Это список символов провинций и территорий Вьетнама . Каждая провинция и территория имеет уникальный набор официальных эмблем.
Северо-запад | Эмблема | Девиз | покровитель | Другие символы | Описание |
---|---|---|---|---|---|
Лай Чау | Кхам Пха До Тун Хонг (От открытия к наслаждению) | Ланг-чыонг | Хребет Хоанг Лиен Сон, водопад Так Тинь, Парча | Провинция по состоянию на 28 июня 1909 года. | |
Дьен Бьен | Khám phá thiên đường mới (Чтобы открыть новую страну чудес) | Хо Ши Мин | Памятник Дьенбьенфу | Провинция по состоянию на 26 ноября 2003 года. | |
Лаокай | Lạc giữa trời may (Найди себя в облаках) | Хо Ши Мин | Фансипан , Красная река , река Чой | Губерния по состоянию на 12 июля 1907 года. | |
Йен Бай | Xanh, hài hòa, bản sắc, hạnh phúc (Зеленый, гармония, самобытность, счастье) Ton vinh những sắc màu cuộc sống (Празднуйте больше красок в своей жизни) | Нгуен Тай Хок | Плотина Большого водопада , терраса Му Кан Чу, холм Лунг Ло, флаг Вьетнама , Nelumbo nucifera | Провинция по состоянию на 11 апреля 1900 года. | |
Сон Ла | Тинь хоа миен Тай Бук (Сущность Северо-Запада) | То Хьеу | Плотина Сонла , парча , флаг Вьетнама , пшеница | Провинция Ван Бу с 10 октября 1895 г., затем провинция Сан Ла с 23 августа 1904 г. |
Северо-Восток | Эмблема | Девиз | покровитель | Другие символы | Описание |
---|---|---|---|---|---|
Хазянг | Thưởng ngoạn cảnh quan kì vĩ tại mỗi khúc quanh (На каждом шагу наблюдайте захватывающие сцены) | Вадж Цуов Loom | Башня флага Совиной долины , fagopyrum esculentum | Провинция восстановлена 12 августа 1991 года. | |
Туен Куанг | Phát triển bền vững (Устойчивое развитие) Muôn sắc muôn hương (Место, где сходятся красавицы) | Владыки Бау | Национальная революционная база Тантрао, река Ло , флаг Вьетнама | Провинция восстановлена 12 августа 1991 года. | |
Каобанг | Nâng tầm vẻ đẹp non nước (Чтобы возвысить красоту этой страны) | Хо Ши Мин | Водопады Бангиок , река Куйсюань , флаг Вьетнама | Провинция восстановлена 29 декабря 1978 года. | |
Баккан | Ut ameris, amabilis esto (Чтобы быть любимым, будь милым) | Хо Ши Мин | Озеро Папе | Провинция восстановлена 6 ноября 1996 года. | |
Тай Нгуен | Nil desperandum (Никогда не отчаивайся) | Дой Кан | Хилл и чайный завод , Сталь | Провинция восстановлена 6 ноября 1996 года. | |
Лонг Сон | Ai lên xứ Lạng cùng anh (Кто пойдет со мной на гору Ланг?) | Хоанг Ван Тху | Гора Му Сон , Illicium verum , Флаг Вьетнама , Птица Лок | Провинция восстановлена 29 декабря 1978 года. | |
Бакзянг | Хоанг Хоа Тхам | Пагода Виннгием, личи китайский | Провинция восстановлена 6 ноября 1996 года. | ||
Куангнинь | Ex oriente lux (Свет с востока) | Ле Тхань Тонг | Бухта Халонг | Провинция по состоянию на 30 октября 1963 года. |
Дельта Красной реки | Эмблема | Девиз | покровитель | Другие символы | Описание |
---|---|---|---|---|---|
Ханой | Dis lecta fortitudine prospera (Богатство, выбранное процветающей силой) Thành phố vì hòa bình (Город мира) | Ли Тай То | Блестящий литературный павильон , озеро Меча , желтый дракон , персиковая вишня , лотос орехоносный | Столица и муниципалитет согласно Конституции СРВ от 2 июля 1976 года. | |
Фу Тхо | Các vua Hùng đã có công dựng nước, bác cháu ta phải cùng nhau giữ lấy nước (Короли Курунг основали эту нацию, поэтому мы должны защищать ее вместе) | король Хунг | Храм Хунг | Провинция восстановлена 26 ноября 1996 года. | |
Винь Фук | Dân chủ, đoàn kết, tri tuệ, phát triển (Демократия, солидарность, интеллект, развитие) | сестры Трунг | Гора Тамдао, храм Халой | Провинция восстановлена 26 ноября 1996 года. | |
Хоабинь | Король Дзит-дзанг | Плотина мира | Провинция восстановлена 12 августа 1991 года. | ||
Бакнинь | Vitam et misericordiam tribuisti mihi, et visitatio tua custodivit Spiritum meum (Ты дал мне жизнь, проявил ко мне доброту и в своем провидении охранял мой дух) | Ле Ван Тхинь | Пагода Ниньпхук | Провинция восстановлена 6 ноября 1996 года. | |
Хынг Йен | Нет дуен хон Вьет (Милость вьетнамского духа) | Чо Донг То – Тьен Зунг | Литературный храм Сичандан | Провинция восстановлена 6 ноября 1996 года. | |
Хайзыонг | Мак Динь Чи | Храм Кипбак, Литературный храм в Маодиене | Провинция восстановлена 6 ноября 1996 года. | ||
Хайфон | Портунам тулит ин ундис (Гавань приносит дары океана) | Ле Чан | Корабль , якорь , laridae , delonix regia | Муниципалитет по состоянию на 19 июля 1888 года. | |
Тай Бинь | Каритас – Гаудиум – Пакс / Тхонг йу – Вуи мунг – Бинь ан (Любовь – Радость – Мир) | Чан Тху До | Пагода Божественного Света , рис | Провинция по состоянию на 21 марта 1890 года. | |
Ха Нам | Ле Хоан | Барабан Нгоклу , musaceae | Провинция по состоянию на 6 ноября 1996 года. | ||
Нам Динь | Đắp xây non nước phú cường [1] (Чтобы построить процветающую и могущественную страну) | Принц Хундао | Храм Фу Минь , рис , artocarpus гетерофиллус , бомбакс сейба , анабас тестудинеус | Провинция восстановлена 6 ноября 1996 года. | |
Ниньбинь | Nụ cười miền di sản (Улыбка региона наследия) Vùng đất diệu kì (Чудесная земля) | Динь Тьен Хоанг | Реликвия старой столицы Хоалу | Провинция восстановлена 12 августа 1996 года. |
Северное Центральное Побережье | Эмблема | Девиз | покровитель | Другие символы | Описание |
---|---|---|---|---|---|
Тхань Хоа | Labor omnia vicit (Труд завоевал мир) | Ле Тай То | Императорский город Западная столица, барабан Куангсюонг , птица Лак | Провинция по состоянию на 1831 год. | |
Нге Ан | Servientes in gaudium et spes (Служить в радости и надежде) | Хо Ши Мин | Nelumbo nucifera , барабан деревни Вак , река Лам | Провинция по состоянию на 1469 год. | |
Ха Тинь | Veritas et amor (Истина и любовь) | Нгуен Ду | Nelumbo nucifera , гора Хонг , река Ла | Провинция восстановлена в 1991 году. | |
Куангбинь | Đổi mới, dân chủ, đoàn kết, trách nhiệm (Инновации, демократия, солидарность, ответственность) | Во Нгуен Зиап | Старая цитадель Дунхой, река Нхатле | Провинция восстановлена в 1989 году. | |
Куанг Три | Нгуен нха Вьетнам муон đời thạnh trị (Безмятежность под властью) | Нгуен Хыу Бай | Старая цитадель Куангтри, мост Хиенлуонг | Провинция восстановлена в 1989 году. | |
Туа Тьен Хюэ | Киньдо ся, trải nghiệm mới (Древняя столица, новые впечатления) | Лорд Тьен | Императорский город Хюэ , мост Трангтьен | Провинция восстановлена в 1989 году. |
Южное Центральное Побережье | Эмблема | Девиз | покровитель | Другие символы | Описание |
---|---|---|---|---|---|
Да Нанг | Тхань пхутует вуи (FantastiCity) | Нгуен Ван Тоай | Мост Даранг, река Хан , Мраморные горы | Муниципалитет с 16 века. | |
Куанг Нам | Фан Чау Тринь | Мост Лайвиен, река Тубон , Феникс | Провинция восстановлена в 1997 году. | ||
Куанг Нгай | Audacibus annue coeptis (Взгляните благосклонно на смелое начало) | Труонг Динь | Рыба , чеснок | Провинция восстановлена 30 июня 1989 года. | |
Бинь Динь | Litus ama (Обними берег) | Куанг Трунг | Статуя императора Куанг Чунга в городе Куинхон | Провинция восстановлена 30 июня 1989 года. | |
Фу Йен | Hấp dẫn và thân thian [2] (Привлекательный и дружелюбный) | Лыонг Ван Чань | Стела «Гора камня», река Хинь , кокос | Провинция восстановлена с 1 июля 1989 года. | |
Кхань Хоа | Chạm đến trai tim (Прикоснитесь к сердцам) | Чан Дыонг | Дымовая гора , hirundinidae | Провинция восстановлена с 1 июля 1989 года. | |
Нинь Туан | Trải nghiệm thú vị (Интересный опыт) | По Клаунг Яграй | Станция храма Чам , виноградные , плюмерия | Провинция восстановлена 26 декабря 1991 года. |
Центральное нагорье | Эмблема | Девиз | покровитель | Другие символы | Описание |
---|---|---|---|---|---|
Кон Тум | Caritas in veritate / Bác ái trong chân lí (Истинная благотворительность) | Дам Ной | Гора Нгокринг , река Блах, общественный дом, бронзовый барабан | Губерния по состоянию на 9 февраля 1913 года. | |
Джиа Лай | Trải nghiệm và chia xẻ (Обмен опытом) | Нуп | Гора Хдронг, общественный дом, Бомбакс-сейба | Провинция по состоянию на 24 мая 1932 года. | |
Дак Лак | In Spiritu et Veritate / Trongtinh Thần và chân lí (В духе и истине) | Дэм Сан | Длинный стул , коммунальный дом, кофе | Губернии по состоянию на 22 ноября 1904 года. | |
Дак Нонг | Audacibus annue coeptis (Взгляните благосклонно на смелое начало) | Н'транг Лонг | Лотос жёлтый , коммунальный дом | Провинция по состоянию на 1 января 2004 года. | |
Лам Донг | Dat aliis laetitiam aliis temperiem (Чтобы подарить этому человеку счастье, а другому здоровье) | Александр Йерсен | Lac Parfum Printanier, мимоза , сосновые | Провинция по состоянию на 6 января 1916 года. |
Юго-Восток | Эмблема | Девиз | покровитель | Другие символы | Описание |
---|---|---|---|---|---|
Хо Ши Мин | Исторический: Паулатим крескам /循序而進 (Понемногу мы растем) | Ле Ван Дует | Пристань Дракона , Городской рынок , Охна интегрима , Nelumbo nucifera , Panthera tigris | Муниципалитет в соответствии с Конституцией СРВ от 2 июля 1976 года. | |
Донгнай | Чинь Хоай Дык | Электричество , олень-самбар | Провинция восстановлена 12 августа 1991 года. | ||
Бинь Дуонг | Điểm đến cuối tuần (Место назначения на выходные ) | Фан Тхань Зиан | Приливная волна | Провинция восстановлена с 1 января 1997 года. | |
Бинь Фыок | Нгуен Тхань | Резина , перец | Провинция по состоянию на 1 января 1997 года. | ||
Тайнинь | Huỳnh Công Giản | Гидроэлектростанция на озере Ду Тианг | Провинция по состоянию на 20 декабря 1899 года. | ||
Ба Риа–Вунгтау | Audentes fortuna iuvat (Удача любит смелых) | Леди Риа | Нефтяное месторождение | Провинция по состоянию на 12 августа 1991 года. | |
Бинь Туан | Хо Ши Мин | Usine des Eaux de Phanthiet, морской свет Кхе Га | Профектура с 1697 года, затем провинция с 1827 года. |
Дельта реки Найнедрагон | Эмблема | Девиз | покровитель | Другие символы | Описание |
---|---|---|---|---|---|
Лонг Ан | Hãy ra đi, đừng sợ ! (Будьте сильны и мужественны; не бойтесь и не ужасайтесь их!) | Хюэнь Фу Со | Рис | Провинция по состоянию на 22 октября 1956 года. | |
Донг Тхап | Địa linh nhân kiệt / 地靈人傑 (Слава места ведет к величию людей, живущих там) Thuần khiết như hồn sen (Быть чистым, как дух лотоса) | Нгуен Ван Нхон | Журавль Сарус , Nelumbo nucifera , рис | Провинция по состоянию на февраль 1976 года. | |
Тьен Зянг | Зыонг Нган Дыч | Река Тьен , кит , лодка | Провинция по состоянию на 24 февраля 1976 года. | ||
Ан-Джанг | Хой то – Кхампха – Лан тоа (Конвергенция – Открытие – Распространение) | Tôn Đức Thắng | Храм президента Тон-дук-Тханг , рис | Провинция по состоянию на февраль 1976 года. | |
Кантхо | Đô thị miền sông nước (Город речных земель) | Нгуен Чонг Куен | Старый рынок Кантхо, река Кантхо | Муниципалитет, постановление 22/2003/QH11 от 26 ноября 2003 г. | |
Винь Лонг | Hãy ra khơi mà thả lưới (Выпустить на глубокую воду и закинуть сети для улова) | Филипп Фан-ван-Мин | Храм литературных святых , рис | Провинция восстановлена 26 декабря 1991 года. | |
Бен Тре | Đồng khởi (Все встают) | Нгуен Тхи Динь | Памятник Новому всеобщему восстанию , кокос | Провинция по состоянию на 22 декабря 1899 года. | |
Киен Зянг | Chung sức đồng lòng (Давайте работать все вместе) | Mạc Kính Cửu | Въездные ворота города Рахгия | Провинция по состоянию на 22 октября 1956 года. | |
Хау Джанг | Navigare necesse est, vivere non est necesse (Плыть надо, жить не надо) | Чан Конг Чань | Река Хау , экономика , рис | Провинция восстановлена с 1 января 2004 года. | |
Тра Винь | Miền đất thuận thiên (Райская земля) | Сэр Бон | Храм президента Хо Ши Мина, рис | Провинция восстановлена 26 декабря 1991 года. | |
Sóc Trăng | Lương Định Của | Пагода Кхлеанг, кхмерская лодка, рис | Провинция восстановлена 26 декабря 1991 года. | ||
Баклиеу | Giấc mơ tinh yêu (Мечта о любви) | Као Ван Лау | Лунная лютня , рис | Провинция восстановлена 6 ноября 1996 года. | |
Ка Мау | Vui mừng trong gian khổ (Мы радуемся нашим страданиям) | Фан Нгок Хиен | Лодка | Провинция по состоянию на 9 марта 1956 года. |