Матфея 2:4

Verse of the Bible in the Gospel of Matthew
Матфея 2:4
←  2:3
2:5  →
Изображение Синедриона из энциклопедии 1883 года.
КнигаЕвангелие от Матфея
Христианская часть БиблииНовый Завет

Матфея 2:4 — четвертый стих второй главы Евангелия от Матфея в Новом Завете . Волхвы сообщили царю Ироду , что они видели знамения, предвещающие рождение Царя Иудейского . В этом стихе он созывает видных деятелей Иерусалима, чтобы узнать, где должен родиться Иисус.

Содержание

В Библии короля Якова текст звучит так:

И собрав всех первосвященников и книжников
Собрав людей вместе, он потребовал от них ответа на вопрос, где должен родиться Христос.

В «World English Bible» этот отрывок переведен следующим образом:

Собрав всех первосвященников и книжников
народ, он спросил их, где родится Христос. [a]

Текст Novum Testum Graece :

καὶ συναγαγὼν πάντας τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ γραμματεῖς τοῦ λαοῦ
ἐπυνθάνετο παρ' αὐτῶν ποῦ ὁ Χριστὸς γεννᾶται.

Анализ

Большинство ученых считают, что ссылка на «всех первосвященников и книжников» относится к Синедриону , совету ведущих религиозных деятелей, игравших важную роль в управлении. Некоторые утверждают, что фраза «все первосвященники» неверна, поскольку в то время был только один первосвященник. Браун отмечает, что эта фраза встречается в других современных документах и ​​относится к ведущим священникам, а также к бывшим первосвященникам. [1]

Более важной трудностью с этим отрывком является его историческая неправдоподобность. Записи того периода показывают, что Ирод и Синедрион были резко разделены, а их отношения были враждебными. Швейцер утверждает, что призыв Ирода и консультация с советом «исторически почти немыслимы». Швейцер считает, что введение иудейских лидеров — это просто прием, чтобы был кто-то, кто процитирует отрывок из Ветхого Завета, который появляется в Матфея 2:6 . [2] Как и в случае с формулировкой предыдущего стиха, многие ученые также видят в этой связи иудейских лидеров и Ирода пример христианского антисемитизма . Гандри соглашается, что стих политически мотивирован и является преднамеренным предзнаменованием преследования Иисуса и его церкви лидерами Иерусалима. Он отмечает, что в то время священники были в основном саддукеями , в то время как книжники были в основном фарисеями . Таким образом, конкретное упоминание двух групп может быть преднамеренной попыткой очернить обе ведущие иудейские фракции. [3]

Также примечательно в этом стихе то, что царь Ирод, который только слышал о рождении Царя Иудейского , спрашивает о Христе , или мессии .

То, что волхвы, которые первыми заметили звезду, не знают и даже не спрашивают о том, где может родиться мессия, является признаком того, что они не знают еврейского писания. Это является для Брауна доказательством того, что они язычники , что также подтверждается предположением стиха 12 о том, что они были иностранцами: «И получив во сне откровение от Бога не возвращаться к Ироду, они иным путем отошли в страну свою». [4] Иоанн Златоуст считал, что они были из Персии. [5]

Комментарии отцов Церкви

Святой Ремигий : Их называют книжниками не по занятию писанием, а по толкованию Писаний, ибо они были докторами закона. Заметьте, он не спрашивает, где родился Христос, а где Он должен был родиться; тонкая цель этого была увидеть, проявят ли они удовольствие при рождении своего Царя. Он называет Его Христом, потому что знал, что Царь Иудейский был помазан. [6]

Псевдо-Златоуст : Почему Ирод задает этот вопрос, если он не верит Писаниям? Или, если он верит, как он может надеяться убить Того, кого Писания провозгласили Царем? Дьявол подстрекал его, который верил, что Писание не лжет; такова вера дьяволов, которым не позволено иметь совершенную веру, даже в то, во что они верят. Если они верят, то это сила истины сдерживает их; если они не верят, то это значит, что они ослеплены врагом. Если бы у них была совершенная вера, они жили бы так, как будто они скоро покинут этот мир, а не так, как будто они будут обладать им вечно. [6]

Примечания

  1. ^ Для подборки других версий см. BibleHub Матфея 2:4.

Ссылки

  1. ^ Браун, Рэймонд Э. Рождение Мессии: комментарий к рассказам о детстве у Матфея и Луки . Лондон: G. Chapman, 1977.
  2. ^ Швейцер, Эдуард . Благая весть по Матфею. Атланта: John Knox Press, 1975
  3. ^ Гандри, Роберт Х. Мэтью, комментарий к его литературному и теологическому искусству. Гранд-Рапидс: William B. Eerdmans Publishing Company, 1982.
  4. ^ Браун, Рэймонд Э. Рождение Мессии: комментарий к рассказам о детстве у Матфея и Луки . Лондон: G. Chapman, 1977.
  5. Златоуст, Иоанн «Беседы на Матфея: Беседа VI». Около четвертого века.
  6. ^ ab "Catena Aurea: комментарий к четырем Евангелиям; собранный из трудов отцов. Оксфорд: Паркер, 1874. Фома Аквинский". Общественное достояниеВ данной статье использован текст из этого источника, находящегося в общественном достоянии .
Предшествует
Матфея 2:3
Евангелие от Матфея
Глава 2
Преемник
Матфея 2:5
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Matthew_2:4&oldid=1243129610"