Список персонажей германских героических легенд, до н.э.

Беовульф сражается с драконом.

Б

ФигураИмена в средневековых языкахИсторическое происхождениеЗначение имениОтношенияРанние и английские аттестацииНорвежские свидетельстваНемецкие аттестаты
БальдунгСредневерхненемецкий : BalduncОт PGmc *balda («храбрый, сильный»). [1]Гном: Дитрих фон Берн спасает его от дикого человека , а взамен Бальдунг дает ему волшебный драгоценный камень, который защищает от голода, жажды и змей. [2]Сигенот
Балтрам 1Средневерхненемецкий : Baltram , древнескандинавский : BoltramОт PGmc *balda («храбрый, сильный»), [3] и OHG hraban («ворон»), [4] от PGmc * χrabnaz («ворон»). [5]Один из вассалов Аттилы, в германских легендах он помогает Дитриху в его борьбе с Эрманарихом и сражается с Фолькером в Рабене (Равенна). В саге о Тидреке он является лордом Фенеди (Венеция), братом Регинбальда и дядей Хильдебранда 1. Хильдебранд 1 использует его имя в своей первой встрече с Витхгой (Видеге). [6]Сага о Тидрексе , Дитрихс Флюхт , Рабеншлахт
Baltram 2 из БолгарииСредневерхненемецкий : Baltram von BulgarîeСм. Балтрам 1В Вольфдитрихе А и К, зять Берхтунга. Он защищает Берхтунга от обвинения в убийстве младенца Вольфдитриха. [6]Вольфдитрих
БогеСредневерхненемецкий : BougeНазвание происходит от PGmc *bauga («браслет, повязка на руку, кольцо»). [7]Брат Вольфдитриха; вместе с другим братом Вольфдитриха, Ваксмутом, он пытается лишить Вольфдитриха наследства его отца. [8]Вольфдитрих
БауггердДревнескандинавский : BauggerðrBaug - означает «браслет, кольцо», [9] в то время как gerðr происходит от garðr , огороженная территория. [10]См. Гримр, Эйгримр
БеадохилдДревнеанглийский : Bēadohild , древнескандинавский : BǫðvildrПервый элемент PGmc *badu- («битва»), второй элемент, [11] PGmc *hildjō- («борьба, конфликт»). [12]Дочь короля Нидхада. Ее изнасиловал Вейланд Кузнец, пока он был в плену у короля. Она мать Витиге. [13]ДеорVölundarkviðaСага о Тидреке (без названия).
БидекаДревнеанглийский : BeadecaВозможно, основан на короле остготов Тотиле (Бадуиле). [14]Как и в Baduila , первый элемент - германский badu- («битва»). Второй элемент - ca - уменьшительный суффикс, синонимичный - ila . [15]Упоминается в строке 112 в Видсиде , где он является готическим героем. [14]Видсит
БинстанДревнеанглийский : BēanstānПервый элемент bēan может означать «акула», ср. исландское bauni , или может означать «боб». [16] Второй элемент означает «камень», от PGmc * stainaz . [17]Отец Бреки из Брондингов, упомянутый в «Беовульфе» , строка 524. [18]Беовульф
Бекка 1Советник Эрманарика, см. Сибече (Бикки)
Бекка 2См. Берхтунг ниже.
БейгадрДревнескандинавский : Beigaðr , Древнескандинавский : BeiguðrBeigr означает «страх», а Beiguðr означает «спортсмен, тот, кто внушает страх(?)» [19] , в то время как Beigaðr означает «ужастик». [20]В «Сказании о рыцарях » Бейгуд — один из двенадцати берсерков, посланных Хрольфом Краки на помощь шведскому королю Агилю (Эадгильсу) в битве на льду озера Венерн . Хвитсерк 1 и Свипдаг также упоминаются среди героев, но только Свипдаг — его брат. [21] В «Саге о рыцарях» Бейгад — брат Свипдага и Хвитсерка 1 [22] , и когда Хрольф Краки и его герои сбегают от шведского короля с украденным золотом через Фюрисвеллир , именно Бейгад несет рог, полный золота, прежде чем Хрольф забирает его и разбрасывает золото за ними. [23] В саге он и его братья также принимают участие в последней битве Хрольфа. [24] Воин по имени Бейгад также появляется среди участников битвы при Бравеллире в «Сёгуброте» и «Деяниях данов» . [25]Hrólfs saga kraka , Skáldskaparmál , Sögubrot , Gesta Danorum , Tóka þáttr Tókasonar (упоминается)
БейтиДревнескандинавский : BeitiНазвание появляется как имя морского царя в смысле «который плывет против ветра», но в данном случае оно может быть основано на значении «пастбище». [26]В эддической поэме «Атламаль» слуга Атли ( Аттила ) предлагает вместо того, чтобы вырезать сердце храброго героя Хёгни 2 , вырезать сердце бесполезного раба Хьялли. [27]Atlamál
БекхильдДревнескандинавский : BekkhildrBekk означает «скамья» (как в зале викингского лорда), а hildr означает «битва» в поэзии и использовалось в женских именах. [28]В саге о Вёльсунгах Бекхильд — сестра Брюнхильды, замужем за приёмным отцом Брюнхильды Хеймиром 2 , от которого у неё есть сын Альсвид. В то время как Брюнхильда взялась за оружие, Бекхильд освоила женские навыки. [29]Сага о Вёльсунгах (24)
Беов(ульф), БеоваДревнеанглийский : Bēow или Bēaw , древнескандинавский : Bjárr или Byggvir [16]Название означает «зерно», «ячмень» или «урожай». [16]В эпической поэме «Беовульф » Бео (вульф) — сын Скильда , основателя династии Скильдингов, и отец Хеальфдена (и, таким образом, дед Хротгара ). В рукописи он появляется как Беовульф , но учёные в целом сходятся во мнении, что это неправильное написание имени Беов . Однако издатели научных изданий, как правило, не исправляют это. Он также упоминается как Беав / Бео вместе с Шефом / Сцефа и Скильдом / Сцельдвой , как датский предок западносаксонской королевской династии в трёх хрониках. Беаф появляется в древнеанглийском Langfeðatal и в прологе к Младшей Эдде , но это заимствование из англосаксонских источников. Имя соответствует древнеанглийскому Byggvir , который был одним из слуг норвежского бога Фрейра в Lokasenna . [30]Беовульф (строки 18 и 53), Англосаксонская хроника (855 г. н. э.), «Жизнь короля Альфреда» Ассера (892 г.) и «Хроника» Этельварда (855,3 г.)Лангфедатал , Проза Эдда , Локасенна
БеовульфДревнеанглийский : БеовульфВероятно, не историческая личность. [31]Различные предложенные этимологии, Вильгельм Гримм предложил составное слово «пчела-волк», означающее «медведь». [32]Отцом Беовульфа был Эггеов, который, вероятно, принадлежал к правящей шведской династии Скильфингов, а его мать была единственной дочерью короля гетов Хределя . Король гетов был его приёмным отцом с семи лет. [33] У него тёплые отношения со своим дядей по материнской линии Хигелаком. [34] Во время исторического набега Хигелака на Фризию Хигелак был убит, и Беовульф мстил за него, раздавив Дегрефна насмерть голыми руками. [35] Пока датский король Хротгар и его воины каждую ночь съеживались от страха перед Гренделем, Беовульф прибывает к датскому двору и освобождает их как от Гренделя, так и от матери Гренделя. [36] Преемник Хигелака Хеардред предлагает убежище шведским принцам-ренегатам Эдгильсу (Адильсу) и Эанмунду после того, как их дядя Онела (Али) становится королем Швеции. Это навлекает гнев Онелы, который нападает на гетов , и Хеардред и Эанмунд погибают. Онела оставляет Беовульфа королем гетов, который, однако, мстит за Хеардреда, поддерживая Эдгильса в Ледовом побоище . [37] Он должен убить дракона, будучи стариком, и умирает в процессе. [38]БеовульфВозможно, та же фигура, что и Бёдвар Бьярки. [39]
Бера 1Древнескандинавский : Bera , латинский : UrsaВ ОН для «медведицы». [40]Бера была королевой Швеции, чей муж Альф 1 правил вместе со своим братом Ингви 1 , который часто отсутствовал, занимаясь грабежами. Она была красива, впечатляюща и весела, а Альф был робок и угрюм. Бера предпочитала мужественного и общительного Ингви, и она не скрывала этого. Однажды вечером, когда Альф увидел, как Ингви 1 разговаривает с Берой, он неожиданно вытащил свой меч и убил им своего брата, но перед смертью Ингви 1 сделал то же самое с Альфом. [41]Инглингаталь , Сага об Инглингах , Historia Norwegiæ
Бера 2Древнескандинавский : BeraСм. Бера 1Дочь свободного землевладельца и возлюбленная Бьёрна 1. Отец Бьёрна король Хринг захватил в плен саамскую принцессу, которая хотела соблазнить его, но Бьёрн отверг ее ухаживания, и она превратила его в медведя. Хвит заставляет Беру съесть часть плоти Бьёрна, и после этого она рожает ему троих детей, которые рождаются после его убийства, Бёдвара Бьярки, Лосиного Фроди и Торира. Позже она рассказывает Бёдвару и Хрингу о том, что произошло, и показывает им кольцо Бьёрна в качестве доказательства. Она выходит замуж за ярла Вальслейта. [42] В «Бьяркаримуре» ее имя изменено на Хильдр. [43]Сага о Хрольфе Крака , Бьяркаримур
Берхтунг фон МераноСредневерхненемецкий : Berhtunc von Mêrân , древнеанглийский : BeccaВозможно, имеет исторический аналог в династической политике Меровингов ; [44] его роль напоминает должность мэра дворца . [45]От PGmc *berhta («яркий, сияющий»), формы, почти исключительной для западногерманских и типично франкских языков. [46] Becca — это гипокористическая форма от Berht . [47]Мажордом Гугдитриха. Он растит, защищает и поддерживает молодого Вольфдитриха. [44]Видсит [47]Вольфдитрих
БеригГотская легенда о переселении небольшой группы поселенцев из Скандинавии под предводительством короля Берига находит подтверждение в археологических находках I в. в Восточной Померании и в сравнительных исследованиях подобных завоеваний элиты. [48]От PGmc *bera («медведь»). [49]Согласно готской легенде, рассказанной Иорданом, он привез свой народ на трех кораблях из Скандинавии и поселился в Готискандзе , на территории современной северной Польши. [48]Гетика
БертаДревнескандинавский : Berta , средневерхненемецкий : BerteИмя разделяют мать, сестра и дочь Карла Великого, а также невестка Ротера в менестрельском эпосе «Король Ротер» , история похищения похожа на ту, что в « Саге о Тидреке» . В Ротер Берта — жена Пиппина и мать Карла Великого. [46]От PGmc * berhta («яркий»). [50]Дочь короля Озериха (Осантрикс) и сестра Хельхе (Эрка). Она похищена вместе с сестрой герцогом Ротхольфом, который женится на ней. [51]Сага о Тидреке
БиккиСоветник Эрманарика, см. Сибече (Бикки)
БиллингДревнеанглийский : BillingВероятно, исторический. [52]Название может происходить от слова bill , разновидности меча. [52]Упоминается в строке 25 в Видсиде , где он является королем Вернов. В скандинавской мифологии имя засвидетельствовано как для карлика, так и для великана. [53]Видсит
БиллунгСредневерхненемецкий : BilluncОсновано на германо-германском *bil («чудесная сила»), но как нарицательное существительное MHG billunc означает «злоба, злобный человек», вероятно, основано на характере гномов. [46]Карлик, который похищает жену Вольфдитриха Либгарт и убит Вольфдитрихом. [46]Вольфдитрих
Битерольф фон ШтайерСредневерхненемецкий : Biterolf von Stîre , древнескандинавский : Biturulfr.Возможно, это изменение более раннего *Patirolf , первый элемент *badu- («битва»), второй элемент *-wolf («волк»). [54] Первоначально прозвище, означающее «тиран, холерик». [55]Отец Дитлейба фон Штайера. Согласно Biterolf und Dietleib , он родом из Толедо, Испания. Он отправляется служить Аттиле при его дворе, в какой-то момент он стал инкогнито под именем Фруоте (см. Fróði) и сражался против его сына Дитлейба. В награду за его услуги Аттила дарует ему Штирию в качестве феода. В Þiðreks saga он вместо этого является королем Скании. [56]Битерольф и Дитлейб , Сага о Тидрексе , Дитрихс Флюхт , Virginal
БьялкиДревнескандинавский : BjálkiBjálki означает «балка» или «брус». [57]Воин при дворе Хрольва Краки. Когда шведский чемпион Свипдаг прибывает ко двору, ему говорят сесть рядом с ним, и Бьялки сообщает ему о месте, зарезервированном на скамьях для чемпионов Хрольва. [58]Hrólfs saga kraka
БьярмарДревнескандинавский : Бьярмарр , Древнескандинавский : БьяртмаррBjarm - означает «сияние света», [59] в то время как второй элемент - arr может иметь три разных происхождения: *- harjaʀ («вождь войны, воин»), *- warjaʀ («защитник») или *- ʒaiʀaʀ («копье»). [60] Bjart - означает «яркий», [59] в то время как - marr означает «превосходный», «похвальный». [61]Согласно версии U « Саги о Хервараре» , шведский колониальный правитель Альдейгьюборга на Ладожском озере . [62] После того, как Хьёрвард 1 вызвал Хьялмара на поединок на Самсё за руку шведской принцессы Ингеборг, в Уппсале , двенадцать братьев отправляются в Бьярмар на пир, и Ангантюр женится там на дочери Бьярмара Свафе. [63]Сага о Хервараре
БьёрнДревнескандинавский : BjǫrnОт ПИ * bernuz, что означает «медведь». [64]Отец Бодвара Бьярки и сын норвежского короля Хрингра. Он был проклят и стал медведем ночью, когда отверг сексуальные домогательства жены Хрингра Хвит. Он стал отцом троих детей от женщины Беры, а затем был убит охотниками короля. [65]Hrólfs saga kraka
Бьёрн ЭрикссонДревнескандинавский : Бьёрн ЭйрикссонСм. Бьёрн.Бьёрн был сыном короля Эрика Анундссона/Эмундарссона и отцом Эрика Победоносца и Олофа Бьёрнссона , которые правили вместе. Согласно «Саге о Херваре» , он правил долгое время, а Снорри Стурлусон в «Саге о Харальде» (Haralds saga Hárfagra ch. 29) говорит, что он правил 50 лет. [66]Сага о Хервараре , Сага о Харальде Харфагра , Сага об Олаве в Хельге
Бьёрн в ХаугиДревнескандинавский : Бьёрн в ХаугиКак обычно предполагалось, он может быть историческим королем Бьёрном ( Бернусом ), который пригласил Ансгара в 829 году распространять христианство в Швеции. [67] [68]См. Бьёрн.В «Саге о Херваре» рассказывается, что Бьёрн и его брат Анунд из Уппсалы были сыновьями Рефила , который был сыном Бьёрна Железнобокого , сына Рагнара Лодброка . Они разделили шведское королевство между собой, когда умер их дядя Эрик . Он поселился недалеко от кургана и был назван Бьёрном у кургана. Бьёрну и Анунду наследовал сын Анунда Эрик . [66] В «Младшей Эдде» , «Саге о Херваре» и «Саге об Эгиле» Skalla-Grímssonar говорится, что он был покровителем скальда Браги Боддасона . Он также упоминается в «Книге о земле» , где Торд Кнапп, один из первых шведских поселенцев в Исландии, был сыном Бьёрна от сестры Хауги. Тормод Сильный, другой шведский поселенец, был изгнан королём Бьёрном за непредумышленное убийство. [68] В Швеции, по-видимому, существовала независимая живая традиция о короле Бьёрне, который жил в «Кургане» ( курган Хага ) недалеко от Уппсалы , [69] и сегодня он неразрывно связан с Курганом как в научном, так и в общественном восприятии. [70]Сага о Хервараре , Ланднамабук , Прозаическая Эдда , Сага об Эгилсе Скалла-Гримссонар
Бьёрн АйронсайдДревнескандинавский : Björn Járnsíða , латынь : Biornoferreus latus , латынь : Biornus Ferrei Lateris.Исторический викинг по имени Берно, действовавший в районе Сены около 850 г. [71]См. Бьёрн 1 .В «Саге о Рагнаре» Лодброкар — второй сын Рагнара Лодброка и Аслауг 1 после Ивара Бескостного и до Хвитсерка и Рёгнвальда [72] и Сигурда Змееглазого [73] . Он отправляется со своими братьями нападать на Хвитабор и его опасных быков, которых укрепляли жертвоприношения [ 74], и принимает участие в походе своих братьев в Швецию, чтобы отомстить за своих единокровных братьев Агнара 4 и Эрика 3 , где находится ещё более опасная корова Сибилья [75] . Согласно «Тайне Норны-Гест», именно Норна-Гест лжёт Бьёрну о том, сколько времени до Рима , и заставляет армию викингов повернуть назад, когда она достигла Луны [76] . Бьёрн также принимает участие во вторжении в Англию, чтобы отомстить за своего отца Рагнара. [77] В Ragnarssona Þáttr и Ad catalogum упоминаются те же самые семейные связи, и в первом источнике он также принимает участие в походе в Швецию. [78] В Ragnars saga loðbrókar говорится, что у него есть королевство, [79] а в Ragnarssona Þáttr это указано как Швеция и подвластные ей территории. [80] Hervarar saga рассказывает о его потомках на шведском троне до короля Филиппа в начале XII в. [81] В Gesta Danorum (IX) он сын Рагнара от Торы и брат Ратбартуса, Дунватуса, Сивардуса ( Сигурда Змеиного Глаза ), Агнеруса 4 и Иваруса ( Ивара Бескостного ). [82]Анналы Бертиниани , Chronicon Fontanellense , Gesta Normannorum DucumСага о Рагнарсе loðbrókar , Ad Catalogum Regum Sveciæ annotanda , Ragnarssona Þáttr , Gesta Danorum (IX) , Hervarar saga , Norna-Gests þáttr
БлейяДревнескандинавский : BlæjaНазвание означает «тёмно-синий» и может быть заимствованием древнеанглийского слова bleoh . [83]Она была дочерью английского короля Эллы и вышла замуж за Сигурда Змееглазого, от которого у нее был сын Хорда-Кнут [ 80] и его сестра-близнец Аслауг 2 [84] .Рагнарсона þáttr
БледаСредневерхненемецкий : Blœdel(în) , древнескандинавский : BloðlinБледа, брат Аттилы, умер около 445 г. [55]Вероятно, гуннского происхождения. [55] Альтернативно, Bleda может быть краткой формой германских имен, таких как OHG Bladardus , [85] однако Кауфманн пишет, что blad- является всего лишь романизированной формой balda- («храбрый»). [86]Брат Аттилы. В «Песни о Нибелунгах» Кримхильда подбадривает его напасть на бургундов, обещая ему руку вдовы Нуодунга. Его убивает Данкварт. В другом месте он появляется среди людей Дитриха фон Берна. В «Саге о Тидреке» он является одним из лидеров Аттилы и убит Гернотом. [55]Неназванный брат Атли убит в «Атламале» . [55]«Песни о Нибелунгах» , «Сага о Тидрексе» , «Дитрих Флюхт» , «Рабеншлахт».
СлепойДревнескандинавский : BlindrИмя означает «слепой» или в контексте «ослепляющий, обманывающий». [87]Blind был типичным именем злого советника в скандинавских легендах. Когда Хельги шпионил в зале Хундинга, он намеренно раскрыл себя сыну Хундинга Хемингу, сказав пастуху, что он тот человек, которого они считали Хамалом, сыном Хагала. Хельги был приемным сыном Хамала, поэтому Хундинг послал поисковую группу в Хамал во главе со своим злым советником Blind. Хельги замаскировался под женщину-раба и начал молоть жернов. Когда Blind увидел его, он заметил, что у женщины-раба были жесткие глаза. Хагал ответил ему, что женщина была валькирией и сестрой Сигара и Хёгни, которых Хельги взял в плен. Хельги сбежал, сел на военный корабль и убил Хундинга. [88]Хельгаквида Хундингсбана II
Бёдвар БьяркиДревнескандинавский : Böðvarr Bjarki , латынь : Biarco или Bodvarus.«Воинственный Медвежонок» [89]Согласно «Саге о Хрольфе Краке» , он сын Бьёрна и внук короля Хринга из Оппланда . Он мстит за своего отца, убивая его мачеху, саамскую принцессу Хвит, которая превратила его отца в медведя после того, как отвергла ее ухаживания. [90] Унаследовав королевство, он некоторое время остается со своим братом Ториром, который стал королем гётов , но вместо этого отправляется служить Хрольфу Краке . По пути он обещает паре присматривать за их сыном Хёттом, который служит Хрольфу Краке, но подвергается издевательствам со стороны других воинов. Когда он прибывает, Бёдвар убивает некоторых из задир. [91] Однако датчане в большом страхе, потому что их терроризирует тролль. Во время празднования Йоля появляется тролль, и датчане в страхе прячутся в зале. Бёдвар выходит с Хёттом и убивает тролля, заставляет Хётта съесть его сердце и выпить крови, чтобы стать храбрее, а затем делает так, будто это Хётт убил тролля. [92] После этого Хётта называют Хьялти. Бёдвар служит королю Хрольфу, пока не падает вместе с ним в битве. Почти идентичный рассказ о герое, убивающем зверя, терроризирующего датский двор, появляется в «Деяниях данов» , оба основаны на героической поэме «Бьяркамаль» . [93]Возможно, та же фигура, что и Беовульф. [39]Сага о Хрольфе крака , латинское воплощение саги о Скьёлдунге , Gesta Danorum , Бьяркамал , Бьяркаримур
БолфрианаДревнескандинавский : BolfrianaФёрстеман связывает первый элемент Bol - с OE bealo и ON bǫl , [94] от PGmc * balwan («злоба», «несчастье»). [95]Больфриана изначально была женой Аки Аурлунгатраусти (см. Хаче). У нее был роман с графом Айроном, из-за чего ее муж убил его. [96] После смерти Аки Дитрих выдал ее замуж за Витгу (Видеге), из-за чего он перестал быть вассалом Дитриха и стал вассалом Эрманариха. [97]Сага о Тидреке
БоргарДревнескандинавский : Borgarr , латинский : BurgarПервый элемент - PGmc *- berʒō или *- burʒō («помощник», «сотрудник»), [98] а второй элемент - arr , может иметь три разных происхождения: *- harjaʀ («вождь войны, воин»), *- warjaʀ («защитник») или *- ʒaiʀaʀ («копье»). [60]Он появляется в грандиозной битве при Бравеллире как один из воинов датского короля Харальда Боевого Зуба . Gesta Danorum рассказывает, что он прибыл из датского королевского престола Лейре вместе с Бейгадом, Белги, Хортом, Барри и Толи. [99] Сёгуброт добавляет, что он оказал Старкаду тяжёлое сопротивление, но в конечном итоге Старкад победил его. [100] Боргар также указан на шведской стороне в Gesta Danorum , [101] ср. Убби из Фрисландии, которого Саксон, автор Gesta Danorum , упоминает с обеих сторон.Сёгуброт , Gesta Danorum (VIII)
Боргильд 1Древнескандинавский : Borghildr , древнескандинавский : Ingibjürg.От древнегреческого borg («защита») и hildr («битва»). [102]В Helgakviða Hundingsbana I и Helgakviða Hundingsbana II она является женой Сигмунда и матерью Хельги Хундингсбейна , и они живут в Бралунде. [103] В Frá dauða Sinfjǫtla Сигмунд является франком, но остается с Боргхильдом 1 в Дании, где у них есть сын Хамунд рядом с Хельги, и сын Сигмунда Синфьётли. Последний хотел, чтобы та же женщина была братом Боргхильда 1 и убила его. Хотя Боргхильда 1 должна принять вергельд от своего пасынка, она предлагает ему два рога отравленного эля, которые он отказался пить, поэтому вместо этого их выпил Сигмунд. Третий рог выпивает Синфьётли, и он умирает. Сигмунд некоторое время остаётся с Боргильд 1 , но позже возвращается в своё королевство Франкланд, где женится на Хьёрдис . [104] Сага о Вёльсунгах рассказывает ту же историю, но географическое происхождение Боргильд 1 не указано, и после того, как она убивает Синфьётли, Сигмунд разводится с ней, и она вскоре умирает. [105] [102]Helgakviða Hundingsbana I , Helgakviða Hundingsbana II , Frá dauða Sinfjϫtla , Völsunga saga , Norna-Gests þáttr
Боргильд 2 /Ингебьорг 2Древнескандинавский : BorghildrСм. Боргильд 1В Ragnarssona þáttr , дочь наместника Рагнара Лодброка в Швеции, Эйстейна Бели . Сыновья Рагнара Агнар 4 и Эрик 3 прибыли и заявили, что Эрик 3 возьмет власть и женится на Боргхильде 2 . Когда шведы выступили против этого, они встретились с Эриком и Агнаром в битве, после которой Агнар умер, а Эрик был взят в плен. Эйстейн предложил ему охранную грамоту и руку своей дочери, но Эрик хотел только, чтобы его подняли и оставили умирать на поднятых копьях, что было предоставлено. Единокровные братья Эрика и Агнара Сигурд Змееглазый , Бьёрн Железнобокий , Хвитсерк 2 , Ивар Бескостный и их мать Аслауг 1 нападают на Швецию и убивают Эйстейна. [106] В саге о Рагнаре Лодброкар , названный Ингебьорг 2 . Два брата напали после того, как их отец отменил свою помолвку с дочерью Эйстейна, и последний положил конец их дружбе. Агнар и Эрик были встречены не только всей силой шведской армии, король также выпустил свою священную корову , Сибилью, которая посеяла хаос в их армии, и Агнар пал, а Эрик был схвачен. Эрику была предложена рука дочери Эйстейна, но финал тот же, после чего Ивар Бескостный нападает в отместку, убивая все живое, пока они не убили Эйстейна. [107] Кракумаль указывает место его смерти как Уллерокер . [108] [109]Сага о Рагнарсе: Лодброкар , Рагнарссона þáttr
БоргниДревнескандинавский : BorgnýrКажется, это выдумка поэта. [110]Первый элемент — это PGmc *- berʒō или *- burʒō («помощник», «ассистент»), [98] а второй элемент — от ON nýr («новый»). [111]В эддической поэме Oddrúnargrátr , дочь Хейдрека 2 , [112] одного из вассалов Атли ( Аттилы ). [110] Она рожает и нуждается в помощи Оддрун, сестры Аттилы, которая с помощью магии помогает ей родить мальчика и девочку. Отцом является один из воинов Атиллы, Вильмунд, который, как показывает поэма, был тем, кто убил Хёгни (вырезав ему сердце). [113] [114]Oddrunargrátr
БовиДревнескандинавский : Bóvi или древнескандинавский : BófiИмя представляет собой исландскую адаптацию восточноскандинавского имени Bove вместо ожидаемого западноскандинавского Búi , что указывает на то, что он был исторической личностью. [115]Имя означает «толстый и неуклюжий человек». [116]Геатский приёмный отец сына шведского короля Ингьяльда Олофа Третальи , который жил в Вестергётланде . Он также был отцом Сакси Флетти, [117] и ранее был приёмным отцом матери Олофа, шведской королевы Гаутхильды. [118]Сага об Инглингах , Af Uplendinga konungum
БрагиДревнескандинавский : BragiИмя родственно древнеанглийскому Brego («принц») и происходит от bragr («главный»). [119] [120]В эддической поэме Helgakvíða Hundingsbana II Браги был сыном Хёгни 3 и братом Сигрун и Дага. Он пал в битве против Хельги Хундингсбейна . [121]Хельгаквида Хундингсбана II
БрайДревнескандинавский : BráiИмя означает «тот, у кого есть бровь», от brá («бровь»). [122]Он появляется в грандиозной битве при Бравеллире как один из воинов датского короля Харальда Боевого Зуба и называется «отцом Сэкальва». Воительница Висна, державшая датское знамя, бросила вызов Старкаду , сказав ему, что он великан (тролль), который собирается отправиться в Хель. [100] Назвать его так было не только оскорблением, но и правильным утверждением, потому что именно таким он был в норвежской легендарной традиции. [123] Старкад ответил ей, что она сначала сбросит датское знамя на землю, и отрубил ей левую руку, которая держала знамя. [100] Это заставило Брая напасть на Старкада, желая отомстить за воительницу, но Старкад пронзил его своим мечом, добавив Брая к грудам трупов на поле битвы при Бравалле . [124]Sögubrot
БрекаДревнеанглийский : Breca , BreocaНазвание Breca может означать «натиск» или «шторм», или же оно означает «прерыватель» [125] от PGmc * brekōn (от * brekanan , «ломать»), ср. OE wiðer-breca («противник») ON breki («прерыватель») и OHG hūs-brehho («взломщик»). [126]Легендарный вождь Брондингов, упомянутый как в «Беовульфе» , так и в «Видсиде» . [125] [127] Унферт спрашивает Беовульфа о соревновании по плаванию, которое он провел с Брекой. [128]Беовульф , Видсид
БредиДревнескандинавский : BreðiЕго имя происходит от слова «снежный сугроб», а имя хозяина — Скади ( Skaði означает «лыжи», «снегоступы»), которая также была богиней/великаншей, поэтому было высказано предположение, что рассказ о Бреди основан на утерянном скандинавском мифе. [129]Название происходит от breðafǫnn («снежный сугроб»). В 13 веке было принято объяснять слова таким образом. [130]Бреди был очень способным рабом , даже более способным, чем некоторые люди, которые были выше его по положению, у которых был хозяин по имени Скади. Однако Бреди сопровождал сына Одина Сиги в охоте на оленей, и когда они собрали оленей, Бреди убил больше и более крупных оленей, чем Сиги. Последний был так расстроен тем, что его превзошел более слабый человек, что убил раба и спрятал его в сугробе, после чего заявил, что Бреди исчез. Скади не поверила ему, и после поисков они нашли Бреди в снегу. Сиги был изгнан за убийство. [131] [132]Сага о Вёльсунгах
БрунхильдаДревнескандинавский : Brynhildr , средневерхненемецкий : BrünhiltСпорный: Брунгильда Австразийская [133] или неисторическая. [134]«Броня-битва», от эквивалентов OHG brunia («броня, броня») и hiltia («конфликт»). [135]Жена Гунтера/Гуннара. В скандинавской традиции валькирия , дочь Будли 1 , брата Аттилы и возлюбленной Сигурда. В германской традиции она могущественная амазонская королева. В обеих традициях Гунтер/Гуннар требует помощи Сигурда/Зигфрида, чтобы жениться на Брюнхильде. Гнев Брюнхильды, узнав об этом, заставляет ее агитировать за смерть Сигурда/Зигфрида. В скандинавской традиции она после этого убивает себя, но в германской традиции она просто не упоминается впоследствии. Она также играет очень незначительную роль в нескольких других германских эпосах. [136]Grípisspá , Brot of Sigurðarkviðu , Guðrúnarkviða I , Guðrúnarkviða II , Helreið Brynhildar , Skáldskaparmál , Völsunga Saga , Norna-Gests þáttr«Песни о Нибелунгах» , «Сага о Тидрексе» , «Битерольф и Дитлейб» , «Розенгартен цу Вормс» .
БруниДревнескандинавский : BrúniИмя Бруни означает «блестящий коричневый». [137]В грандиозной битве при Бравеллире Бруни служит главнокомандующим датского короля Харальда Боевого Зуба в битве против шведского короля Сигурда Ринга . Он описывается как самый мудрый человек в армии. [138] Бруни рассказывает Харальду, что Сигурд расположил свою армию в строю летящего клина ( Svinfylking ), что обескураживает его короля, потому что только бог Один мог сообщить шведскому королю об этой тактике. После огромной потери жизней битва закончилась, когда Бруни взял дубину и размозжил голову своему королю. [139] [140] Gesta Danorum также делает Бруни возничим колесницы Харальда и отождествляет Бруни с Одином, что не указано в другом источнике, исландском Sögubrot . [123] Викандер указал на множество сходств между датским рассказом и войной на Курукшетре в Махабхарате , а Бруни во многом соответствует индийскому персонажу Бхиме , что предполагает общее древнее происхождение в протоиндоевропейской культуре . [141]Сёгуброт , Gesta Danorum (VIII)
БрунштейнДревнескандинавский : BrunsteinnВероятно, от засвидетельствованного средненижненемецкого имени Brûnstên . [142] Первый элемент происходит либо от PGmc * brunja («броня, byrnie»), либо от *brûn («коричневый»); [143] второй элемент — PGmc *staina («камень»). [144]Брат графа Рогейра, убит Самсоном. [145]Сага о Тидреке
Були 1Древнескандинавский : Buðli или древнескандинавский : Osið ( Þiðreks saga ), средневерхненемецкий : Botelunc , латынь : Buthlus ( Gesta Danorum )Вероятно, отражение Бледы , брата Аттилы . [146]Возможно, происходит от или адаптировано к PGmc *buð- («предлагать») [8] и может быть основано на вестготской балтийской династии , к которой принадлежала Брунгильда Австразийская . [8]Отец Аттилы. В скандинавской традиции также отец Брунгильды. В Wolfdietrich — зять Hugdietrich. В Ásmundar saga kappabana — дед Хильдебранда 1 и Асмунда. В Gesta Danorum — дядя Германариха. [8] В Þiðreks saga он фриз и называется Osid, имя, не встречающееся ни в одном другом источнике. [147]Сага о Вёлсунге и широко упоминается как отец Атли.Широко упоминается как отец Этцеля.
Були 2Древнескандинавский : BuðliСм. Будли 1 .Он был могущественным королем Швеции, у которого умерла жена, но была дочь по имени Хильда 2 . Прибыли два кузнеца-гнома по имени Олиус и Алиус, и он бросил им вызов, чтобы они сделали предметы, сначала нож, затем кольцо, и они оба произвели на него впечатление. Затем он приказал им сделать два меча, на что они неохотно согласились. Когда он проверил их мечи, меч Олиуса сломался, поэтому он приказал ему сделать новый. Гном вернулся с новым мечом, который был лучшим из всех. Король спросил, есть ли какие-либо недостатки, и гном ответил, что он проклял его, чтобы он стал причиной смерти двух благородных братьев, сыновей дочери короля. В гневе король ударил его, но гномы исчезли под землей. Король приказал сделать для меча свинцовый ящик и утопил его в озере Меларен у Агнафита . Позже он выдает свою дочь замуж за гуннского короля Хельги Хильдибрандссона, и у них рождается сын Хильдибранд 1. Когда Хельги отсутствует, на стареющего короля нападают датчане и убивают датского короля Альф 4 и его воина Аки 1 , а Хильдр 2 они уводят . [148]Ásmundar saga kappabanna

С

ФигураИмена в средневековых языкахИсторическое происхождениеЗначение имениОтношенияРанние и английские аттестацииНорвежские свидетельстваНемецкие аттестаты
КамалоЛатынь : КамалоНазвание, возможно, происходит от OHG gamal («старый, опытный»). [149]Правитель Меца и вассал Гюнтера. Гюнтер посылает его к бежавшему Вальтеру Аквитанскому, чтобы потребовать украденные гуннские сокровища, которые Вальтер носит с собой, и Вальтер убивает его. [149]Вальтариус
ЦеликДревнеанглийский : CælicНазвание интерпретируется как искаженное имя персонажа финского «Калевалы» Kalew , а также как древнеанглийское cælic («чаша») и как происходящее от ирландского имени Ceallach (др.-греч. Kjallakr ). [150]Упоминается в строке 20 в Видсиде как король финнов. [150]Видсит
КасереСм. Кьярр.
КунимундЛатынь : CunimundusИсторический король гепидов (умер в 567 г.). [151]Первый элемент — это PGmc *kuni («род, семья»), [152], а второй элемент — это PGmc *munda («защита»). [153]Король гепидов и отец Розамунды. Его убивает Альбоин, который женится на Розамунде и заставляет ее пить из черепа Кунимунда. [151]История Лангобардорум

Ссылки

  1. ^ Фёрстеманн 1900, стр. 233, 236.
  2. Джиллеспи 1973, стр. 8.
  3. ^ Фёрстеманн 1900, стр. 233, 239.
  4. ^ Фёрстеманн 1900, стр. 239, 896.
  5. Орел 2003, стр. 182.
  6. ^ ab Gillespie 1973, стр. 9.
  7. ^ Фёрстеманн 1900, стр. 252.
  8. ^ abcd Джиллеспи 1973, стр. 14.
  9. ^ Клисби и Вигфуссон 1874, с. 53.
  10. ^ де Врис 2000, стр. 164.
  11. ^ Фёрстеманн 1900, стр. 224, 229.
  12. Джиллеспи 1973, стр. 73.
  13. Джиллеспи 1973, стр. 145–146.
  14. ^ ab Malone 1962, стр. 130.
  15. Мэлоун 1962, стр. 128.
  16. ^ abc Klaeber 2008, стр. 464.
  17. Орел 2003, стр. 369.
  18. ^ Клэбер 2008, стр. 32.
  19. ^ Клисби и Вигфуссон 1874, с. 55.
  20. ^ Дюбуа 2012, стр. 73.
  21. ^ Гармонсвей, Симпсон и Эллис Дэвидсон 1968, стр. 218.
  22. Гармонсвей, Симпсон и Эллис Дэвидсон 1968, стр. 184 и далее.
  23. Гармонсвей, Симпсон и Эллис Дэвидсон 1968, стр. 192.
  24. ^ Бёк 1999, стр. 72.
  25. Ольрик 1919, стр. 369.
  26. ^ де Врис 2000, стр. 31.
  27. Орчард 1997, стр. 16.
  28. Финч 1965, стр. 41, примечание 2.
  29. Финч 1965, стр. 41.
  30. ^ Андерсон 2008, стр. 630f.
  31. ^ Краузе 2010, стр. 32.
  32. ^ Юккер 1972, стр. 111.
  33. ^ Шауль 2017, стр. 264f.
  34. Ньютон 1993, стр. 7.
  35. Карри 2020, стр. 395 и далее.
  36. ^ Амодио 2013, стр. 281 и далее.
  37. Ньютон 1993, стр. 101 и далее.
  38. ^ Амодио 2013, стр. 287.
  39. ^ ab Uecker 1972, стр. 122.
  40. ^ Бёк 1999, стр. 82.
  41. Норин 1922, стр. 563.
  42. ^ Бёк 1999, стр. 91–92.
  43. Олсон 1916, стр. 56.
  44. ^ ab Gillespie 1973, стр. 11.
  45. ^ Краузе 2010, стр. 33.
  46. ^ abcd Джиллеспи 1973, стр. 12.
  47. ^ ab Malone 1962, стр. 132.
  48. ^ ab Казанский 1991, стр. 15 и далее.
  49. ^ Фёрстеманн 1900, стр. 258–260.
  50. ^ Фёрстеманн 1900, стр. 277–278, 282.
  51. Джиллеспи 1973, стр. 12, 66.
  52. ^ ab Malone 1962, стр. 133.
  53. Мэлоун 1962, стр. 132 и далее.
  54. ^ Фёрстеманн 1900, стр. 224, 230, 1639–1940.
  55. ^ abcde Gillespie 1973, стр. 13.
  56. Джиллеспи 1973, стр. 12–13.
  57. ^ Клисби и Вигфуссон 1874, с. 65.
  58. ^ Бёк 1999, стр. 32.
  59. ^ аб Клисби и Вигфуссон 1874, стр. 261.
  60. ^ ab Peterson 2007, стр. 27.
  61. ^ Петерсон 2007, стр. 163.
  62. Толкин 1960, стр. 4, примечание 3.
  63. Толкин 1960, стр. 4.
  64. ^ Петерсон 2007, стр. 44.
  65. ^ Бёк 1999, стр. 92.
  66. ^ Толкин 1960, стр. 61.
  67. Толкин 1960, стр. 61, примечание 1.
  68. ^ ab Kaliff & Oestigaard 2018, стр. 72.
  69. ^ Калифф и Эстигаард 2018, стр. 18, 71, 180.
  70. ^ Калифф и Эстигаард 2018, стр. 193.
  71. ^ МакТурк 2006, стр. 682.
  72. ^ Ваггонер 2009, стр. 12.
  73. ^ Ваггонер 2009, стр. 16.
  74. ^ Ваггонер 2009, стр. 13 и далее.
  75. ^ Ваггонер 2009, стр. 24 и далее.
  76. Чедвик 1921, стр. 34.
  77. ^ Ваггонер 2009, стр. 33 и далее.
  78. Ваггонер 2009, стр. 61, 65 и далее.
  79. ^ Ваггонер 2009, стр. 36.
  80. ^ ab Waggoner 2009, стр. 70.
  81. Толкин 1960, стр. 60 и далее.
  82. ^ МакТурк 1991, стр. 77.
  83. ^ Клисби и Вигфуссон 1874, с. 71.
  84. ^ Ваггонер 2009, стр. 72.
  85. ^ Менхен-Хельфен 1973, с. 388.
  86. ^ Кауфманн 1968, стр. 62.
  87. Холландер 1928, стр. 225.
  88. Холландер 1928, стр. 224 и далее.
  89. ^ Бёк 1999, стр. 83.
  90. Кларк 1911, стр. 33 и далее.
  91. Кларк 1911, стр. 34 и далее.
  92. Кларк 1911, стр. 35 и далее.
  93. Кларк 1911, стр. 35.
  94. ^ Фёрстеманн 1900, с. 243, 325.
  95. Орел 2003, стр. 34.
  96. Джиллеспи 1973, стр. 56.
  97. Джиллеспи 1973, стр. 146.
  98. ^ ab Peterson 2007, стр. 43.
  99. ^ Фишер 2015, стр. 535.
  100. ^ abc Waggoner 2009, стр. 56.
  101. ^ Фишер 2015, стр. 539.
  102. ^ ab Krause 2010, стр. 37.
  103. Холландер 1928, стр. 211, 212, 224.
  104. Холландер 1928, стр. 238 и далее.
  105. Финч 1965, стр. 14, 18 и далее.
  106. ^ Ваггонер 2009, стр. 65–68.
  107. ^ Ваггонер 2009, стр. 7–25.
  108. ^ Ваггонер 2009, стр. 77.
  109. ^ Андерссон 2012, стр. 41.
  110. ^ ab Hollander 1928, стр. 324, примечание 1.
  111. ^ Петерсон 2007, стр. 168.
  112. Холландер 1928, стр. 324.
  113. Холландер 1928, стр. 324 и далее.
  114. Орчард 1997, стр. 23.
  115. Нерман 1925, стр. 228.
  116. ^ Петерсон 2007, стр. 45 и далее.
  117. Нерман 1925, стр. 226.
  118. ^ Финлей и Фолкс 2016, стр. 40.
  119. ^ Клисби и Вигфуссон 1874, с. 75.
  120. ^ де Врис 2000, стр. 52.
  121. Холландер 1928, стр. 229.
  122. ^ Клисби и Вигфуссон 1874, с. 77.
  123. ^ ab Waggoner 2009, стр. 109.
  124. ^ Ваггонер 2009, стр. 56 и далее.
  125. ^ ab Klaeber 2008, стр. 465.
  126. Орел 2003, стр. 55.
  127. Мэлоун 1953, стр. 155.
  128. ^ Нейдорф 2013а, стр. 565, 568.
  129. ^ Бёк 1990, стр. 111.
  130. Финч 1965, стр. xxxvi.
  131. ^ Бёк 1990, стр. 35.
  132. Финч 1965, стр. 1.
  133. Джиллеспи 1973, стр. 16.
  134. ^ Гош 2007, стр. 235.
  135. Джиллеспи 1973, стр. 15.
  136. Джиллеспи 1973, стр. 15–16.
  137. ^ Петерсон 2007.
  138. ^ Ваггонер 2009, стр. 53.
  139. Ваггонер 2009, стр. 53 и далее.
  140. ^ Фишер 2015, стр. 549.
  141. ^ Ваггонер 2009, стр. 50.
  142. ^ Йиржичек 1898, стр. 154.
  143. ^ Фёрстеманн 1900, стр. 338, 341.
  144. ^ Фёрстеманн 1900, стр. 1359.
  145. ^ Йиржичек 1898, стр. 152.
  146. Финч 1965, стр. 26, примечание 4.
  147. ^ Джентри и др. 2011, стр. 108.
  148. ^ Финлей 2010, стр. 127 и далее.
  149. ^ ab Gillespie 1973, стр. 17.
  150. ^ ab Malone 1962, стр. 134.
  151. ^ ab Krause 2010, стр. 164.
  152. ^ Фёрстеманн 1900, стр. 378, 382.
  153. ^ Фёрстеманн 1900, стр. 1133–1134.

Источники

  • Амодио, Марк К. (2013). Справочник по англосаксонской литературе . Том 15 (1-е изд.). John Wiley & Sons, Incorporated. ISBN 9781118286517.
  • Андерсон, Эрл Р. (2008). «Беовульф, мальчик-чудо (Беовульф 12–25)». English Studies . 89 (6): 630–642. doi :10.1080/00138380802396045. S2CID  161149996.
  • Андерссон, Мартин (август 2012 г.). «О Регнере Лодброге, Хью Блэре и неправильных переводах». Ежегодник Лавкрафта (6): 36–42. JSTOR  26868447.
  • Бенати, Кьяра (2009). «Фарерская устная традиция и исландская сага: случай цикла Асмунда». Brathair . 9 (1): 3–21.
  • Брейт, Эрик (1904). «Агне». В Вестрине, Т. (ред.). Нордиск Фамильебок. Том. 1 (2-е изд.). п. 349.
  • Бёк, Джесси (1990). Сага о Вёльсунгах, Скандинавский эпос о Сигурде Убийце Дракона . Беркли, Лос-Анджелес, Лондон: Издательство Калифорнийского университета. ISBN 978-0-520-23285-3.
  • Бёк, Джесси (1999). Сага о короле Хрольфе Краки . Penguin Classics. ISBN 014043593X.
  • Истории и баллады далекого прошлого. Перевод Чедвик, Норы Кершоу . Кембридж в University Press. 1921.
  • Чемберс, Р. В. (1912). Видсит . Издательство Кембриджского университета.
  • Кларк, МГ (1911). Взгляд со стороны на тевтонскую историю в период переселения народов, исследования «Беовульфа» и других древнеанглийских поэм. Издательство Кембриджского университета.
  • Клисби, Ричард; Вигфуссон, Гудбранд (1874). Исландско-английский словарь. Oxford Clarendon Press.
  • Карри, Эдвард (2020). «Набег Хигелака в историографии и поэзии: ожерелье короля и Беовульф как «эпос»». Neophilologus . 104 (3): 391–400. doi :10.1007/s11061-019-09627-4. S2CID  211673261.
  • Дамико, Хелен (1984). Beowulf's Wealhtheow и традиция валькирии . University of Wisconsin Press. ISBN 0-299-09500-2.
  • Хеймскрингла (PDF) . Том. 1. Перевод Финли, Элисон; Фолкс, Энтони. Общество викингов по северным исследованиям, Университетский колледж Лондона. 2016. ISBN 978-0-903521-86-4.
  • DuBois, Thomas A (2012). «Диета и божества, контрастные средства к существованию и символизм животных в скандинавских дохристианских религиях». В Raudvere, Catharina; Schjødt, Jens Peter (ред.). Больше, чем мифология: повествования, ритуальные практики и региональное распространение в дохристианских скандинавских религиях . Nordic Academic Press. стр. 65–96. ISBN 978-91-85509-71-3.
  • Сага о короле Гейдреке Мудром (PDF) . Перевод Финча, Р. Г. Лондон и Эдинбург: Нельсон. 1965.
  • Finlay, Alison (2010). «Сага об Асмундре, убийце чемпионов». В Martin, Arnold; Finlay, Alison (ред.). Making History, Essays on Fornaldarsögur . Viking Society for Northern Research, University College, London. стр. 119–139. ISBN 978-0-903521-84-0.
  • Фриис-Йенсен, Карстен, изд. (2015). Саксон Грамматик Gesta Danorum, История датчан . Том. 1. Перевод Фишера Питера. Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-82052-34.
  • Фёрстеманн, Эрнст (1900). Altdeutsches Namenbuch, Группа 1: Personennamen (2-е изд.). Бонн.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Фрэнк, Р. (2002). «Онгендус». В Мюллере, Р. (ред.). Reallexikon der Germanischen Altertumskunde . Том. 22. Нью-Йорк/Берлин: де Грюйтер. ISBN 9783110173512.
  • Гармонсвей, GN; Симпсон, Жаклин; Эллис Дэвидсон, Хильда (1968). Беовульф и его аналоги . . M. Dent & Sons Ltd. SBN 460 03804 4.
  • Джентри, Фрэнсис Г.; МакКоннелл, Уиндер; Мюллер, Ульрих; Вундерлих, Вернер, ред. (2011) [2002]. Традиция Нибелунгов. Энциклопедия. Нью-Йорк, Абингдон: Рутледж. ISBN 978-0-8153-1785-2.
  • Джиллеспи, Джордж Т. (1973). Каталог лиц, упомянутых в немецкой героической литературе, 700-1600: включая поименованных животных и предметы и этнические имена . Оксфорд: Оксфордский университет. ISBN 978-0-19-815718-2.
  • Гош, Шами (2007). «К истокам германской героической поэзии: на примере легенды о бургундах». Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur . 129 (2): 220–252. дои : 10.1515/BGSL.2007.220. S2CID  161148492.
  • Гутенбруннер, Зигфрид (1954). «Über einige Namen in der Nibelungendichtung». Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur . 84 (1): 44–64. JSTOR  20654647.
  • Хардарсон, Йон Аксель (2004). «Namenwelten: Orts- und Personennamen in historischer Sicht». В Ван Нале, Астрид; Эльмевик, Леннарт; Бринк, Стефан (ред.). Reallexikon der Germanischen Altertumskunde . Том. 44. Вальтер де Грюйтер, Берлин, Нью-Йорк. ISBN 9783110181081.
  • Поэтическая Эдда . Перевод Холландера, Ли М. Издательство Техасского университета. 1928.
  • Хайэм, Нью-Джерси (1995). Английская империя: Беда и ранние англосаксонские короли. Манчестер и Нью-Йорк: Manchester University Press. ISBN 0719044235.
  • Йиричек, Отто Луитпольд (1898). Deutsche Heldensagen, Band 1. Страсбург: Карл Трюбнер. ISBN 9783112176429.
  • Де Гамле Эддадигте . Перевод Йонссона, Финнур . GEC Gats forlag, Копенгаген. 1932 год.
  • Калифф, Андерс; Оэстигаард, Терье (2018). Бронзовый век Хага и король викингов Бьёрн, История интерпретации и документирования с 818 по 2018 г. н. э . . Отдельные статьи по археологии. Университет Уппсалы. ISBN 978-91-506-2711-4.
  • Кауфманн, Хенниг (1968). Ergänzungsband zu Ernst Förstemann: Personennamen . Вильгельм Финк.
  • Казанский, Мишель (1991). Ле Готы (Ier-VIIe s. ap. JC). Париж, Эрранс. ISBN 2-87772-062-4.
  • Клабер, Фридрих (2008). Фульк, РД; Бьорк, Роберт Э.; Найлс, Джон Д. (ред.). «Беовульф» Клабера и «Битва при Финнсбурге». Издательство Торонтского университета. С. 274–277. ISBN 978-0-8020-9843-6.
  • Краузе, Арнульф (2010). Восстанавливает Lexikon der Germanischen Mythologie und Heldensage . Восстановить. ISBN 978-3-15-010778-2.
  • Фелпстед, Карл, ред. (2001). История Норвегии и страсти и чудеса блаженного Олафа (PDF) . Перевод Кунина, Девры. Viking Society for Northern Research. ISBN 978-0-903521-48-2.
  • Ларссон, Матс Г. (2004). «Гётарнас рикен». Upptäcktsfärder до Sveriges enande . Атлантида, Стокгольм. стр. 179–170. ISBN 9789173535182.
  • Лексер, Матиас (1872–1878). Mittelhochdeutsches Handwörterbuch (3 тома). Хирзель.
  • Менхен-Хелфен, Отто Дж. (1973). Найт, Макс (ред.). Мир гуннов: исследования их истории и культуры . Издательство Калифорнийского университета. ISBN 978-0-520-01596-8.
  • Мэлоун, Кемп (1923). Литературная история Гамлета, I. Ранняя традиция (ред. 1967 г.). Swets & Zeitlinger NV, Амстердам.
  • Мэлоун, Кемп (1953). «Королевские имена в древнеанглийской поэзии». Имена . 1 (3): 153–162. doi : 10.1179/nam.1953.1.3.153 .
  • Мэлоун, Кемп (1930). «Ингельд». Современная филология . 27 (3): 257–276. дои : 10.1086/387833. S2CID  224833211.
  • Мэлоун, Кемп (1936). Висит (изд. 1962 г.). Розенкильде и Баггер, Копенгаген.
  • МакТурк, Рори В. (1991). Исследования по Рагнарса Сага Лодброкар и ее основные скандинавские аналоги . Общество по изучению средневековых языков и литературы, Оксфорд. ISBN 0-907570-08-9.
  • McTurk, Rory W. (2006). «Короли и королевская власть в Нортумбрии викингов» (PDF) . В McKinnell, John S.; Ashurst, David; Kick, Donata (ред.). Фантастическое в древнескандинавской исландской литературе, препринты 13-й Международной конференции по сагам, Дарем и Йорк, 6–12 августа 2006 г. Том 2. стр. 681–688.
  • Мюллер, Ойген Хартмут (1939). «Deutung einiger Namen im Nibelungenlied». Monatshefte für Deutschen Unterricht . 31 (6): 274–284. JSTOR  30169580.
  • Миллер, Кларенс Х. (2007). «Фрагменты датской истории». ANQ: Ежеквартальный журнал коротких статей, заметок и обзоров . 20 (3): 9–22. doi :10.3200/ANQQ.20.3.9-22. S2CID  161363696.
  • Надь, Майкл С. (2018). «Ásmundar saga kappabanna: Some Inconsistencies Explored». ANQ: Ежеквартальный журнал коротких статей, заметок и обзоров . 31 (1): 1–8. doi : 10.1080/0895769X.2017.1354176. S2CID  165384985.
  • Нэсстрем, Бритт-Мари (1996). «Фрейя, богиня со многими именами». В Биллингтоне, Сандра; Грин, Миранда (ред.). Концепция Богини . Группа Тейлор и Фрэнсис. стр. 68–77. ISBN 9780203456385.
  • Нейдорф, Леонард (2013a). «Беовульф до Беовульфа: англосаксонская антропонимия и героическая легенда». Обзор английских исследований . 64 (266): 553–573. doi :10.1093/res/hgs108.
  • Недома, Роберт (1999). «Die Runeninschrift auf der Gürtelschnalle von Pforzen – ein Zeugnis der germanischen Heldensage». В Баммесбергере, Альфред (ред.). Pforzen und Bergakker neue Untersuchungen zu Runeninschriften . Ванденхук и Рупрехт. стр. 98–109.
  • Нейдорф, Леонард (2018b). «Вельтеов и ее имя: этимология, характеристика и текстуальная критика». Neophilologus . 102 (1): 75–89. doi :10.1007/s11061-017-9538-4. S2CID  165875310.
  • Нерман, Биргер (1919). «Кунг Агне и его действия по Агнефиту». Форнвеннен .
  • Нерман, Биргер (1925). Свенска рикетс уппкомст . Стокгольм: Generalstabenslitografiska anstalt.
  • Ньютон, Сэм (1993). Происхождение Беовульфа и довикинговое королевство Восточной Англии. Cambridge University Press. ISBN 9780859914727.
  • Норин, Адольф (1904а). «Аслёг». В Вестрине, Т. (ред.). Нордиск Фамильебок. Том. 2 (2-е изд.). стр. 208–209.
  • Норин, Адольф (1904b). «Аун». В Вестрине, Т. (ред.). Нордиск Фамильебок. Том. 2 (2-е изд.). стр. 429–430.
  • Норин, Адольф (1922). «Ингве». В Вестрине, Т. (ред.). Нордиск Фамильебок. Том. 33 (2-е изд.). п. 563.
  • Норин, Адольф (1904). «Аун». В Вестрине, Т. (ред.). Нордиск Фамильебок. Том. 2 (2-е изд.). стр. 429 иф.
  • Ольрик, Аксель (1919). Героические легенды Дании. Перевод Холландера, Ли М. Нью-Йорк: Американо-скандинавский фонд.
  • Олсон, Оскар Людвиг (1916). «Связь «Саги о Хрольфе» и «Бьяркаримура» с Беовульфом». Публикации Общества содействия скандинавским исследованиям . 3 (1): 1–104. JSTOR  40914974.
  • Orchard, Andy (1997). Словарь скандинавских мифов и легенд . Кассель, Лондон. ISBN 0-304-34520-2.
  • Орел, Владимир Е. (2003). Справочник по германской этимологии . Brill. ISBN 978-90-04-12875-0.
  • Семь романов о викингах . Перевод Палссона, Германа; Эдвардс, Пол. Книги о пингвинах. 1985. ISBN 0140444742.
  • Петерсон, Лена (2004). Lexikon över urnordiska personnamn. Уппсала: Институт общения и народного творчества.
  • Петерсон, Лена (2007). Nordiskt runnamnslexikon. Уппсала: Институт общения и народного творчества.
  • Шнайдер, Герман (1934). Germanische Heldensage, Bd. 2,2: Englische Heldensage — festländische Heldensage на скандинавском и английском языках — verlorene Heldensage . де Грюйтер.
  • Шаулл, Эрин М. (2017). «Эггеов, брат Онгенгеова, и проблема шведскости Беовульфа». Neophilologus . 101 (2): 263–275. doi :10.1007/s11061-016-9508-2. S2CID  164608334.
  • Шоу, Филип А. (2020). Имена и именование в «Беовульфе»: исследования героической повествовательной традиции . Лондон, Нью-Йорк: Bloomsbury Academic. ISBN 978-1-3501-4576-4.
  • Шиппи, Том (2010).«Hrólfs saga kraka» и легенда о Лейре». Мартин, Арнольд; Финли, Элисон (ред.). Создание истории, Очерки Fornaldarsögur . Общество викингов по северным исследованиям, Университетский колледж Лондона. ISBN 978-0-903521-84-0.
  • Simek, Rudolf (1993). Словарь северной мифологии . Перевод Hall; Angela. DS Brewer. ISBN 0-85991-369-4.
  • Сага о короле Хейдреке Мудром (PDF) . Перевод Толкина, Кристофера . 1960.
  • Юкер, Хейко (1972). Germanische Heldensage . Штутгарт: Мецлер. ISBN 3476101061.
  • де Врис, Ян (1962). Altnordisches Etymologisches Worterbuch (изд. 1977 г.). Брилл. ISBN 978-90-04-05436-3.
  • де Врис, Ян (1962). Altnordisches Etymologisches Worterbuch (изд. 2000 г.). Брилл. ISBN 90-04-05436-7.
  • Саги о Рагнаре Лодброке . Перевод Ваггонера, Бена. Нью-Хейвен: Troth Publications. 2009.
  • Саги воображения . Перевод Ваггонера, Бена. Нью-Хейвен: Troth Publications. 2018. ISBN 9781941136171.
  • Вессен, Элиас (1927). «Эддадиктерна ом Хельге Хундингсбане». Форнвеннен .
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Список_фигур_германской_героической_легенды,_B–C&oldid=1253349330"