Манджушри Тапа | |
---|---|
मञ्जुश्री थापा | |
Рожденный | 1968 (55–56 лет) |
Национальность | канадский |
Альма-матер | Университет Вашингтона |
Занятие | Писатель |
Годы активности | 1989–настоящее время |
Известная работа | Забудьте Катманду (2005)Учитель истории (2001) |
Родители |
|
Родственники |
|
Веб-сайт | www.manjushreethapa.com |
Манджушри Тапа (родилась в 1968 году в Катманду ) — канадский эссеист , писатель- фантаст , переводчик и редактор непальского происхождения . [1] Она является одним из первых английских писателей непальского происхождения, чьи произведения были опубликованы за рубежом. «Забудьте Катманду» и «Наставник истории» — одни из ее самых известных работ.
Манджушри Тапа родилась в 1968 году в Катманду в семье бывшего министра иностранных дел и управляющего Непальского банка Rastra Bank Бхекха Бахадура Тапы и эксперта в области общественного здравоохранения доктора Риты Тапы. Она выросла в Непале , Канаде и Соединенных Штатах. [2] Она начала писать после получения степени бакалавра изящных искусств по фотографии в Школе дизайна Род-Айленда. Ее первой книгой была «Mustang Bhot in Fragments » (1992). В 2001 году она опубликовала роман «The Tutor of History» , который она начала писать как свою магистерскую диссертацию по программе творческого письма в Университете Вашингтона в Сиэтле, где она училась в качестве стипендиата Фулбрайта. Ее самая известная книга — « Forget Kathmandu: An Elegy for Democracy» (2005), опубликованная всего за несколько недель до королевского переворота в Непале 1 февраля 2005 года. Книга вошла в шорт-лист премии Lettre Ulysses Award в 2006 году. [3]
После публикации книги Тапа покинула страну, чтобы жить в Канаде. В 2007 году она опубликовала сборник рассказов Tilled Earth. В 2009 году она опубликовала биографию непальского эколога A Boy from Siklis: The Life and Times of Chandra Gurung . В следующем году она опубликовала роман Seasons of Flight . В 2011 году она опубликовала сборник публицистики The Lives We Have Lost: Essays and Opinions on Nepal . Ее последняя книга, опубликованная в Южной Азии в 2016 году, — это роман All Of Us in Our Own Lives . Она также писала статьи в New York Times . [4] [5] Ее перевод There's a Carnival Today Индры Бахадура Рая был выполнен в рамках гранта PEN America Heim Translation Grant 2017 года . [6]
Вымысел
Нехудожественная литература
Перевод
«Старшие» непальские писатели не смогли смириться с тем фактом, что Манджушри Тхапа и Самрат Упадхьяй были признаны двумя важными представителями современной литературы на английском языке. ...