Матфея 5:9

Стих из Библии в Евангелии от Матфея
Матфея 5:9
←  5:8
5:10  →
Матфей 5:9, изображенный в окне церкви в Триттенхайме
КнигаЕвангелие от Матфея
Христианская часть БиблииНовый Завет

Матфея 5:9 — девятый стих пятой главы Евангелия от Матфея в Новом Завете . Это седьмой стих Нагорной проповеди , а также седьмой из так называемых Заповедей блаженства .

Содержание

В Библии короля Якова текст звучит так:

Блаженны миротворцы:
ибо они будут наречены сынами Божиими.

Новая международная версия переводит этот отрывок как:

Блаженны миротворцы,
ибо они будут наречены сынами Божиими.

Текст Novum Testum Graece :

μακάριοι οἱ εἰρηνοποιοί,
ὅτι αὐτοὶ υἱοὶ Θεοῦ κληθήσονται.

Для ознакомления с другими версиями см. BibleHub Матфея 5:9.

Анализ

Блаженны миротворцы (1917) Джорджа Беллоуза

Слово «миротворцы» не подразумевает пацифизм , в отличие от более поздних разделов проповеди. Оно не относится к тем, кто не сражается, а к тем, кто активно прекращает конфликт. Хилл отмечает, что «миротворцы» — редко употребляемое слово в тот период, и что оно чаще всего использовалось для обозначения римских императоров, которые принесли мир. Таким образом, этот стих лег в основу аргумента Святого Августина в пользу справедливой войны , утверждая, что война, которая принесла больший мир, была оправдана. Кларк отмечает, что первое столетие было в середине Pax Romana , и настоящие войны были редки, и что стих мог относиться к спорам внутри сообщества, а не к реальным войнам. [1] Хэйр соглашается, что этот стих не является похвалой Pax Romana, а скорее отражением того, что римские войска не принесли гармонии или сотрудничества и что такие вещи было невозможно навязать силой. [2]

Дэвис и Эллисон отмечают, что стих можно читать как поддержку тех, кто находится в мире с Богом , но они утверждают, что большинство ученых считают, что он, скорее всего, относится к тем, кто примирился с другими людьми, тема, которая повторяется у Матфея. [3] Боринг считает, что этот стих является отрицанием прото- зелотов и защитой того, почему христианская община не участвовала в Первой иудейско-римской войне . [4]

Мартин Лютер и другие ранние протестантские переводчики Библии предпочитали перевод «дети Божьи», потому что они хотели избежать путаницы относительно того, был ли Иисус единственным Сыном Божьим . «Сыны Божьи» — однако, более точный перевод, который используется в большинстве современных переводов Библии. В нескольких местах Евангелия ясно говорится, что население в целом можно назвать сынами Божьими, и Иисус часто называет Бога «наш Отец» или «ваш Отец».

Помимо «блаженны кроткие» в Евангелии от Матфея 5:5, это, пожалуй, самая известная из заповедей блаженства. Это был личный девиз Якова I Английского , который использовался рядом других групп и организаций. В «Кентерберийских рассказах » « Сказание о Мелибее » этот стих является одной из главных тем. Заповедь блаженства цитируется Шекспиром трижды , но каждый раз с иронией. Она появляется в 2.1.25 « Генриха VI», части 2 , 2.1.50-3 « Ричарда III» и 5.3.138-40 « Кориолана» . Стих также играет важную роль в «Билли Бадде » Германа Мелвилла . Стих появляется на могиле Джона Марстона в видеоигре Red Dead Redemption . Этот стих был знаменитой опечаткой во втором издании Женевской Библии как «блаженны создатели мест». Это было спародировано в фильме «Житие Брайана» по Монти Пайтону , где толпа, слушающая проповедь, ошибочно воспринимает ее как «блаженны сыроделы», а затем начинает спорить о значении этой фразы. [5]

Комментарии отцов Церкви

Амвросий : Когда вы очистите свои внутренние части от всякого пятна греха, чтобы разногласия и споры не исходили из вашего характера, начните мир внутри себя, чтобы вы могли распространить его на других. [6]

Августин : Мир есть неизменность порядка; под порядком я подразумеваю расположение вещей, подобных и неподобных, дающее каждому свое место. И как нет человека, который не хотел бы охотно иметь радость, так нет человека, который не хотел бы иметь мир; так как даже те, кто идет на войну, не желают ничего большего, как посредством войны прийти к славному миру. [6]

Иероним : Миротворцы (pacifici) провозглашаются благословенными, те, которые сначала устанавливают мир в своих сердцах, а затем между братьями, находящимися в разногласии. Ибо какая польза от установления мира между другими, если в вашем сердце — войны мятежных пороков. [6]

Августин : Миротворцы внутри себя — это те, кто, усмирив все волнения своего духа, подчинив его разуму, преодолели свои плотские желания и стали царством Божиим. Там все так устроено, что то, что является самым главным и превосходным в человеке, управляет теми частями, которые у нас общие с животными, хотя они и борются с этим; более того, то, что в человеке является превосходным, подчинено еще большему, а именно, самой Истине, Сыну Божьему. Ибо оно не могло бы управлять тем, что ниже его, если бы не подчинялось тому, что выше его. И это мир, который дается на земле людям доброй воли. [6]

Августин : Ни один человек не может достичь в этой жизни, чтобы в его членах не было закона, противостоящего закону его ума. Но миротворцы достигают этого, побеждая похоти плоти, что со временем они приходят к самому совершенному миру. [6]

Псевдо-Златоуст : Миротворцы с другими — это не только те, кто примиряет врагов, но и те, кто, не обращая внимания на обиды, взращивает мир. Только тот мир благословен, который покоится в сердце, а не заключается только в словах. И те, кто любит мир, они — сыны мира. [6]

Иларий Пуатье : Блаженство миротворцев — награда за усыновление, они будут названы сынами Божиими. Ибо Бог — наш общий родитель, и никаким другим путем мы не можем войти в Его семью, кроме как живя вместе в братской любви. [6]

Златоуст : Или, если миротворцы — это те, кто не спорят друг с другом, но примиряют враждующих, то они справедливо называются сынами Божиими, поскольку это было главным занятием Единородного Сына — примирять разобщенных, даровать мир воюющим. [6]

Августин : Или, поскольку мир тогда совершенен, когда нет нигде никакого сопротивления, миротворцы называются сынами Божиими, потому что ничто не противится Богу, и дети должны носить подобие своего Отца. [6]

Glossa Ordinaria : Миротворцы, таким образом, занимают место наивысшей чести, поскольку тот, кто называется сыном царя, является высшим в доме царя. Это блаженство помещено седьмым по порядку, потому что в субботу будет дан покой истинного мира, поскольку шесть возрастов пройдут. [6]

Ссылки

  1. ^ Хилл, Дэвид. Евангелие от Матфея . Гранд-Рапидс: Eerdmans, 1981
  2. ^ Hare, Douglas RA Matthew. Толкование, библейский комментарий для обучения и проповеди. Westminster John Knox Press, 1993 стр. 42
  3. ^ Дэвис, У. Д. и Дейл С. Эллисон, младший. Критический и экзегетический комментарий к Евангелию от Матфея . Эдинбург: Т. и Т. Кларк, 1988-1997. стр. 68
  4. ^ Боринг, Юджин «Евангелие от Матфея». Библия Нового Толкователя, том 8, Абингдон, 1995, стр. 180
  5. ^ Туоми, М. В. «Заповеди блаженства». Словарь библейской традиции в английской литературе. Дэвид Лайл Джеффри, главный редактор. Гранд-Рапидс: WB Eerdmans, 1992.
  6. ^ abcdefghij "Catena Aurea: комментарий к четырем Евангелиям; собранный из трудов отцов. Оксфорд: Паркер, 1874. Фома Аквинский". Общественное достояниеВ данной статье использован текст из этого источника, находящегося в общественном достоянии .
Предшествует
Матфея 5:8
Евангелие от Матфея
Глава 5
Преемник
Матфея 5:10
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Matthew_5:9&oldid=1242479013"