Любовь Жанны Ней | |
---|---|
Режиссер | Георг Вильгельм Пабст |
Сценарий: | |
На основе | Любовь Жанны Ней Илья Эренбург |
В главных ролях | |
Кинематография | |
Отредактировано |
|
Музыка от | Ганс Май (премьера) |
Производственная компания | |
Распространяется | Паруфамет |
Дата выпуска |
|
Продолжительность работы |
|
Страна | Германия |
Языки |
|
«Любовь Жанны Ней» ( нем . Die Liebe der Jeanne Ney ), выпущеннаяв Великобритании под названием «Похоть плоти » [3] — немецкий немой драматический фильм 1927 года , снятый Георгом Вильгельмом Пабстом по одноимённому роману Ильи Эренбурга [1] .
Жанна — дочь Андре Нея, французского дипломата и политического обозревателя в Крыму во время русской революции . Чтобы финансировать свой чрезмерный, декадентский образ жизни, Халибиев продает Нею список с именами предполагаемых большевистских агентов. Любовник Жанны, Андреас Лабов, и один из его товарищей-большевиков появляются в кабинете ее отца, требуя, чтобы Ней отдал список. Ней стреляет в незваных гостей и в ответ его застреливают. Вскоре после этого революционная армия штурмует город. Жанна бежит в Париж с помощью большевистского офицера, который тайно дает Андреасу ее адрес.
В Париже Жанна устраивается на работу секретарем в детективное агентство своего дяди Рэймонда. Халибиев, который последовал за ней в Париж, начинает соблазнять слепую дочь Рэймонда Габриэль, планируя убить ее после свадьбы и сбежать с ее деньгами. Марго, молодая женщина, работающая в баре, которой Халибиев рассказал о его плане, предупреждает Габриэль и Рэймонда. Андреас, которого отправили в Париж в качестве политического агитатора, воссоединяется с Жанной и проводит с ней ночь в отеле.
Халибиев пробирается в офис Рэймонда, убивает его и крадет бриллиант, который был объявлен пропавшим и найден одним из сотрудников Рэймонда. Он подставляет Андреаса, оставляя его пальто и фотографию. Андреаса арестовывает полиция, и он становится еще более подозрительным из-за денег, которые он вез с собой на агитационную работу.
Когда Жанна узнает об аресте Андреаса, она ищет Халибиева, чтобы помочь снять с Андреаса обвинения, выдвинутые против него, поскольку они столкнулись друг с другом в ночь убийства. Она садится в поезд, на котором Халибиев бежал из города, пытаясь убедить его дать показания в пользу Андреаса. Халибиев приставает к ней сексуально и пытается заставить ее замолчать своим платком, выставляя напоказ украденный бриллиант. Жанна зовет на помощь, и Халибиева арестовывают. Внутри бриллианта Жанна видит изображение Андреаса, освобождаемого из тюрьмы.
«Любовь Жанны Ней» снималась на киностудии UFA в Бабельсберге и на натуре в Париже. [4] Для пущей достоверности Пабст поручил тусовщикам -белорусам в начальной сцене играть настоящих белых эмигрантов. [4] Эренбург, изначально воодушевленный возможностью поработать с Пабстом, чьи фильмы он ценил, вскоре был разочарован, обнаружив, что режиссера больше интересовали детали декораций, чем «абсурдность» (Эренбург) сценария. [5] Тщетно протестуя против изменений, внесенных Пабстом в его оригинальную работу (включая счастливый конец, которого не было в книге), он пытался убрать свое имя из титров, осуждая получившийся фильм за его мещанскую мораль, например, за то, что коммунист Андреас преклоняет колени перед святой девой. [5] После того, как Альфред Хугенберг приобрел продюсерскую компанию UFA, против воли Пабста потребовали внести еще больше изменений, включая почти полное удаление сцены, в которой Жанна и Андреас ночуют в отеле. [5]
Премьера фильма «Любовь Жанны Ней» состоялась в Берлине 6 декабря 1927 года. [1] Фильм был выпущен компанией Parufamet , совместной дистрибьюторской компанией UFA, Paramount Pictures и Metro-Goldwyn-Mayer . [1] Для американской версии фильма было вырезано 20 минут, а в некоторых сценах использовались другие ракурсы камеры. [2]
Поскольку негативы фильмов как немецкой, так и американской версии утеряны, HD- реставрации были сделаны на основе негативных дубликатов и отпечатков. [6] Немецкая версия была восстановлена в 2016 году [7] из дубликата, сделанного Музеем современного искусства в 1930-х годах, [6] американская версия — из немецкой архивной копии. [6] Восстановленная немецкая версия была впервые показана с живой музыкой на UFA Filmnächte в Берлине в августе 2017 года [8] и премьера на Arte TV в следующем месяце. [9] Она была выпущена на домашних носителях в Германии, США и Великобритании в период с 2018 по 2021 год. [10]
Первоначальные отзывы о «Любви Жанны Ней» были неоднозначными. [4] Вскоре после премьеры фильма Эдмунд Майзель , композитор музыки к «Броненосцу Потемкину» и другим фильмам той эпохи, написал письмо Сергею Эйзенштейну , в котором назвал изменения фильма в романе, за исключением моментов непреднамеренного юмора, «не смешными, а глубоко грустными». [5] Кеннет Макферсон , соредактор киножурнала Close Up , освещал «Любовь Жанны Ней» в нескольких выпусках, оценив ее выше « Безрадостной улицы» Пабста за то, что она «более полная» и «динамичная» [11] и назвал игру Эдит Жанны «восхитительной». [12] Макферсону показали оригинальную версию Пабста в Берлине перед выпуском фильма, и он дал режиссеру возможность объяснить свою технику монтажа движений актеров. [11]
Вскоре после Второй мировой войны историк кино Зигфрид Кракауэр в своей книге «От Калигари до Гитлера» отметил : « Любовь Жанны Ней превосходит « Улицу безрадостности » [Пабста] не только по масштабу видения, но и по решимости, с которой она фиксирует реальность». [13] Тем не менее Кракауэр негативно прокомментировал удаление продюсерской компанией всего провокационного политического и морального содержания исходного материала. [13]
Для Джеймса Монако (писавшего в 1991 году) «Любовь Жанны Ней» «ознаменовала важный шаг вперед в технике Пабста». Его быстрая нарезка движения «предвосхитила нарезку диалогов в звуковом кино » и добавляет «удивительно современный» вид его немым фильмам. [14] Размышляя о фильмографии Пабста в своем эссе 2006 года для Criterion Collection , Дж. Хоберман оценил «Любовь Жанны Ней» как одно из «кульминационных произведений немого кино», будучи «амбициозной попыткой синтезировать советский монтаж , голливудскую мелодраму и немецкую мизансцену ». [15]