Затерянный в Пекине | |
---|---|
Режиссер | Ли Юй |
Написано | Фан Ли Ли Юй |
Произведено | Фан Ли |
В главных ролях | Тони Люн Ка-фай Фан Бинбин Тонг Давэй Элейн Джин |
Кинематография | Ван Юй |
Отредактировано | Цзэн Цзянь |
Музыка от | Пейман Язданян |
Производственная компания | |
Распространяется | Распределение фильмов |
Дата выпуска |
|
Продолжительность работы | 112 минут |
Страна | Китай |
Язык | Мандарин |
«Затерянные в Пекине» ( кит .苹果; досл. «яблоко») — китайский драматический фильм 2007 года режиссёра Ли Юй , в главных ролях — Тони Люн Ка-фай , Фань Бинбин , Тун Давэй и Элейн Цзинь . Международная премьера фильма состоялась16 февраля 2007 года на Берлинском международном кинофестивале . «Затерянные в Пекине» — третий полнометражный фильм режиссёра Ли Юй после лесбийской тематики « Рыба и слон» (2002) и драмы « Улица Дам» (2005).
Фильм «Затерянные в Пекине» был спродюсирован Laurel Films , небольшой независимой продюсерской компанией, принадлежащей Фан Ли и базирующейся в Пекине, [1] и выпущен в международный прокат французской компанией Films Distribution. [2] Распространением в Соединенных Штатах занялась New Yorker Films . [3]
Как и многие фильмы, затрагивающие глубины китайского общества (например, «Слепая шахта» или «Слепая гора» Ли Яна или «Пекинский велосипед » Ван Сяошуая ), история Ли Ю о проституции, шантаже и изнасилованиях в современном Пекине страдает от проблем с цензурой. После почти года задержек фильм был окончательно запрещен китайскими властями в январе 2008 года. [ необходима цитата ]
Лю Пинго ( Фань Бинбин ) и ее муж Ань Кунь ( Тун Давэй ) — молодая пара мигрантов с северо-востока Китая, которые переехали в Пекин в поисках лучшей жизни. Пинго и Ань Кунь живут в ветхой квартире, влача свое существование, работая подсобным рабочим. Ань Кунь работает мойщиком окон, а его жена — массажисткой ног в массажном салоне Golden Basin. Golden Basin принадлежит и управляется Линь Дуном ( Тони Люн Ка-фай ), успешным бизнесменом и неисправимым ловеласом, который также родом из провинции Гуандун . Его жена Ван Мэй ( Элейн Цзинь ) практикует китайскую медицину, но не может иметь детей из-за бесплодия.
Когда лучшая подруга Пинго, Сяо Мэй ( Цзэн Мэйхуэйцзы ), нападает на клиента, Линь Дун быстро увольняет ее. Пинго, желая выразить сочувствие, берет свою подругу и напивается бай цзю . Вернувшись в Золотой Бассейн, она теряет сознание в пустом офисе. Линь Дун пытается сделать ей предложение, что быстро превращается в изнасилование и становится свидетелем этого Ань Кунь, который моет окна здания. Ань Кунь начинает кампанию преследования против Линь Дуна, портя его Mercedes-Benz и пытаясь шантажировать его на 20 000 йен . В то время как Линь Дун игнорирует свою жену, Ань Кунь идет прямо к Ван Мэй, которая вместо того, чтобы согласиться, соблазняет его.
Вскоре выясняется, что Пинго беременна, хотя ни Ань Кунь, ни Линь Дун не могут быть уверены в том, кто отец. Однако Линь Дун видит возможность наладить отношения со своей бесплодной женой, а также уладить дела с Пинго и ее мужем. Вскоре двое мужчин придумывают схему, по которой Ань Кунь изначально получает 20 000 иен за свои душевные страдания. Если у ребенка будет группа крови Линь Дуна, он пойдет домой с владельцем массажного салона, а Ань Кунь получит 100 000 иен. Если ребенок будет от Ань Куня, деньги не будут обменяны, но Пинго и Ань Кунь оставят ребенка. Более того, если Линь Дун снова переспит с Пинго, половина его активов перейдет к Ван Мэй в процессе развода. Во время этих переговоров Пинго хранит демонстративное молчание. Она также планирует сделать аборт, но решает этого не делать.
По мере того, как ребенок вынашивается, Линь Дун все больше и больше привязывается к мысли, что он наконец-то станет отцом. Однако, когда ребенок рождается, Ань Кун обнаруживает, что это действительно его ребенок. Не в силах отказаться от денег, он умудряется убедить Линь Дуна, что это его сын, что позволяет ему забрать 120 000 иен. Хотя, видя, как счастлив Линь Дун с ребенком, Ань Кун становится все более ревнивым и похищает ребенка, прежде чем его арестовывают и сажают в тюрьму. После освобождения (предположительно, Ван Мэй, которая решила развестись со своим мужем), Ань Кун пытается «выкупить» своего ребенка, на что Линь Дун тут же отказывается. Пинго, которая переехала в дом Линь Дуна после родов с няней, забирает деньги, которые вернула Ань Кун, и покидает квартиру, теперь свободная со своим ребенком. Затем фильм заканчивается тем, что Линь Дун и Ань Кун пытаются найти ее, но их машина ломается на оживленном пекинском шоссе.
Первоначально показ фильма на рынке был запланирован на 2 февраля, а общий показ — на 16 февраля на Берлинском международном кинофестивале 2007 года . Однако вскоре выяснилось, что фильм и его продюсеры вступили в конфликт с китайскими цензорами, которые потребовали вырезать 15 сцен, в которых были показаны секс и азартные игры. [5] Первоначально создатели фильма согласились пойти на компромисс и приняли 65% сокращений, предложенных цензорами. [6] Однако дополнительные жалобы цензоров были встречены разочарованием продюсера Фан Ли, который ясно дал понять, что дальнейшие сокращения повредят посланию фильма. [7]
К 7 февраля, как оказалось, создатели фильма и цензоры достигли компромисса. Пекин разрешит показ фильма, если из него будет вырезано еще пятнадцать минут, включая несколько, казалось бы, безобидных сцен, изображающих государственный флаг Китая , площадь Тяньаньмэнь и даже сцену с Mercedes-Benz, проезжающим через заполненную лужей выбоину. [8] В конечном итоге берлинские организаторы показали, по-видимому, неразрезанную версию на обоих показах. [9] [10] [11]
Несмотря на проблемы с китайскими властями, фильм все же получил международного дистрибьютора в лице парижской компании Films Distribution.
Даже после своей международной премьеры фильм «Затерянные в Пекине» продолжал сталкиваться с проблемами цензуры в Китае. В частности, встреча на высшем уровне чиновников Коммунистической партии осенью 2007 года, а также подготовка к Олимпиаде привели к многократным задержкам выпуска фильма на внутреннем рынке. [9] Наряду с другими названиями (такими как «Слепая гора » Ли Яна ), дата выхода фильма «Затерянные в Пекине» была отодвинута в пользу «патриотических» фильмов. [9]
Несмотря на то, что на материке фильм «Затерянные в Пекине» продолжал сталкиваться с проблемами, в ноябре 2007 года его все же удалось выпустить в Гонконге. Гонконг, имеющий собственную систему цензуры в кино, независимую от материкового Китая и относительно менее подверженную вмешательству правительства, был пока единственным местом, где этот фильм мог официально достичь китайской аудитории. Фильм получил рейтинг «Уровень три: Только для лиц в возрасте 18 лет и старше» (III) в системе рейтинга кинофильмов Гонконга за его сексуальное содержание.
Вернувшись на материк, перспективы выпуска продолжали ухудшаться. Хотя фильм был ненадолго выпущен на ограниченной основе в Пекине в декабре 2007 года, [12] версия фильма была сильно отредактирована и известна как «Apple». [13] Лицензия на показ фильма была в конечном итоге отозвана месяц спустя, 3 января 2008 года. [13] Днем позже Государственное управление радио, кино и телевидения (SARFT) официально запретило фильм, обвинив создателей фильма в публикации удаленных сцен в Интернете, в ненадлежащем продвижении фильма, а также в несанкционированном показе фильма в Берлине годом ранее. [13] SARFT также запретило продюсерской компании Laurel Films и режиссеру Ли Ю снимать фильмы в течение двух лет. [14]
Хотя фильм «Затерянные в Пекине» недолгое время демонстрировался на кинофестивале «Трайбека» , в коммерческий прокат он вышел только ограниченным тиражом в Нью-Йорке, начавшимся 25 января 2008 года. [15]
Помимо Берлина, фильм «Затерянные в Пекине» демонстрировался на нескольких важных кинофестивалях, включая Бангкокский международный кинофестиваль 2007 года , где он получил Специальный приз жюри [16] и кинофестиваль Tribeca 2007 года , где он получил почетное упоминание за сценарий [17] .
Критики, тем временем, были сдержаны в своих похвалах. Хотя многие согласились, что игра главных героев была хорошо сыграна, некоторые утверждали, что сюжет фильма, и особенно некоторые драматические прыжки веры, были трудны для восприятия. Рэй Беннетт из The Hollywood Reporter , например, написал, что «сюжет фильма на самом деле не выдерживает критики» и что «[хотя] актерский состав играет хорошо, [...] требования к внезапным сменам эмоций немного подавляющие». [11] Дерек Элли из Variety , однако, похоже, принимает принятые драматические вольности и вместо этого сосредотачивается на превосходных технических характеристиках фильма и игре четырех главных героев. [2]
Однако среди говорящей на китайском языке аудитории фильм привлек много внимания и получил известность, в первую очередь из-за своего откровенного сексуального содержания, которое некоторые назвали излишним (хотя некоторые утверждают, что оно является неотъемлемой частью послания фильма), а также из-за его едких социальных комментариев. «Underground film», уханьский андеграундный китайский киножурнал, оценил его как «лучший» фильм, расширяющий границы в Китае в 2007 году.
С коммерческим релизом в США в начале 2008 года, профиль фильма повысился, хотя критики продолжали быть неоднозначными в своих обзорах. Базы данных обзоров, такие как Rotten Tomatoes, сообщили, что только 45% обзоров были положительными по состоянию на 27 января [15], в то время как Metacritic сообщил о рейтинге 58, что означает «смешанные или средние обзоры». [18] Более того, американские критики, такие как критики Variety и The Hollywood Reporter , продолжали отмечать сложные для восприятия прыжки веры фильма. Например, А. О. Скотт из The New York Times хвалит актерскую игру фильма (особенно Элейн Джин и Тони Люна), но отмечает, что эти выступления служат для того, чтобы «противостоять схематичной искусственности его истории». [19] Другие критики, такие как Ричард Броди из The New Yorker , сосредоточились на явной социальной критике фильма, отметив, что «хотя режиссура Ли небрежна, а ее сценарий (написанный совместно с продюсером Фан Ли) неряшлив, яростный протест фильма несомненен». [20]
Кратковременный релиз Lost in Beijing в Китае состоял из версии, сильно отличающейся от версий, показанных в Берлине или в Соединенных Штатах. Соблюдая требования SARFT, создатели фильма вырезали почти 20 минут из фильма, включая целый подсюжет, в котором персонаж Элейн Цзинь заводит роман с молодым человеком Тун Давэя в качестве мести за измены ее мужа. [13] Другие деликатные темы, такие как косвенные ссылки на проституцию, также были вырезаны, как и убийство Сяо Мэй, одной из подруг и коллег-массажисток Пинго. [13] Некоторые изменения казались незначительными, но были призваны еще больше привести фильм в соответствие с правительственными концепциями справедливости и честности. Например, Пинго не принимает денег в конце китайской версии, чтобы уйти, не скомпрометировав своего персонажа. [13]
Самая последняя сцена в DVD-релизе New Yorker Films заканчивается просто тем, что Пинго покидает квартиру Линь Дуна, предположительно, чтобы начать самостоятельную жизнь. Нет никаких упоминаний о том, что Линь Дун и Ань Кунь следуют за ней.
{{cite web}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ){{cite news}}
: |author=
имеет общее название ( помощь )