтон завершает свой рассказ рассказом о том, как он выдавал себя за своего сводного брата и тайно женился на Кларe, узнав о состоянии здоровья своего дяди, требующем брака с представительницей семьи Моубрей, после чего они договорились держаться подальше от Клары и друг от друга.

Том третий

Гл. 1 (27) Ответ: В своем ответе Джекил советует быть осторожнее, но в ответ Этерингтон отвергает его совет.

Гл. 2 (28) Испуг: Тачвуд вводит усовершенствования в Олтоне. Его спасает из канавы Тиррел, которому он помогал финансово в Смирне.

Гл. 3 (29) Медиация: Тиррел показывает Джекилу копии документов, подтверждающих брак его родителей, и Джекил предлагает Этерингтону и Кларе пожениться открыто после заключения договора о раздельном проживании. Тиррел представляет в качестве встречного предложения, что он оставляет Этерингтону беспрепятственное владение спорным поместьем при условии, что тот согласится не общаться с Кларой в дальнейшем. Он списывает деньги за оригинальные документы.

Гл. 4 (30) Вторжение: Тачвуд допрашивает сопротивляющегося Джекила, получая от него подтверждение факта дуэли между Тиррелом и Этерингтоном.

Гл. 5 (31) Обсуждение: Этерингтон обсуждает дела с Джекилом и поручает Солмесу перехватить документы на почте. После расследования работы офиса у Этерингтона происходит неловкая встреча со своим сводным братом. Он говорит Джекилу, что полон решимости продолжать свой план по открытой женитьбе на Кларе.

Гл. 6 (32) Смертное ложе: Колодец разочарован сдержанным поведением сводных братьев. Тачвуд теперь неразговорчив с Джекилом. Леди Пенелопа и Этерингтон слышат, как больная Ханна Ирвин признается, что она была соучастницей в крахе Клары.

Гл. 7 (33) Разочарование: Этерингтон обнаруживает, что документы, перехваченные Солмесом, являются всего лишь очередным набором копий. Он поручает Солмесу организовать вывоз Ханны из этой местности. Моубрей сильно проигрывает Этерингтону и готовится поговорить с сестрой.

Гл. 8 (34) Чаепитие: У колодца Моубрей узнает, что леди Пенелопа сказала, что Клара не лучше, чем ей следует быть. Отвергнув попытки Тачвуда успокоить его, он в ярости уезжает.

Гл. 9 (35) Дебаты: Моубрей устанавливает виновность Клары в ходе жестокого допроса, и она соглашается выйти замуж за Этерингтона.

Гл. 10 (36) Родственник: Тачвуд говорит Моубрею, что он (Тачвуд) — обездоленный Скроги из Гл. 18, и сообщает ему о законности Тиррела и о браке Клары с назойливым Этерингтоном, причем Солмес является его информатором. Моубрей соглашается следовать его указаниям.

Гл. 11 (37) Странник: Клара пропадает из замка Шоус, и ее брат отправляется на ее поиски.

Гл. 12 (38) Катастрофа: Тачвуд организовал, чтобы умирающая Ханна была доставлена ​​в особняк Солмесом, где она признается Каргиллу в своей роли в крахе Клары и тайной церемонии бракосочетания, когда Этерингтон выдавал себя за Тиррела. Клара ненадолго появляется и прощает ее, прежде чем отправиться в комнату Тиррела в гостинице Клейкум, где она умирает. Тачвуд приходит, чтобы объявить, что Моубрей убил Этерингтона на дуэли.

Гл. 13 (39) Заключение: Дуэль описана, персонажи уничтожены. Моубрей приказывает разрушить Колодец.

Прием

Две трети рецензентов негативно оценили Saint Ronan's Well , и только двое или трое были по-настоящему восторженны. [6] Перемещение Скотта в его собственное время обычно считалось ошибкой, что привело к появлению набора тяжелых карикатур на вульгарных, банальных персонажей. Также было огорчение из-за ненужно трагического финала (по крайней мере, отчасти из-за того, что Скотт исключил падение Клары из добродетели). История часто считалась избитой, неправдоподобной и плохо проведенной. Несколько рецензентов были разочарованы, когда намек на средневековый роман в названии испарился. Но даже самые строгие критики в основном находили по крайней мере следы характерных добродетелей автора. Мег Додс и Тачвуд получили всеобщую похвалу, и в ряде рецензий главная сцена между Моубреем и его сестрой была выделена для похвалы.

Цитировать

«Мое доброе имя! Если бы кто-нибудь коснулся моего доброго имени, я бы не стал ни советником, ни комиссаром — я бы был среди них, как ястреб среди диких гусей, и лучшим из тех, кто осмелился бы сказать что-нибудь о Мэг Додс честно и вежливо, я бы посмотрел, сделана ли ее шапочка из ее собственных волос или из чужих».

Ссылки

Роман упоминается в первом и неоконченном романе Федора Достоевского «Неточка Незванова» , написанном в 1849 году. Из главы VII « Я вошел в библиотеку (этот момент я всегда буду помнить) и взял роман сэра Вальтера Скотта « Колодец святого Ронана» , единственный из его романов, который я не читал » .

Примечания

  1. ^ Saint Ronan's Well — написание, используемое в критическом издании Эдинбурга, редактор которого отмечает, что это версия, которую сам Скотт предпочитал в своей рукописи, хотя первое издание вышло под названием St Ronan's Well . См. Walter Scott, Saint Ronan's Well , под редакцией Mark Weinstein (Edinburgh University Press, 1995), стр. 416.
  2. Вальтер Скотт, Источник Святого Ронана , под ред. Марка Вайнштейна (Эдинбург, 1995), 375–80.
  3. Там же , 443–45.
  4. Описание ранних изданий см . там же , 379–80, 394–403.
  5. Дату публикации в Лондоне см. в книге Уильяма Б. Тодда и Энн Боуден « Сэр Вальтер Скотт: библиографическая история 1796–1832» (Нью-Касл, Делавэр, 1998), 589.
  6. Полный список современных британских обзоров Saint Ronan's Well см. в William S. Ward, Literary Reviews in British Periodicals, 1821‒1826: A Bibliography (Нью-Йорк и Лондон, 1977), 177‒78. Более ранний аннотированный список см. в James Clarkson Corson, A Bibliography of Sir Walter Scott (Эдинбург и Лондон, 1943), 257‒58.
  • Источник Святого Ронана в проекте «Гутенберг»
  • Страница о колодце Святого Ронана в цифровом архиве Вальтера Скотта

В данной статье использован текст из переработанного издания 1898 года книги Генри Грея «Ключ к романам Уэверли» (1880), которая в настоящее время находится в общественном достоянии .


Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Колодец_Святого_Ронана%27s&oldid=1178811568#Персонажи_в_Колодце_Святого_Ронана"