Повторяющиеся шутки в Private Eye

Двухнедельный британский сатирический журнал Private Eye давно имеет репутацию за использование эвфемистических и непочтительных замещающих имен и названий для людей, групп и организаций и придумал ряд выражений для описания секса, наркотиков, алкоголя и других аспектов человеческой деятельности. С годами эти имена и выражения стали шутками для своих , часто используемыми в журнале без объяснений. Некоторые из них вошли в общее употребление и могут быть найдены в других средствах массовой информации и повседневных разговорах.

Эвфемизмы

  • "«Угандийские дискуссии » или его вариация (например, «обсуждение угандийских дел») часто используется как эвфемизм для секса, обычно во время выполнения якобы официальных обязанностей. Термин изначально относился к инциденту на вечеринке, устроенной в 1973 году журналистомНилом Ашерсономи его первой женой, на которой у коллеги-журналистаМэри Кенниякобы произошла «значительная конфронтация» с бывшим министром кабинета министров в правительствеМилтона Оботе. Позже Кенни утверждал, что они просто «наверху обсуждали Уганду», что дало начало шутке. ПоэтДжеймс Фентон,по-видимому, придумал этот термин.[1]Иногда ошибочно говорят, что эта поговорка произошла от клеветнической лжи, рассказанной покойнымдиктаторомУгандыИди Аминомо его министре иностранных дел,принцессе Элизабет Тооро, когда он утверждал, что уволил ее 28 ноября 1974 года за то, что она занималась сексом с неназванным белым мужчиной в туалете парижского аэропорта,[2]но эта ложь длилась более 20 месяцев после того, как фраза была впервые использованаPrivate Eye9 марта 1973 года.[1]Эвфемизм имеет вариации: например, до своей женитьбы высокопоставленный членкоролевской семьиякобы отправился в отпуск с бывшейдевушкой Page Three, после чегоPrivate Eyeсообщил, что он заразился «угандийским вирусом»[ требуется ссылка ]. Если «угандийская» встреча не была полностью успешной, использовалась фраза «не удалось добраться до Кампалы». В 1996 году «Возвращение к основам» было предложено в качестве эвфемизма замены после политикис таким же названием,принятойДжона Мейджора, которую некоторыеPrivate Eyeсочли лицемерной. Эта точка зрения была подтверждена последующим подтверждением депутатом-консерваторомЭдвиной Карричетырехлетнего романа с Джоном Мейджором в ее книге«Дневники».
  • "«Усталый и эмоциональный » — эвфемизм для «пьяный», используемый в британской прессе, чтобы избежатьо клевете. Он был придуманPrivate Eye[3]после отчета BBC[4], в котором этот термин использовался для описанияминистра кабинета министров и заместителя лидераЛейбористской партиилорда Джорджа Брауна, который былалкоголиком. Впервые он появился в пародийной записке, якобы информирующей государственных служащих о том, как описывать поведение и состояние ума Джорджа Брауна. Из-за почти невозможности доказать опьянение без судебно-медицинской экспертизы, журналисты стали использовать эту фразу как способ описания пьянства, не навлекая на себя обвинения в клевете. В 1957 году трио политиков-лейбористов,Анейрин Беван,Морган ФиллипсиРичард Кроссман, успешно подали в суд наThe Spectatorименно по такому обвинению, которое Кроссман признал в своем дневнике верным в отношении одного из троих.[5]Фраза была якобы впервые использованаBBCв ноябре 1963 года в качестве описания Состояние Брауна во время интервью в очень короткий срок в ночь убийстваДжона Ф. Кеннеди; впоследствии журнал позаимствовал эту фразу.[6]Это утверждение вызывает сомнения, поскольку программа, в которой появился Браун, транслировалась не BBC, аAssociated-Rediffusion.[7]Законо клевете 2013 годаввел ряд важных мер защиты.
  • « Arkell v. Pressdram » означает решительный ответ на иск о клевете – в частности, «fuck off». Private Eye освещал дело г-на Дж. Аркелла, которого Eye обвинил в получении откатов от агентства по взысканию долгов в качестве менеджера по розничным кредитам в Granada Group . [8] [9] Адвокаты истца написали письмо, в котором говорилось: «Его отношение к убыткам будет определяться характером вашего ответа». Ответ журнала был полностью следующим: «Мы подтверждаем ваше письмо от 29 апреля, касающееся г-на Дж. Аркелла. Мы отмечаем, что отношение г-на Аркелла к убыткам будет определяться характером нашего ответа, и поэтому были бы признательны, если бы вы сообщили нам, каким было бы его отношение к убыткам, если бы он узнал, что характер нашего ответа следующий: fuck off». С тех пор журнал использовал этот обмен репликами как эвфемизм для грубого и резкого отвода: «Мы отсылаем вас к ответу, данному в деле Аркелл против Прессдрама ». Хотя на самом деле никаких судебных разбирательств не было и дело было закрыто, эта фраза стала частью юридического фольклора. [9] [10] [11] [12]

Стереотипные и преувеличенные персонификации людей и организаций

  • Сэр Герберт Гассетт — вымышленная фигура из истеблишмента, который вечно посылает письма «Уважаемый сэр» в прессу, как правило, в The Daily Telegraph или Daily Express . В начале 1980-х он жил в Лаймсуолде . С тех пор он давал адреса в Уилтшире , Дорсете , Оксфордшире и, в 2023 году, в Сомерсете .
  • Сэр Бафтон Тафтондепутат-консерватор от чего-то там, и во времяТэтчерсидел назадних скамьях. Имя было навеяно именем реального члена-консерватора,сэра Тафтона Бимиша, который заседал в Льюисе в 1945–1974 годах, но персонаж был смоделирован с депутатов, которые были намного правее Бимиша. Избирательным округом сэра Бафтона обычно был вымышленныйбезопасный сельский округ«Лаймсуолд» (названный в честькоммерчески производимого сыра), и, хотя это подвергалось тематическим изменениям, его жадность, лень, фанатизм и некомпетентность оставались неизменными. Часто использовалась фотография из архива, которая оказалась фотографией реального советника-консерватора, что в конечном итоге привело к написанию письма с «добродушной жалобой» от «невинной жертвы».
  • Майк Джигглер , корреспондент электронной почты на страницах газетных писем, обычно появляющийся в нижней части страницы, прислал особенно несмешной каламбур , который часто можно увидеть в нижней части страницы писем The Guardian .
  • Лорд Гном , как предполагается, является владельцем журнала и представляет собой сплав медиамагнатов. Первоначально смоделированный по образцу таких фигур, каклорд Бивербрукилорд Томсон из Флита, впервые появившийся под именем «Аристидес П. Гном» в начале 1960-х годов, с тех пор лорд Гном накопил другие характеристики, чтобы охватить таких, какРуперт Мердок. Он изображен в журнале как человек большого богатства, жадности, беспринципности и вульгарности. Лорд Гном редко пишет под своим именем, но выпускает свои прокламации, редакционные статьи и угрозы через вымышленного подчиненного по имени Эммануэль Строубс, с частой ссылкой на «помощницу» его светлости, мисс Риту Шевроле, пародию на французскую экзотическую танцовщицуРиту Кадиллак.
Лорд Гном, будучи медиамагнатом, регулярно упоминается как имеющий другие деловые интересы. Специальные предложения от «Gnomemart» часто появляются в журнале, который также время от времени публикует колонку под названием «Проклятие Гнома», в которой описываются последующие несчастья тех, кто в прошлом подавал в суд на издание. В 1993 году во время единственной телевизионной церемонии вручения наград Private Eye 's Bore of the Year Awards («The Boftys») Лорд Гном (которого играет Питер Кук ) ненадолго появился на спутниковой связи со своей яхты, столкнув члена экипажа яхты за борт в пародии на смерть Роберта Максвелла . Слово «Гном» может относиться к термину Gnomes of Zurich . Иногда Лорд Гном является косвенной ссылкой на редактора Яна Хислопа . В спортивном мире Lord Gnome CC — кочевая команда по крикету , основанная в 1963 году и названная в честь вымышленного владельца.
  • Инспектор Кнакер , также известный как «Кнакер двора», является старшим (и, возможно, ненадежным) полицейским. Название намекает как наживодерни, куда отправляют старых лошадей для усыпления и утилизации их туш, так и на «Слиппер двора», прозвище, данное реальномуглавному суперинтенданту Джеку СлипперуизСкотланд-Ярда. Название может использоваться в отношении как отдельных полицейских («Еще один топовый Кнакер уходит в отставку»), так и полиции в целом («Эти заявления расследует инспектор Кнакер»). Если история касается деятельности полиции в Шотландии, Уэльсе или Ирландии, название может быть изменено на «МакКнакер», «Дай Кнакер» или «О'Кнакер» соответственно.
  • Судьи Коклкэррот обычно председательствуют в судебных делах. Бичкомбер вел юмористическую колонку в Daily Express более пятидесяти лет, а Коклкэррот Дж. был постоянным героем. [13]
  • Sue, Grabbitt and Runne — это фиктивная фирмаадвокатов, нанятых для участия в судебных процессах, как реальных, так и вымышленных. Они часто легкомысленны, бессмысленны, циничны или не имеют под собой оснований (см.Arkell v Pressdram — выше), но не всегда.Дэнни Ла Рю, известныйдрэг-исполнитель, появился на обложке на фотографии, сделанной наКоролевском эстрадном представлении, где он был сЛибераче, который был раздут, заявив: «Я думаю, что ваши английские королевы прекрасны». Ла Рю якобы ответил угрозой «обратиться к семейным адвокатам, Rue, Grabbit and Son» (он был оскорблен намеком на то, что он был гомосексуалистом). В более серьезных случаяхPrivate Eyeчасто ссылается на «Carter-Fuck», уничижительное прозвищеПитера Картера-Ракаиз юридической фирмыCarter-Ruck[14],котораяимела репутацию берущейся зао клевете,обходящиеся клиентам очень дорого, и требующей возмещения особо крупных убытков, независимо от серьезности дела.
  • St Cake's School — это воображаемаягосударственная школа, которой руководит г-н Р. Дж. Киплинг (бакалавр, Лестер). Имя директора школы является частью шутки относительно названия «St Cake's», отсылающей кна Киплинга. Статьи, посвященные школе, пародируют колонки «Суд и общество» в The Times и The Daily Telegraph , а также традиции и обычаи государственной школьной системы. Девиз школы — Quis paget entrat (Кто платит, тот и поступает), хотя время от времени возникают вариации на эту тему, например, когда школа решила принимать только дочерей очень богатых азиатских бизнесменов, и девиз стал «Вся хвала пророку, и смерть неверным». В то время как в информационных бюллетенях школы публикуются необычные и маловероятные результаты и призы, такие мероприятия, как дни речей, дни основателей, даты семестров и праздники, анонсируются с актуальными темами, такими как употребление алкоголя несовершеннолетними, злоупотребление наркотиками, ожирение, культура знаменитостей, антиобщественное поведение и списывание на экзаменах. Эту школу иногда называют «ИтономЗападногоМидленда», имея в виду относительное отсутствие в этом районе подобных школ.
  • NeasdenБольшого Лондона, где располагаются различные пародийные учреждения, и который часто упоминается как источник вымышленных писем. В 1971 годуРичард Ингрэмспросто сказал, что Neasden использовался «для обозначения современной городской среды».[15]Истории из мира футбола высмеиваются в «отчетах» EI Addio (отсылка кфутбольной кричалке Ee Aye Addio) о мифическом и печально известном неэффективном клубе Neasden FC, который играет в депрессивной Северной круговой лиге вылета, с цитатами его менеджера «немощного, пепельнолицего супремо Рона Ни (59)» и «фанатов» (подразумевая, что их было только двое) Сида и Дорис Бонкерс. Сид и Дорис Хилл иногда упоминаются как имена фанатов, каламбур на пригородДоллис Хилл, который находится недалеко от Нисдена. Недавние неудачи клуба высмеивали недавние невзгоды крупных клубов в национальных новостях. Часто под пародийной спортивной историей появлялась подколонка «поздний результат», сообщающая о матче, недавно сыгранном Neasden. Обычно это была юмористически маловероятная команда, часто связанная с текущими событиями, например,TalebanFC. Neasden почти всегда проигрывал с огромным отрывом, часто из-за автоголов, забитых опытным игроком «Baldy» Pevsner, который часто забивает утешительный «one boot», и несмотря на усилия их вратаря, «одноногого голкипера Уолли Фута». Neasden также является местом действия постоянной колонкиNeasden Police Log, вымышленного полицейского отчета в стиле журнала, который почти неизменно изображает полицию как расистскую, некомпетентную и одержимую соблюдением политкорректных правил в ущерб поддержанию закона и порядка. В 1970 году "Neasden" был коротким хитом, опубликованным в Eye как одноразовый пластиковыйсингл, исполненныйУильямом Раштоном, который внес вклад вEyeкак карикатурист: его можно услышать втелевизионном документальном фильмеДжона Бетджемена"Metro-land" в качестве фоновой дорожки. Бетджемен также некоторое время работал в журнале, основав его колонку архитектурной критики "Nooks & Corners".
  • Спигги Топес , с группой The Turds или без нее, является архетипической рок-звездой, часто используемой, когда журнал желает высмеять выходки более претенциозных членов рок-истеблишмента. Его персона, по-видимому, многим обязанаДжону ЛеннонуиМику Джаггеру, хотядочь модельераПола МаккартниСтеллакогда-то упоминалась как Стелла Топес. В некоторых записях Топес получил как рыцарское звание, так и более изысканную версию своего имени – «сэр Спигизмунд Топес».
  • Дэйв Спарт — пародия на стереотипного левого агитатора, который появлялся в выпусках 1970-х годов и время от времени с тех пор (например, послебеспорядков в Англии в 2011 годуи после раскола вТеневом кабинетеДжереми Корбинаиз-за бомбардировки Сирии ивоенной интервенции против ИГИЛ). Иногда его сестра, Дейрдре Спарт, предлагала свои взгляды.Private Eyeчасто называет реальных левых активистов «спартанцами», что само по себе является пародией на левую «Лигу спартаковцев.Кена Ливингстонаиногда высмеивают как Кена Ленинспарта.
  • «Таксист пишет» — пародия на в целом правые взгляды политиков и пародия на разговоры таксистов с клиентами, часто заканчивающаяся какой-нибудь фигурой, известной в новостях дня («У меня на днях был этот [вставьте имя] на заднем сиденье такси... славный парень») или откровенной пропагандой смертной казни («Вздерните их, говорю я. Это единственный язык, который они понимают»). После российского вторжения в Украину в 2022 году его заменили на «Водитель танка пишет», где «писатель» — пародия на президента России Владимира Путина . [16]
  • Сэр Хартли Редфейс , типичный жадный и беспринципный адвокат, названный так, вероятно, из-за влияния на его внешность его любви к хорошим бордовым винам. Обычно выступает перед выдающимся и в высшей степени оторванным от реальности судьей Коклкарротом.
  • Полли Филлер — женщина-колумнист, которая постоянно описывает свои отношения с обиженными нянями и своим мужем «бесполезным Саймоном». Ее имя — пародия на Polyfilla , британскую марку шпатлевки, которая обычно используется для ремонта небольших дефектов на стенах и потолках.
  • Э. Дж. Трибб — безвкусный поэт, вечно 17,5-летний.
  • Альцест Диоклетиан Пенумбра — восьмидесятилетний поэт-пародист, часто появляющийся в Literary Review «What You Didn't Miss Pt. 94». Его описывают как ведущего члена незаслуженно малоизвестной кембриджской «Recherche Group» и называют одновременно «единственным одиноким гением эпохи пост-постмодернизма» и «первым в мире пред-постмодернистом». Его антологии включают Concrete Faxes (его дебют), Einstein Agogo , Than With Whom What Other (Вызов скандированию) и Shriven by the Zodiac .
  • «Snipcock and Tweed» — карикатура, основанная на лондонской издательской фирме Weidenfeld and Nicolson , по словам Чарльза Мура в The Spectator , который описывает шутку (отсылку к брит-миле , ритуальному обрезанию ) как «слегка антисемитскую ». [17]
  • Ди Ниал , бывший депутат-консерватор правого толка, потерявшая свое место на выборах 2024 года и пишущая колонку о своей деятельности после ухода из парламента. [18]

Прозвища, имена, намеренно неправильно написанные или искаженные

Люди

  • Премьер-министра Гарольда Вильсона всегда называли «Вислон», имя, которое позже также применялось к А. Н. Вильсону . Иногда его называли «Лорд Лойнвош» — анаграмма имени Гарольд Вильсон.
  • Сэр Джеймс Голдсмит , частый и мстительный истец, был известен под несколькими прозвищами, включая сэр Джемс, сэр Джемми Фишпаст и сэр Джеймс Голдфингер. [19] Недолго просуществовавший журнал Голдсмита Now! был переименован в Talbot ! [20] [21]
  • Писателя Пола Джонсона называют «Полом «Лунибинсом» Джонсоном».
  • Гари Линекера называют «Хрустящим Линекером» в связи с его рекламой в Walkers Crisps.
  • Роберт Максвелл , еще один постоянный истец против Eye , был назван Капитаном Бобом и Прыгающим Чехом, [19] [22] последнее прозвище, по-видимому, придумал Гарольд Уилсон . [23] Максвелл был чешским эмигрантом, в частности, страдающим избыточным весом и кипучей энергией (также говорят, что чек , который возвращается из-за недостатка средств, «возвращается»).
  • Елизавету II регулярно называли «Бренда», а Чарльза III — «Брайан». Исторически сложилось так, что принц Филипп, герцог Эдинбургский, был «Кит», принцесса Маргарет (младшая сестра Бренды) была «Ивонна», а Диана, принцесса Уэльская, была «Шерил» — сатира на воспринимаемую природу королевских дел как мыльную оперу . [24] [25]
  • С 1964 года и до своей смерти сэр Алек Дуглас-Хьюм именовался Бэйли Вассом после того, как его фотография была ошибочно подписана так в газете Aberdeen Evening Express . [26]
  • Пирса Моргана называют «Пирс Морон» (или Пирс «Морган» Морон). [27] [28]
  • Телеведущего Роберта Робинсона называли «Старым Смаггинсом».
  • Мохамед Аль-Файед был известен как «fugger» или «fuggin' fugger» [29]
  • Медиа-менеджер Дэвид Монтгомери известен как «Роммель» — так его прозвали его сотрудники, потому что «Монти был на нашей стороне» [30]

Компании и организации

Насмешки над отдельными людьми

  • Исторически сложилось так, что Eye давал прозвища многим постоянным целям сатирических нападок. Бывший премьер-министр лейбористов Гарольд Вильсон был «Лорд Ганнекс», имя, высмеивающее его тесную связь с Джозефом Каганом , основателем плаща Gannex, который получил рыцарское звание и звание пэра от Вильсона. Вильсона также иногда называли «Вислон», прозвище, позже переданное А. Н. Вильсону , обозревателю и писателю. Теле- и радиоведущий Роберт Робинсон был «Смаггинс», так его называли из-за якобы возвышенного, снисходительного вида, который он привносил в свои программы, и из-за его манеры Оксбриджа. Гарольд Эванс , много лет бывший редактором Sunday Times , был «Дамой Гарольдом Эвансом», возможно, из-за его манеры давать интервью и, предположительно, вдохновленного Дамой Эдит Эванс . За ним последовали многие другие.
  • В какой-то момент журнал напечатал много писем от читательницы по имени «Эна Б. Максвелл» из « Хедингтон-холла , Оксфордшир », реального адреса Роберта Максвелла . Письма были написаны редакционной группой Private Eye , а псевдоним был прикреплен, чтобы предположить, что он писал в журнал под вымышленным именем. Письма были осторожны, чтобы не делать никаких юридических претензий, вместо этого они содержали материал, который был дерзким или абсурдным, чтобы высмеять Максвелла. «Эна» до сих пор время от времени появляется в колонке писем с разными фамилиями. Сам Максвелл был «Капитан Боб», насмешливая ссылка на его владение большой яхтой и регулярные появления в фуражке капитана корабля, а также на его прежнее звание капитана в британской армии.
  • Мэри Энн Бигхед, пародия на журналистку Мэри Энн Сигхарт , часто пишет колонки, восхваляющие свою гениальность и гениальность своих дочерей Брэйнеллы и Интеллигенции.
  • Регулярной особенностью страницы «Письма» является «Возможность фото», где корреспонденты придумывают ложные причины, по которым журнал должен был опубликовать конкретную фотографию 1995 года журналиста Эндрю Нила , обнимающего молодую женщину, которую часто описывают как азиатку или ошибочно принимают за бывшую проститутку (и мисс Индия ) Памеллу Бордес  — хотя на самом деле она афроамериканка. [37] [38] При первоначальной печати фотографии стало известно, что Нил нашел фотографию смущающей, и с тех пор Eye часто ее перепечатывал. Нил описал это как пример «расизма в государственных школах» [38] со стороны редакции журнала, который он нашел «увлекательным». Журнал прозвал его Брилло из-за его жестких волос, которые, как считается, напоминают форму кухонной мочалки. [39] [40] Кроме того, в его фамилии часто встречаются ошибки с добавлением дополнительной буквы «Л», что является отсылкой к отношениям Нила с Памеллой Бордес, чье имя пишется с двумя «Л».
  • " (Шоме миштейк,«surely ? Ed)» — предположительно,синий карандашредактора, который немного невнятно пишет после обеда. Это может быть намеком на покойногоБилла Дидса(лорд Дидс), который действительно невнятно говорил. Он также был одноименным «Дорогим Биллом», которому вымышленныйДенис Тэтчерпостоянно писал, пока его женаМаргаретбыла в правительстве. Эти статьи на самом деле были написаныДжоном Уэллсом. (По совпадению, этот стиль известен как «диалект глаза» — термин, который появился еще до публикацииPrivate Eye.)
  • «Грязный Дес» — прозвище, часто используемое для бывшего владельца Daily Express и Daily Star Ричарда Десмонда . Истории, касающиеся событий в различных изданиях Десмонда, печатаются в большинстве выпусков журнала, прозвище намекает на то, что Десмонд владеет несколькими порнографическими журналами и телеканалами, а также на предполагаемое противоречие между их содержанием и «семейно-ориентированным» содержанием его основных изданий.
  • Британского предпринимателя Ричарда Брэнсона называют «Бородатым».
  • Медиамагната Руперта Мердока называют «Грязным копателем».
  • Евгения Лебедева , издателя The Independent и The Evening Standard , часто называют «Две Бороды» в «намёке на его предполагаемую скрытую гомосексуальность  – хотя один из его бывших сотрудников предполагает, что он, возможно, не совсем понимает, что означает это имя». [41]
  • Сара Вайн, пародия на журналистку Сару Вайн , пишет эгоцентричную колонку, в которой она часто ссылается на гениальность своего теперь уже бывшего мужа и его вероятное вступление на пост премьер-министра (Сара Вайн была замужем за Майклом Гоувом ).
  • Бывшего консервативного канцлера казначейства Джорджа Осборна журнал обычно называет «Гидеон». Осборна действительно изначально звали «Гидеон», но он не любил это имя и в молодости сменил его на «Джордж». [42]

Ложный сюрреализм

Ближе к концу каждого выпуска журнал содержит все более сюрреалистичные шутки, отсылки и пародии. Многие из них эволюционировали и знакомы давним читателям.

  • Журнал часто называют «органом», в том смысле, что он является периодическим изданием, но также предоставляет бесконечные возможности для сексуальных намеков. Слово «орган» также относится к тому факту, что Ричард Ингрэмс, давний редактор Private Eye , в течение многих лет играл на органе на службах в своей местной церкви.
  • Нумерованные списки обычно короче заявленных и включают две заключительные записи: «Э-э...» и «Вот и всё».
  • Число 94 используется как общее большое число, чтобы указать, что что-то длинное и скучное. Это произошло из-за некоторых статей, заканчивающихся на середине предложения "(продолжение страницы 94)" – страницы, которой не существует. С тех пор это было расширено на все, что связано с числом, например, "церемония награждения, в ее 94-м году", или пародийные стенограммы радиопередач, которые заканчиваются на "(продолжение 94 МГц )". Письма читателей с комментариями или исправлениями часто начинаются "Могу ли я быть 94-м читателем, который укажет ..."
  • Фил Спейс — вымышленный журналист. Он «пишет» статьи в основном для того, чтобы заполнить место на странице, отсюда и его имя — и аналогично Фил Пейджес, Фил Эйртайм (радиокорреспондент новостей), Филиппа Вебсайт, Филиппа Спейс и Филиппа Колонка. [43] Статьи редко бывают информативными или полезными и часто нерелевантными. Такие статьи могут включать подпись «От нашего корреспондента Фила Спейса». Предполагаемый континентальный аналог, месье Фил(-Липпе) Эспас, иногда упоминается, когда история имеет международный фон.
  • Постоянный обозреватель Private Eye Полли Филлер — женская версия Фила. Ее имя отсылает к Polyfilla , торговой марке шпатлевочной пасты , используемой для заполнения трещин и пустот.
  • Пресс для брюк — еще один предмет, который часто упоминается в списках или используется в рекламе как пример бессмысленной расточительности или глупой безделушки.
  • They Flew to Bruges — вымышленный военный фильм, который часто появляется в программах и обзорах телеканалов. Название отсылает к враждебности поздних кабинетов Маргарет Тэтчер к ЕС и их визитам в Европу, чтобы отстаивать более низкие бюджетные взносы Великобритании. Его часто используют, чтобы высмеять самомнение антиевропейских депутатов-консерваторов, особенно старой школы, таких как Билл Кэш .
  • Г-н Madeupname — невероятный собеседник, которого часто можно увидеть в статьях в бульварных газетах.
  • Сегменты грейпфрута  — когда-то широко распространенный и намеренно неуместный компонент списков (например, характеристики новых автомобилей), теперь встречающийся редко.
  • Австралийский цвет появляется в качестве варианта цвета в различных рекламе-подделках, например, «Доступно в синем, черном или австралийском цветах».
  • Sizzler  – предполагаемый жареный завтрак, продаваемый по грабительским ценам в любом упомянутом поезде. При первом упоминании Sizzler статья, в которой он появился, будет отодвинута на второй план в виде перечисления его вкусовых качеств.
  • The Grand Old Duke of York , основанный на детском стишке , используется для пародии на текущие военные новости, такие как сокращения или скандалы. Например, могут появиться сообщения о том, что 10 000 человек герцога сокращаются до 100 и не будут маршировать ни на какие холмы, потому что у них нет сапог.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab Adrian Room Brewer's Dictionary of Modern Phrase and Fable , Лондон: Cassell, 2000, стр. 714–75
  2. ^ Natukunda, Carol (28 апреля 2013 г.). «Принцесса Багайя была уволена за отказ выйти замуж за Амина». New Vision . Уганда . Получено 13 января 2014 г. Позже в тот же день Амин объявил, что уволил Багайю за то, что она его опозорила. Он сообщил своему кабинету, что по пути из Нью-Йорка Багайя совершила сексуальную авантюру с белым мужчиной в туалете аэропорта в Париже. Он не упомянул, кем был этот мужчина. «Это было и оскорблением, и преднамеренной ложью, но это также было комично бессмысленно. Я полагаю, что можно заниматься сексом где угодно — но только не в общественном туалете?» — спрашивает Кьемба , добавляя, что они все «смеялись до слез» над абсурдным поступком Амина. Увольнение Багайи произошло 28 ноября 1974 г.
  3. ^ "Откуда произошел термин "усталый и эмоциональный", означающий пьяный?" . Получено 14 августа 2019 г. .
  4. Найджел Риз (28 мая 2002 г.). Словарь происхождения слов и фраз Касселла. Sterling Publishing Company. стр. 292. ISBN 0-304-36225-5.
  5. ^ "From squiffy to blotto a lexicon of lushes". The Times . Лондон. 7 января 2006 г. Архивировано из оригинала 8 сентября 2011 г. Получено 22 мая 2010 г.
  6. ^ Политика Николаса Комфорта Брюэра , Лондон: Касселл, 1995, стр.617
  7. Питер Патерсон, Усталый и эмоциональный: жизнь лорда Джорджа-Брауна , Chatto & Windus, Лондон, 1993, стр. 147–164 повсюду .
  8. ^ Шон Ашер (2017). "Arkell v. Pressdram". Еще письма-заметки . Canongate Books. ISBN 9781786891693. Получено 30 марта 2023 г. – через news.lettersofnote.com.
  9. ^ ab Bindman, Geoffrey (1979). «Школа скандала». New Law Journal . 281 (7490): 330. Bibcode : 1979Natur.281..330R. doi : 10.1038/281330b0 . S2CID  31001856.
  10. Orbiter (14 октября 2016 г.). «Трудные времена для Дональда Трампа». The Law Society Gazette .
  11. Грин, Дэвид Аллен (3 февраля 2011 г.). «Странный юридический мир WikiLeaks». New Statesman .
  12. ^ «Brexiteer обязали выплатить философу 20 000 фунтов стерлингов в качестве компенсации за клевету за педофильский твит». Brett Wilson LLP . 6 марта 2019 г. Получено 14 августа 2019 г.
  13. ^ «Рэп — это иностранный язык, — постановил удрученный судья». The Times . 6 июня 2003 г.[ мертвая ссылка ‍ ]
  14. ^ "Некролог: Питер Картер-Рак". The Independent . 22 декабря 2003 г. Получено 10 января 2015 г.
  15. Ричард Ингрэмс, Жизнь и время частного детектива , Penguin, Хармондсворт, 1971, стр. 23.
  16. «Пишет водитель танка». Private Eye . № 1627. 5–18 июля 2024 г. стр. 31.
  17. ^ Мур, Чарльз (4 февраля 2016 г.). «Заметки The Spectator, 4 февраля 2016 г.». The Spectator . Получено 28 августа 2021 г. .
  18. ^ «Ди Ниал: бывший депутат-консерватор пишет для Eye». Private Eye . № 1635. 25 октября – 7 ноября 2024 г. стр. 28.
  19. ^ ab Brown, Craig (2004). Это Крейг Браун (новый редактор). Лондон: Ebury. стр. 392. ISBN 0091896061. OCLC  56457577.
  20. ^ Хаус, Кристофер (23 июня 2019 г.). «Harvest Bells Джона Бетджемана, обзор: поэзия, которую лучше всего наслаждаться от начала до конца». The Telegraph . Лондон . Получено 14 августа 2019 г. .
  21. ^ Папино, Дэвид (4 мая 2017 г.). "8". Знание счета: как спорт учит нас философии (и философии о спорте) . [Лондон]. ISBN 9781472123541. OCLC  999624509.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  22. ^ "Странное очарование Роберта Максвелла". 4 мая 2007 г. Получено 14 августа 2019 г.
  23. ^ "Роберт Максвелл: наследие „Прыгающего чеха“" . Получено 14 августа 2019 г. .
  24. Салливан, Эндрю (5 октября 1997 г.). «Боже, помоги королеве». The New York Times . Получено 14 августа 2019 г.
  25. ^ Уилсон, AN (2016). "5: Бренда". Королева . Лондон: Atlantic Books. ISBN 9781786490681. OCLC  937454213.
  26. ^ Майкл Шмит (17 сентября 2011 г.). «Не видно конца безжалостным оскорблениям». The Age . Архивировано из оригинала 30 декабря 2012 г.
  27. ^ Доуэлл, Бен (11 сентября 2011 г.). «Private Eye is 50? – sure shome error». The Guardian . Получено 14 августа 2019 г. .
  28. ^ "Угол вражды". The Independent . 20 декабря 2004 г. Получено 14 августа 2019 г.
  29. ^ https://x.com/PrivateEyeNews/status/1699420444258955563.
  30. ^ "Local Phews". Private Eye № 1640. 10 января 2025 г. стр. 9.
  31. ^ Ходжсон, Джессика (7 ноября 2001 г.). «Хислоп наслаждается первой победой в деле о клевете». The Guardian . Получено 14 августа 2019 г. .
  32. ^ "Питер Картер-Рак". 22 декабря 2003 г. Получено 14 августа 2019 г.
  33. Уоллес, Марк (2 июля 2013 г.). «Ториграф мертв и ушел, но Телеграф — зверь похитрее». The Guardian . Получено 14 августа 2019 г. .
  34. Кертис, Брайан (25 октября 2006 г.). «Бумажный тигр». Slate . Получено 14 августа 2019 г. .
  35. ^ Джереми Уилсон . «The Telegraph оштрафовали на 30 000 фунтов стерлингов за призыв к читателям голосовать за тори». Business Insider . Получено 14 августа 2019 г.
  36. ^ "The Word On The Street". The Independent . 18 августа 1998 г. Получено 14 августа 2019 г.
  37. Дейл, Иэн (10 мая 2010 г.). «В разговоре с Эндрю Нилом». Total Politics. Архивировано из оригинала 13 июня 2013 г. Получено 7 сентября 2012 г.
  38. ^ ab Ридделл, Мэри. «Нон-стоп Нил, один дома». British Journalism Review . Получено 14 марта 2006 г.
  39. ^ Уилби, Питер (17 апреля 2019 г.). «Больше, чем зритель: восхождение Эндрю Нила». New Statesman . Получено 8 июня 2022 г. Он ненавидел Private Eye, называвшего его «Brillo», потому что его жесткие волосы напоминали мочалку.
  40. ^ Маквей, Трейси (15 августа 2015 г.). «'Холостяк Флит-стрит' Эндрю Нил тайно женится». The Guardian . Получено 8 июня 2022 г. Private Eye с удовольствием пародировал Нила как «Брилло», намекая на его волосы
  41. ^ "Странный мир Евгения Лебедева". Зритель .
  42. ^ "Джордж Гидеон Оливер Осборн". Архивировано из оригинала 19 марта 2014 года . Получено 13 января 2020 года .
  43. ^ «Платья Эмми шокируют!». Private Eye . № 1633. 27 сентября – 10 октября 2024 г. стр. 31.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Повторяющиеся_шутки_в_частном_глазе&oldid=1273030060"