Современный малайский и индонезийский алфавит ( Бруней , Малайзия и Сингапур : Тулисан Руми , букв. « Римское письмо/Римская письменность » , индонезийский : Аксара Латинский , букв. «Латинское письмо») состоит из 26 букв базового латинского алфавита ISO . [1] Это более распространённый из двух алфавитов, используемых сегодня для записи малайского языка , другой — Джави (модифицированное арабское письмо ). Латинский малайский алфавит является официальным малайским письмом в Индонезии (как индонезийское письмо ), Малайзии (также называемое малайским ) и Сингапуре , в то время как он является соофициальным с Джави в Брунее .
Исторически для записи древнемалайского языка использовались различные письменности, такие как паллава , кави и ренконг или сурат улу , пока они не были заменены на джави во время исламских миссионерских миссий на Малайском архипелаге .
Приход европейских колониальных держав принес латинский алфавит на Малайский архипелаг. Поскольку малайскоязычные страны были разделены между двумя колониальными администрациями ( голландской и британской ), в Голландской Ост-Индии и Британской Малайе были разработаны две основные различные орфографии , на которые повлияли орфографии их соответствующих колониальных языков. [ необходима цитата ] Система правописания Ван Опхёйсена, используемая в Голландской Ост-Индии и позже в Индонезии, была основана на голландском алфавите . Она была заменена более простой республиканской системой правописания в 1947 году.
В 1972 году в рамках усилий по гармонизации различий в правописании между двумя странами Индонезия и Малайзия приняли план реформы правописания , получивший название « Совершенная система правописания » ( Ejaan Yang Disempurnakan ) в Индонезии и « Новое правописание руми» ( Ejaan Rumi Baharu ) [ 2] в Малайзии.
Хотя представления звуков речи в настоящее время в значительной степени идентичны в индонезийском и других соседних малайских языках, ряд незначительных различий в правописании сохраняется. [3]
Расширенная индонезийская система правописания ( индонезийский : Ejaan Yang Disempurnakan , сокращенно EYD), Новое правописание руми ( малайский : Ejaan Rumi Baharu ).
Число | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Верхний регистр | А | Б | С | Д | Э | Ф | Г | ЧАС | я | Дж. | К | Л | М | Н | О | П | В | Р | С | Т | У | В | Вт | Х | И | З |
Нижний регистр | а | б | с | г | е | ф | г | час | я | дж | к | л | м | н | о | п | д | г | с | т | ты | в | ж | х | у | з |
Малайский алфавит имеет фонематическую орфографию ; слова пишутся так, как они произносятся, с заметным дефектом : /ə/ и /e/ оба пишутся как E/e. Однако названия букв различаются между Индонезией и остальными малайскоязычными странами ; в то время как Малайзия, Бруней и Сингапур следуют названиям букв английского алфавита , Индонезия в основном следует названиям букв голландского алфавита , что делает его реализацию более верной фактическим фонематическим значениям каждой буквы. В остальном буквы представляют одни и те же звуки во всех малайскоязычных странах .
Буквы F, Q, V, X и Z не используются в написании исконно малайских/индонезийских слов. F и Z встречаются в заимствованиях из арабского языка (например, fatah 'завоевание, открытие', zaman 'эра, период, время') и из европейских языков (например, faktor 'фактор', zoologi 'зоология'). V используется в заимствованиях из европейских языков (например, valuta 'валюта', provinsi 'провинция'). Буква Q встречается очень редко: она используется для арабского ﻕ в некоторых заимствованиях, особенно связанных с религией: Qur'an, Al-Qur'an (написание этих слов с апострофом рекомендуется Министерством религии Индонезии, варианты Quran и Alquran устарели; Малайзия использует Quran, Al-Quran ), qari/qariah 'мужчина/женщина, читающий Коран', qanun ' закон, установленный мусульманскими суверенами или автономным провинциальным правительством Ачеха' (также qanun (инструмент) ). Но во многих заимствованиях из арабских слов с ﻕ вместо этого используется k : makam 'гробница', mutlak 'абсолютный, полный'. Некоторые слова пишутся с q в Малайзии, но с k в Индонезии: qasidah/kasidah ' qasida '. Европейские заимствования используют букву k вместо q : kualiti (малайзийский)/ kualitas (индонезийский) 'качество', frekuensi 'частота'. Буква X также очень редка: она используется в начале заимствованных слов, например xilofon 'ксилофон', но заменяется на ks в середине и в конце заимствованных слов: taksi 'такси', lateks 'латекс', teks 'текст' (некоторые согласные кластеры регулярно упрощаются в конце заимствованных слов: -st>-s, -nt>-n, -kt>-k ).
Письмо | Имя (в МФА) | Звук | |||
---|---|---|---|---|---|
Стандартный индонезийский | Малайзия, Бруней и Сингапур | ИПА | Английский эквивалент | ||
Малайзия, Бруней, Сингапур | Стандартный индонезийский | ||||
Аа | а (/а/) | е (/е/) | /а/ | а как в ф а тер | |
/ə/ ~ /а/ | - | а как в соф а | |||
Бб | бе (/бэ/) | би (/би/) | /б/ | б как в б эд | |
Копия | се (/t͡ʃe/) | си (/си/) | /t͡ʃ/ | ch как в check | |
Дд | де (/де/) | ди (/ди/) | /д/ | d как в d ay | |
Ээ | é (/э/) | я (/я/) | /ə/ | е как в толерантный | |
/э/ | е как в эй | ||||
/ɛ/ | е как в гет | ||||
Фф | эф (/эф/) | /ж/ | f как в e f форт | ||
Гарантированная победа | гэ (/гэ/) | джи (/d͡ʒi/) | /ɡ/ | г как в г аин | |
Хх | га (/га/) | héc (/het͡ʃ/, /heʃ/) | /час/ | h как в h рука | |
Я | я (/я/) | ай (/ай/) | /я/ | i как в mach i ne, но короче | |
/э/ | /ɪ/ | я как в я gloo | |||
ДжДж | дже (/д͡ʒэ/) | /д͡ʒ/ | j как в j am | ||
Кк | ка (/ка/) | ке (/ке/) | /к/ | непридыхательный k как в s k ate | |
Лл | эль (/эль/) | /л/ | l как в l et | ||
Мм | эм (/эм/) | /м/ | м как в м все | ||
Нн | ru ( /ru/) | /н/ | н как в н эт | ||
Оо | о (/о/) | /о/ | о как в о мы | ||
/ɔ/ | o как в b bu t, но короче | ||||
ПП | пэ (/пэ/) | пи (/пи/) | /п/ | непридыхательный p как в s p eak | |
ки (/ки/) | киу (/киу/ или /кджу/) | /q/ ~ /k/ | /к/ | q как в Q atar | |
Рр | эр (/эр/) | ар (/ар/ или /а:/) | /р/ | Испанский rr как в pue rr o | |
SS | és (/es/) | /с/ | s как в s вс | ||
Тт | тэ (/тэ/) | ти (/ти/) | /т/ | без придыхания t как в s ill | |
Уу | у (/у/) | ю (/джу/) | /у/ | u как в r u le, но короче | |
/о/ | /ʊ/ | oo как в f oo t | |||
Вв | фе (/фе/) | ви (/ви/) | /г/ ~ /ф/ | /ж/ | v как в v an |
Вв | мы (/мы/) | дабель ю (/dabəlˈju/) | /с/ | был в мокром | |
Хх | екс (/екс/) | /кс/ | x как в коробке x | ||
/з/ | /с/ | x как в x enon | |||
Гг | йе (/же/) | путь (/вай̯/) | /дж/ | y как в y arn | |
Зз | зет (/зет/) | зед (/зед/) | /з/ | z как в зебра |
* Многие гласные произносятся (и раньше писались) по-разному в полуостровной Малайзии и на Суматре (где малайский является родным): tujuh произносится (и писался) как tujoh , rambut как rambot , kain как kaen , pilih как pileh и т. д., [e] и [o] также являются аллофонами /i/ и /u/ в закрытых конечных слогах в полуостровной Малайзии и на Суматре. Многие гласные произносились и раньше писались по-разному также в Восточной Малайзии, Брунее и Индонезии.
Кроме того, существуют диграфы , которые не считаются отдельными буквами алфавита: [4]
Диграф | Звук | ||
---|---|---|---|
ИПА | Примечания | ||
Малайзия, Бруней и Сингапур | Индонезия | ||
ай | /ай̯/ | uy как в b uy (ui) | |
ау | /au̯/ | ou как в ou ch (ou) | |
эй | /эй̯/ | ei как в survey ey | |
ой | /ой̯/ | oy как в слове мальчик | |
Евросоюз | - | /ə/ | |
гх | /ɣ/ ~ /x/ | - | похоже на голландский и немецкий ch , но звонкий |
кх | /х/ | ch как в lo ch | |
нг | /ŋ/ | ng как в si ing | |
Нью-Йорк | /ɲ/ | Испанский ñ ; похож на ny , как в ca ny on с носовым звуком | |
сы | /ʃ/ | ш как в ш оэ |
Верхний регистр | А | Ă | Б | С | Д | Э | Э | Ф | Г | ЧАС | я | Дж. | К | Л | М | Н | О | П | В | Р | С | Т | У | В | Вт | Х | И | З |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Нижний регистр | а | а | б | с | г | е | ĕ | ф | г | час | я | дж | к | л | м | н | о | п | д | г | с | т | ты | в | ж | х | у | з |
Верхний регистр | А | Б | С | Д | Э | Ē (до 1947 г.) | Э | Ф | Г | ЧАС | я | Дж. | К | Л | М | Н | О | П | В | Р | С | Т | Э (1901)/ У (1947) | В | Вт | Х | И | З |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Нижний регистр | а | б | с | г | е | ē (до 1947 г.) | é | ф | г | час | я | дж | к | л | м | н | о | п | д | г | с | т | э. (1901)/у (1947) | в | ж | х | у | з |
Звук | Буква(ы) | Замена после 1972 года | ||
---|---|---|---|---|
1927 Зааба (Малайзия, Бруней, Сингапур) | 1901 Ван Офуйсен , 1947 Соеванди (Индонезия) | Малайзия, Бруней, Сингапур | Индонезия | |
/t͡ʃ/ | ч [а] | тдж | с | |
/д/ | дх | - | д, з | - |
/з/ | дз | - | д, з | - |
/ə/ | а, е | e, ē (до 1947 г.) | е | |
/э/ | е | - | е | |
/ɛ/ | е | é | е | |
/i/ (монофтонг) | я | - | я | - |
/д͡ʒ/ | - | диджей | - | дж |
/х/ | - | ч [б] | - | кх |
/ɲ/ | - | Нью-Джерси | - | Нью-Йорк |
/θ/ | й | - | с | - |
/ʃ/ | ш | сдж | сы | |
/у/ | - | оэ | - | ты |
/дж/ | - | дж | - | у |