Матфея 6:19–20

Стих из Библии в Евангелии от Матфея
Матфея 6:19–20
←  6:18
6:21  →
Иллюстрация к Евангелию от Матфея 6:19
(также от Луки 12:21):
«Не собирайте себе сокровищ на земле»
Карела ван Маллери (1593).
КнигаЕвангелие от Матфея
Христианская часть БиблииНовый Завет

Матфея 6:19 и 6:20 — девятнадцатый и двадцатый стихи шестой главы Евангелия от Матфея в Новом Завете , часть Нагорной проповеди . Эти стихи открывают обсуждение богатства. Эти стихи параллельны в Луки 12:33.

Содержание

В Библии короля Якова текст звучит так :

19: Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль
и ржавчина развращает, и где воры подкапываются и крадут:
20: Но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни
Ржавчина разъедает, и где воры не подкапывают и не крадут:

Текст Novum Testum Graece :

19: Μὴ θησαυρίζετε ὑμῖν θησαυροὺς ἐπὶ τῆς γῆς,
ὅπου σὴς καὶ βρῶσις ἀφανίζει, καὶ ὅπου κλέπται διορύσσουσιν καὶ κλέπτουσιν
20: θησαυρίζετε δὲ ὑμῖν θησαυροὺς ἐν οὐρανῷ,
Если вы хотите, чтобы это произошло, вы можете сделать это в любое время, когда захотите. υσιν·

Перекрестная ссылка: Луки 12:21

Анализ

Этот отрывок знаменует собой изменение темы по сравнению с первой половиной главы. В то время как предыдущая часть была сосредоточена на надлежащей процедуре поклонения и критиковала тех, кто публично демонстрировал свое благочестие, этот раздел начинает обсуждение богатства и материальных благ, и почему они бесполезны. [1] Стихи 19–34 образуют раздел, посвященный теме «имущества». [2]

Использование слова «сокровища» может относиться к содержимому сундука с сокровищами или склада. Моль часто ассоциируется с разрушением тканей, и в эту эпоху предметы одежды были крупными инвестициями. Что подразумевается под греческим словом brosis , иногда переводимым как «ржавчина», менее определенно. Слово обычно означает «поедание». Это может относиться к окислению, которое разъедает металлы, или это может относиться к вредителям, таким как мыши, которые могут потреблять запас зерна, черви, которые питаются древесиной, или даже повторение вышеупомянутой моли. [3]

Далее в тексте говорится, что в отличие от всех материальных вещей, которые могут быть уничтожены или украдены, инвестиции в Небеса не могут быть поставлены под угрозу другими. Таким образом, Иисус предполагает, что это самая безопасная форма инвестиций. Это очень рациональный и экономический аргумент в пользу благочестия, несколько похожий на пари Паскаля . Идея небес как хранилища духовных сокровищ существовала до Иисуса, встречаясь в нескольких еврейских трудах того периода и имея аналог в теории кармы в нескольких азиатских религиях. Было отмечено, что стих может быть конкретно поощрением к милостыне : аргументом о том, что следует тратить деньги на милостыню, а не на предметы роскоши. Он содержит очень похожую формулировку с Матфея 19:21, где речь идет именно о милостыне. [4]

Комментарии отцов Церкви

Златоуст : Когда Он изгоняет болезнь тщеславия, Он хорошо делает, когда вводит речь презрения к богатству. Ибо нет большей причины для желания денег, чем любовь к похвале; для этого люди желают полчищ рабов, коней, украшенных золотом, и столов из серебра не для пользы или удовольствия, но чтобы их видели многие; поэтому Он говорит: Не собирайте себе сокровищ на земле. [5]

Августин : Ибо если кто-либо делает работу с мыслью о приобретении посредством этого земного блага, как его сердце будет чистым, пока оно так ходит по земле? Ибо все, что смешано с низшей природой, осквернено ею, хотя бы эта низшая природа была в своем роде чистой. Так золото сплавляется, когда смешивается с чистым серебром; и подобным образом наш ум оскверняется похотью земных вещей, хотя земля в своем роде чиста. [5]

Псевдо-Златоуст : Иначе; Поскольку Господь выше не учил ничему относительно милостыни, молитвы или поста, но только проверил видимость их, Он теперь продолжает излагать учение из трех частей, согласно разделению, которое Он сделал ранее, в следующем порядке. Во-первых, совет, что милостыню следует творить; во-вторых, показать пользу милостыни; в-третьих, что страх бедности не должен быть препятствием для нашей цели милостыни. [5]

Златоуст : Говоря: не собирайте себе сокровищ на земле, Он добавляет, где ржа и моль истребляют, чтобы показать ненадежность того сокровища, которое здесь, и преимущество того, которое на небесах, как с точки зрения места, так и с точки зрения тех вещей, которые вредят. Как будто Он сказал: чего вы боитесь, что ваше богатство истощится, если вы будете давать милостыню? Да лучше давайте милостыню, и они получат приумножение, ибо те сокровища, которые на небесах, прибавятся к ним, которые гибнут, если вы не будете давать милостыню. Он не сказал: вы оставляете их другим, ибо это приятно людям. [5]

Рабан Мавр : Вот три предписания, соответствующие трем различным видам богатства. Металлы разрушаются ржавчиной, одежда — молью; но поскольку есть и другие вещи, которые не боятся ни ржавчины, ни моли, как драгоценные камни, он поэтому называет общий ущерб, который наносят воры, которые могут грабить богатства всех видов. [5]

Иларий Пуатье : Но хвала Небесам вечна, и ее не может унести вторгшийся вор, и ее не могут уничтожить моль и ржавчина зависти. [5]

Августин : Под небом в этом месте я не понимаю материальные небеса, ибо все, что имеет тело, земное. Но следует, чтобы весь мир был презираем тем, кто собирает свое сокровище на том Небе, о котором сказано: Небо небес Господне (Пс. 114:16), то есть на духовной тверди. Ибо небо и земля прейдут; (Мат. 24:35), но мы не должны помещать свое сокровище в то, что преходит, но в то, что пребывает вечно. [5]

Псевдо-Златоуст : Что же тогда лучше? Поместить его на землю, где его безопасность сомнительна, или на Небеса, где он наверняка будет сохранен? Какая глупость оставить его в этом месте, откуда ты должен вскоре уйти, и не послать его прежде тебя туда, куда ты должен идти? Поэтому помести свое имущество там, где твоя родина. [5]

Златоуст : Но поскольку не всякое земное сокровище уничтожается ржавчиной или молью, или уносится ворами, Он поэтому вводит другой мотив: ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше. Как бы говоря: хотя ни одна из этих прежних потерь не постигнет вас, вы все же понесете немалую потерю, привязываясь к вещам низшим и становясь их рабом, и падая с Небес, и будучи неспособным думать ни о чем возвышенном. [5]

Джером : Это следует понимать не только по отношению к деньгам, но и ко всем нашим владениям. Бог чревоугодника — его чрево, бог любовника — его похоть; и так каждый человек служит тому, чему он в рабстве; и его сердце там, где его сокровище. [5]

Ссылки

  1. ^ Филлипс, Джон (2005). Исследование Евангелия от Матфея: пояснительный комментарий. Серия комментариев Джона Филлипса. Том 1 (переиздание). Kregel Academic. стр. 118. ISBN 9780825433924.
  2. ^ Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Феме (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Oxford University Press. стр. 16 Новый Завет. ISBN 9780195288810.
  3. ^ Франция, RT (2007). Брюс, Фредерик Файви (ред.). Евангелие от Матфея. Новый международный комментарий к Новому Завету. Wm. B. Eerdmans Publishing. стр. 256. ISBN 9780802825018.
  4. ^ Франс, РТ Евангелие от Матфея: Введение и комментарий . Лестер: Inter-Varsity, 1985. стр. 138.
  5. ^ abcdefghij "Catena Aurea: комментарий к четырем Евангелиям; собранный из трудов отцов. Оксфорд: Паркер, 1874. Фома Аквинский". Общественное достояниеВ данной статье использован текст из этого источника, находящегося в общественном достоянии .

Источники

  • Хилл, Дэвид. Евангелие от Матфея . Гранд-Рапидс: Eerdmans, 1981
  • Моррис, Леон. Евангелие от Матфея. Гранд-Рапидс: WB Eerdmans, 1992.
Предшествует
Матфея 6:18
Евангелие от Матфея
Глава 6
Преемник
Матфея 6:21
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Матфея_6:19–20&oldid=1243898346"