Любовь и Ракеты X

Графический роман Жильбера Эрнандеса

На обложке книги изображена группа молодых людей разных национальностей.
Роман «Любовь и ракеты X» Гилберта Эрнандеса появился в сборнике «Любовь и ракеты» (том 1, № 31–39) и впервые был собран в 10-м томе сборника « Полная версия любви и ракет» ( The Complete Love and Rockets) в 1993 году.

Love and Rockets X — графический роман американского карикатуриста Гилберта Эрнандеса . Его сериализация проходила в комиксе Love and Rockets Vol. 1 #31–39 с 1989 по 1992 год, а первое сборник вышло в 1993 году.

История пересекает пути большого количества персонажей из различных социальных и этнических групп Лос-Анджелеса . Central — это гаражная рок- группа, которая называет себя Love and Rockets. История быстро переходит от сцены к сцене и от персонажа к персонажу, ни один из которых не играет роль центрального протагониста . Эрнандес не использует в этой работе ни одного из элементов магического реализма , которые заметны в историях о Паломаре , которыми он наиболее известен.

Предыстория и публикация

Love and Rockets альтернативный комикс , начатый в начале 1980-х годов [a], демонстрирующий работы братьев Эрнандес : Марио (р. 1953), Гилберта (р. 1957) и Хайме (р. 1959), [1] которые обычно работали независимо друг от друга. [2] В историях были представлены чувствительные изображения выдающихся женских и многоэтнических персонажей, особенно латиноамериканцев, что было необычно для американских комиксов того времени. [3] Истории Гилберта о Паломаре были сосредоточены на жизни вымышленного латиноамериканского сообщества, в частности, на жизни владеющей молотом банщицы Любы, которая прокладывает себе путь в центр политической и общественной жизни деревни. [4]

Эрнандес постепенно воспользовался преимуществами сериализации, чтобы расширить свой повествовательный диапазон; [3] истории стали длиннее и амбициознее, и Эрнандес глубже погрузился в предысторию своих персонажей, [5] их сообщества, [6] и социально-политические проблемы. [7] Его самая длинная и сложная работа Poison River [8] появилась в # 29–40. [9] Love and Rockets X шла одновременно с Poison River [10] и восьмисерийным Wig Wam Bam Хайме . [11]

Сериализация Love and Rockets X появилась в Love and Rockets Vol. 1 #31–39 с декабря 1989 года по август 1992 года. [12] Сериализация была названа Love and Rockets ; X было добавлено, когда она появилась в качестве заглавной истории десятого тома (отсюда «X») [13] десятого тома Complete Love and Rockets в 1993 году, [12] к которому Эрнандес добавил несколько дополнительных страниц. [14] Общее количество страниц составляет 96 страниц. [15] В 2007 году Love and Rockets X появилась в томе Beyond Palomar библиотеки The Love and Rockets Library with Poison River . [12] Эрнандес располагает панели в сетке из шести или девяти панелей, в зависимости от размеров страниц тома, в котором появляется работа. [16]

Синопсис

Фотография мужчины с колючими волосами
Дэниел Эш из английской группы Love and Rockets , название которой взято из комикса Love and Rockets , и которая в свою очередь появляется в качестве фонового мотива в Love and Rockets X.

История пересекает пути персонажей из различных социальных и этнических групп Лос-Анджелеса . [17] Сорок актеров ансамбля имеют значительные говорящие роли, но никто не берет на себя роль главного героя. История происходит в 1989 году на фоне расовой напряженности в городе той эпохи и вторжения США в Панаму . В номинальном центре находится панк-группа под названием Love and Rockets, которая разделяет свое название с английской группой ; [18] панк-группа жалуется, что украла у них название [19] (реальная группа была сформирована в 1985 году и взяла свое название из комикса Эрнандеса). Группа должна появиться на вечеринке в доме матери басиста из высшего класса, но выступление так и не происходит в истории. Вместо этого история быстро переходит от персонажа к персонажу, раскрывая детали черт личности каждого из них, а также этнического, классового, сексуального [18] и субкультурного происхождения. [14] История нарастает сложностью до хаотичной вечеринки, наполненной алкоголем и наркотиками, на которой кто-то чуть не погибает; затем бурное повествование успокаивается и замедляется в последовательности бессловесных кадров, которые панорамно переходят в космос. [18]

Стиль и анализ

Художественное оформление абстрактное и мультяшное: автомобили мчатся, не касаясь земли, выражения лиц персонажей иногда сводятся к простым формам, таким как большие, яростно кричащие рты с неровными зубами, а диалоговые выноски иногда заполнены не более чем символами. [16] Эрнандес использует заметки на полях, чтобы идентифицировать группы и песни, исполняемые в рассказе [20] , и чтобы объяснить неанглийскую лексику, используемую различными этническими персонажами книги. Он использует типографские знаки, такие как угловые скобки , чтобы отмечать неанглийскую речь, переведенную на английский язык, например с испанского или арабского. [21]

В рассказе нет ни одного из элементов магического реализма, которые Эрнандес использовал в рассказах о Паломаре , по которым он наиболее известен. [22] Простая хронология и легко различимые персонажи контрастируют с персонажами сложной «Ядовитой реки» . [10] Тем не менее, он разделяет с «Ядовитой рекой» [20] плотность, которая требует относительно медленного чтения для понимания. [13] Он сжат до быстрых, минимальных сцен с пояснительными диалогами. Композиционной единицей является панель, а не страница; каждая панель имеет одинаковый размер, и в зависимости от издания, в котором появляется работа, Эрнандес размещает панели в шести- или девятипанельных сетках. [16]

Частые переходы от сцены к сцене и от персонажа к персонажу дают каждому персонажу краткие моменты, чтобы оказаться в центре внимания, в то время как действие на заднем плане часто отвлекает внимание читателя. [13] У каждого персонажа есть как симпатичные, так и прискорбные стороны, и Эрнандес часто раскрывает стороны персонажей, которые противоречат стереотипам, которым они, казалось бы, соответствуют. [23]

Резкие переходы между панелями требуют от читателя оценивать отношения между ними способом, отличным от привычного способа завершения. [b] [25] Исследователь комиксов Дуглас Волк утверждает, что формальные опасения Эрнандеса по поводу «времени и внушения» [26] имеют «моральный вес» [26] , поскольку они препятствуют тенденции «[идентифицировать] себя с определенными персонажами за счет других» [26] , когда проблемы работы лежат в более широких социально-политических вопросах. [26] Копия первого сборника сравнивает книгу с фильмом Роберта Олтмена «Нэшвилл » (1975), в котором представлен большой актерский состав и переплетающиеся сюжетные линии. [26]

Этническая принадлежность и этнические отношения формируют центральные темы истории. Несколько персонажей имеют смешанную этническую принадлежность, например, наполовину еврейская, наполовину мусульманская девушка, влюбленная в мексиканского парня, и парень, который, когда его спрашивают о его этнической принадлежности, отвечает: «Я мексиканец, и я черный — и я китаец, и индиец, и абориген, и инуит, и еврей, и марсианин  ...» [27] Большинство персонажей принимают участие или рассматривают возможность участия в межэтнических отношениях, даже когда они отвергают эту идею, как в диалоге между двумя афроамериканцами: [14]

«Тебе лучше запомнить это, сынок: брат сделает все, чтобы заполучить белую киску».
«Первый: Я тебе не сын... Второй: К чёрту эту чушь про дядюшку Тома ».

Исключением является группа сторонников превосходства белой расы, единственные персонажи, изображенные как исключительно отрицательные, хотя Эрнандес наделяет даже этих персонажей дорасистским прошлым, утрату которого оплакивают другие персонажи. [15]

История часто углубляется в сексуальность персонажей, включая гомосексуальные отношения, такие как отношения Рири и Мариселы, дочери Любы, одного из центральных персонажей в рассказах Эрнандеса о Паломаре . [27] Пара сбежала из Паломара, где Марисела подвергалась физическому насилию со стороны своей матери, [19] и где паре приходилось скрывать свои отношения. В США они свободнее выражают свои чувства открыто, но вместо этого должны скрывать свой статус нелегальных иммигрантов и избегать la migra ( иммиграционных властей ), еще одна тема, которая проходит через всю книгу. [5] Лос-Анджелесская обстановка и темы панк-рока, этнических и сексуальных отношений также являются центральными в рассказах брата Эрнандеса Хайме о Локасе . [20]

Ф. Вэнс Нил рассматривает книгу как «критику распада сообщества», [22] в которой персонажи поглощены собой; каждый, как видит это Волк, «верит, что он его герой». [28] По мнению Нила, Эрнандес подчеркивает это в заключительной последовательности, в которой он «закрывает развитие повествования и изолирует каждого персонажа на одну панель», [22] концовка, которая «указывает на разрушение отношений между людьми» [22] и «повторяет важность ценностей la familia , принятия идентичности, целостности, нормальности сверхъестественного и святости тайн». [22] Волк интерпретирует эту концовку в контексте быстро меняющихся сцен остальной части работы — что она требует от читателей замедлиться и подумать о последовательности событий, их контекстах и ​​взаимосвязях. [29]

Помимо Рири и Мариселы [27] , другими персонажами из более ранних работ Эрнандеса являются неназванные «чуваки», которые появлялись в качестве туристов в Паломаре в «Человеческом диастрофизме» (1989) [5] и Фриц, психиатр из эротического « Страны птиц » (1992). [30]

Прием и наследие

После выхода комикса рецензент Энн Рубенштейн похвалила Love and Rockets X за расширение «эстетических возможностей графического повествования»; она рекомендовала его в качестве отправной точки для новых читателей Love and Rockets , напуганных сложностью более ранних историй, и назвала его «таким же важным, как и остальная часть канона Эрнандеса». [14] Критик комиксов Р. Фиоре поместил Love and Rockets X на 7-е место в своем списке лучших английских комиксов 1990-х годов. Он называет его «комикс-эквивалентом социального романа в стиле Виктора Гюго » и хвалит Эрнандеса за успешное переплетение стольких квазиизолированных этнических социальных сред Лос-Анджелеса в одно повествование, хотя он нашел слабость в понимании Эрнандесом их различных речевых моделей и предположил, что настоящие южноамериканцы были бы более подходящими для реального политического фона, чем вымышленные паломарианцы. [17] Рецензент Том Кнапп посчитал произведение «запутанным» и «одним из худших моментов» в серии « Любовь и ракеты» . [19]

Дуглас Волк назвал «Любовь и ракеты X» «ярким примером увлеченности Гилберта как рассказчика». [13] Ф. Вэнс Нил рассматривал его как ранний пример интереса Эрнандеса к «ценностям доверия, преданности, честности и общности» [22] и «последствиям несоблюдения этих ценностей» [22] , которые он исследовал позже в таких работах, как « Говорите о дьяволе» (2008) и «Нарушители спокойствия» (2009). [22] Место действия рассказа в Лос-Анджелесе предвосхищало события в историях Эрнандеса, написанных после Паломара, в которых фигурируют Люба и ее семья. [20]

Смотрите также


Примечания

  1. ^ Первый самостоятельно изданный выпуск появился в 1981 году; первый выпуск Fantagraphics 1982 года представляет собой расширенную перепечатку самостоятельно изданного выпуска.
  2. ^ «Закрытие» в этом смысле — термин, введенный Скоттом МакКлаудом в работе «Понимание комиксов» (1993) для обозначения роли читателя в закрытии повествовательных пробелов между панелями комикса. [24]

Ссылки

  1. Хэтфилд 2005, стр. 68; Ройал 2009, стр. 262.
  2. ^ Крикмур 2010, стр. 282.
  3. ^ ab Hatfield 2005, стр. 69.
  4. ^ Кнапп 2001.
  5. ^ abc Глейзер 2013.
  6. Хэтфилд 2005, стр. 71.
  7. Хэтфилд 2005, стр. 68–69.
  8. ^ Пиццино 2013.
  9. Royal 2009, стр. 262.
  10. ^ ab Рубенштейн 1994b, стр. 48.
  11. ^ Хэтфилд 2005, стр. 102.
  12. ^ abc Royal 2013b.
  13. ^ abcd Wolk 2008, стр. 185.
  14. ^ abcd Рубенштейн 1994a, стр. 52.
  15. ^ ab Рубенштейн 1994a, стр. 53.
  16. ^ abc Wolk 2008, стр. 188.
  17. ^ ab Fiore 1997, стр. 70.
  18. ^ abc Wolk 2008, стр. 185–186.
  19. ^ abc Кнапп 2004.
  20. ^ abcd Royal 2013a.
  21. ^ Алдама 2012, стр. 90.
  22. ^ abcdefgh Нил 2013.
  23. ^ Волк 2008, стр. 186–187.
  24. ^ Хэтфилд 2005, стр. 70.
  25. ^ Волк 2008, стр. 191.
  26. ^ abcde Wolk 2008, стр. 192.
  27. ^ abc Wolk 2008, стр. 187.
  28. ^ Нилл 2013; Волк 2008, стр. 186.
  29. ^ Нилл 2013; Волк 2008, стр. 191–192.
  30. ^ Волк 2008, стр. 189.

Цитируемые работы

  • Aldama, Frederick Luis (2012). Ваш мозг в латиноамериканских комиксах: от Гаса Арриолы до Los Bros Hernandez . Издательство Техасского университета . ISBN 978-0-292-74991-7– через проект MUSE .
  • Creekmur, Corey K. (2010). «Братья Эрнандез». В Booker, M. Keith (ред.). Энциклопедия комиксов и графических романов . Том 1. ABC-CLIO . С.  282–283 . ISBN 978-0-313-35748-0.
  • Фиоре, Р. (декабрь 1997 г.). Грот, Гэри (ред.). «A Nice German Trench». The Comics Journal (200). Fantagraphics Books : 67– 71. ISSN  0194-7869.
  • Глейзер, Дженнифер (2013). «Изображая транснациональное в Паломаре: Гилберт Эрнандес и комиксы пограничных земель». ImageTexT: Междисциплинарные исследования комиксов . 7 (1). Университет Флориды . ISSN  1549-6732 . Получено 29.11.2014 .
  • Хэтфилд, Чарльз (2005). «Суп разбитых сердец Гилберта Эрнандеса» . Альтернативные комиксы: зарождающаяся литература . Издательство Университета Миссисипи . С.  68–107 . ISBN 978-1-57806-719-0. Получено 19 сентября 2012 г. – через Project MUSE .
  • Кнапп, Том (10 августа 2001 г.). "Любовь и ракеты № 12: Ядовитая река". Rambles . Получено 19 сентября 2012 г.
  • Кнапп, Том (25.04.2004). "Love & Rockets #10: X". Rambles. Архивировано из оригинала 29.06.2004 . Получено 16.01.2017 .
  • Нил, Ф. Вэнс (2013). «Гилберт Эрнандес как ритор». ImageTexT: Междисциплинарные исследования комиксов . 7 (1). Университет Флориды . ISSN  1549-6732 . Получено 29.11.2014 .
  • Пиццино, Кристофер (2013). «Автокластические иконы: кровопускание и сжигание в «Паломаре» Гилберта Эрнандеса». ImageTexT: Междисциплинарные исследования комиксов . 7 (1). Университет Флориды .
  • Royal, Derek Parker (весна 2009 г.). «Продолжение следует...: Сериализация и ее недовольство в последних комиксах Гилберта Эрнандеса». Международный журнал комиксов : 262–280 .
  • Royal, Derek Parker (2013a). «Миры братьев Эрнандес». ImageTexT: Междисциплинарные исследования комиксов . 7 (1). Университет Флориды . ISSN  1549-6732 . Получено 29.11.2014 .
  • Royal, Derek Parker (2013b). "Братья Эрнандез: Избранная библиография". ImageTexT: Междисциплинарные исследования комиксов . 7 (1). Университет Флориды . ISSN  1549-6732 . Получено 29.11.2014 .
  • Рубенштейн, Энн (май 1994 г.). Грот, Гэри (ред.). «Stirring the Melting Pot: Love and Rockets X ». The Comics Journal (168). Fantagraphics Books : 52– 53. ISSN  0194-7869.
  • Рубенштейн, Энн (ноябрь 1994 г.). «Трудные удовольствия: Ядовитая река». The Comics Journal (172). Fantagraphics Books : 47– 48. ISSN  0194-7869.
  • Волк, Дуглас (2008). Чтение комиксов: как работают графические романы и что они означают . Da Capo Press . ISBN 978-0-7867-2157-3.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Любовь_и_ракеты_X&oldid=1107032090"