Идеофон

Слова, вызывающие идеи определенных звуков или других ощущений
Скульптура, демонстрирующая образец японской звуковой символики « джаан! » (ジャーン)

Идеофон — это любое слово в определенном классе слов, вызывающее идеи в звуковой имитации ( ономатопея ) для выражения действия, образа действия или свойства. Класс идеофонов является наименее распространенной синтаксической категорией в кросс- лингвистическом плане; он встречается в основном в африканских, австралийских и индейских языках , а также спорадически в других местах. Это единственный известный в мире класс слов, экзотический для английского языка . Идеофоны напоминают междометия , но не классифицируются как таковые из-за их особых фонетических или деривационных характеристик и на основе их синтаксической функции в предложении. Они могут включать звуки, которые отклоняются от фонологической системы языка, имитируя — часто повторяющимся образом — звуки движения, звуки животных, телесные звуки, шумы, издаваемые инструментами или машинами, и тому подобное. [1]

Хотя в английском языке есть идеофонические или ономатопоэтические выражения, он не содержит надлежащего класса идеофонов, поскольку любое английское ономатопоэтическое слово может быть включено в одну из классических категорий. Например, la-di-da функционирует как прилагательное, в то время как другие, такие как zigzag , могут функционировать как глагол, наречие или прилагательное, в зависимости от контекста предложения. В предложении «The rabbit zigzag ged across the meadow» глагол zigzag принимает окончание past – ed . Напротив, реконструированный пример *«The rabbit zigzag zigzag across the meadow» эмулирует идеофон, но не является идиоматичным для английского языка. [2]

Словари таких языков, как японский, корейский, коса, йоруба и зулу, перечисляют тысячи идеофонов. [3] Иногда идеофоны называют фоносемантическими, чтобы указать, что это не грамматический класс слов в традиционном смысле этого слова (как глагол или существительное ), а скорее лексический класс, основанный на особой связи между формой и значением, демонстрируемой идеофонами. В дисциплине лингвистики идеофоны иногда упускались из виду или рассматривались как подгруппа междометий. [4]

Характеристики

Слово «идеофон» было придумано в 1935 году Клементом Мартином Доуком , который определил его в своей «Терминологии языка банту» следующим образом. [5]

Яркое представление идеи в звуке. Слово, часто звукоподражательное, которое описывает предикат, определение или наречие относительно образа, цвета, звука, запаха, действия, состояния или интенсивности.

Идеофоны вызывают сенсорные события. Известным примером идеофонов являются звукоподражательные слова — слова, которые имитируют звук (события), к которому они относятся. Некоторые идеофоны могут быть получены из звукоподражательных понятий. Однако во многих языках идеофоны не только представляют звук. [5] Например, в языке гбая , kpuk ' стук в дверь' может быть звукоподражательным, но другие идеофоны изображают движение и визуальные сцены: loɓoto-loɓoto 'крупные животные, пробирающиеся через грязь', kiláŋ-kiláŋ 'зигзагообразным движением', pɛɗɛŋ-pɛɗɛŋ 'острый как бритва'. [6]

Идеофоны часто характеризуются как иконические или звуко-символические слова, что означает, что между их формой и значением может быть сходство. Например, в западноафриканских языках звонкие согласные и низкий тон в идеофонах часто связаны с величиной и тяжестью, тогда как глухие согласные и высокие тона, как правило, связаны с малостью и легкостью. [7] Редупликация играет довольно заметную роль в идеофонах, часто передавая ощущение повторения или множественности, присутствующей в вызванном событии. [8] Иконичность идеофонов проявляется в том факте, что люди могут угадывать значения идеофонов из разных языков на уровне выше случайности. [9] Однако форма идеофонов не полностью связана с их значением; как условные слова, они содержат произвольные, специфичные для языка фонемы, как и другие части словарного запаса.

Грамматика

Грамматическая функция идеофонов различается в зависимости от языка. В некоторых языках (например, велайта , йир-йиронт , семай , корейский ) они образуют отдельный класс слов, в то время как в других они встречаются в нескольких различных классах слов (например, мунданг , эве , сото , хауса ). [10]

Несмотря на это разнообразие, идеофоны демонстрируют ряд устойчивых закономерностей в разных языках. Одна из них заключается в том, что они часто маркируются так же, как цитируемая речь и демонстрации. [11] Иногда идеофоны могут образовывать законченное высказывание сами по себе, как в английском «ta-da!» или японском jaan (ジャーン, ta-da) . [12] Однако в таких случаях слово идеофон используется как синоним междометия. Собственные идеофоны могут встречаться в высказываниях, изображая сцену, описываемую другими элементами высказывания, как в японском Taro wa sutasuta to haya-aruki o shita «Таро шел торопливо» (дословно «Таро шел торопливо sutasuta »). [13] Идеофоны больше похожи на иллюстрации событий , чем на реакции на события. Идеофон, такой как Gbaya kiláŋ-kiláŋ «зигзагообразным движением», демонстрирует определенное сходство с событием (например, его неправильные гласные и тоны, изображающие нерегулярность движения).

Регистры

Языки могут различаться по контексту, в котором используются идеофоны. В некоторых языках идеофоны в основном используются в устной речи (например, в повествовательных контекстах) и редко встречаются в письменной речи. [6] В других языках (например, эве , японский ) идеофоны могут свободно использоваться во всех регистрах . Однако в целом идеофоны имеют тенденцию более широко использоваться в устной речи из-за их экспрессивной или драматургической функции. [14]

Примеры

В японском языке есть тысячи идеофонов, часто называемых миметиками . Конструкции довольно метрические 2-2 или 3-3, где мораэ играет роль в симметрии. Первый согласный второго слова редупликации может стать звонким, если фонологические условия позволяют. Японские идеофоны широко используются как в повседневных разговорах, так и в письменной речи.

  • доки доки (ドキドキ) – сердцебиение
  • кира кира (キラキラ) – блестящая
  • шиин (シーン) – тишина
  • Нико Нико (ニコニコ) – улыбка
  • jii (じー) – пристально смотреть
  • бежать, бежать (ルンルン) – веселый

В тамильском языке используется много идеофонов, как в разговорной речи (разговорном), так и в формальном использовании. В тамильской грамматике идеофоны называются ираттайк килави (இரட்டைக் கிளவி).

  • сора сора ( சொறசொற ) – шероховатый (звук, издаваемый при трении вперед и назад по шероховатой поверхности)
  • важа-важа ( வழவழ ) – гладкий, скользкий
  • можу-можу ( மொழுமொழு ) – гладкий (поверхностный)
  • кожу-кожу ( கொழுகொழு ) – пухлый
  • кожа-кожа ( கொழகொழ ) – склизкая, липкая
  • бусу-бусу ( புசுபுசு ) – мягкий и пушистый
  • каНа-каНа ( கணகண ) — тёплый, горячий
  • giDu-giDu ( கிடுகிடு ) – быстро, быстро
  • маДа-маДа ( மடமட ) – быстро, быстро
  • маса-маса ( மசமச ) – вялый, вялый
  • виру-виру ( விறுவிறு ) – энергетически (также пряный)
  • чода-чода ( சொதசொத ) – болотистый, заболоченный
  • paLa-paLa ( பளப்பள/பளபள ) – блестящий, блестящий
  • veDa-veDa ( வெடவெட ) – тряска, дрожь
  • чуДа-чуДа ( சுடச்சுட ) – горячо
  • mAngu-mAngu ( மாங்குமாங்கு ) – кропотливо
  • gara-gara ( கரகர ) – хрустящий (как в еде), серьёзный (как в голосе)
  • габа-габа ( கபகப ) – жадно поглощать пищу
  • doLa-doLa ( தொளதொள ) - висящий свободно (как в свободном облегании)
  • taLa-taLa ( தளதள ) - пышный (как в пышном растении/саду)
  • тоНа-тоНа ( தொணதொண ) — раздражающе непрекращающийся

Коса

В языке коса , как и в близкородственном языке зулу, идеофоны могут передавать очень сложные эмпирические впечатления или просто усиливать значение других слов. Идеофон часто вводится с помощью глагола thi ' say ' .

Используя это :

  • cwaka – молчать
Ликшеша локути квака . «Пришло время замолчать». [буквально: «Пришло время сказать квака ».]
  • gqi – внезапно появляться
Bathi gqi abelungu eAfrika . «Белые люди внезапно прибыли в Африку». [Дословно: «Белые люди сказали gqi в Африке».])

Без использования thi :

  • ncam – точный

Андази

Я не знаю

нкам .

ИДЕО

Андази нкам .

{Я не знаю} ИДЕО

«Я точно не знаю».

  • bhuxe – стоять неподвижно

Ндиме

Я стоял

бхуксе

ИДЕО

фамби

до

квакхе.

ему.

Ндиме бхукше пхамби квакхе .

{Я стоял} ИДЕО перед ним.

«Я стоял перед ним неподвижно».

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Сассе, Ханс-Юрген (2015). «Синтаксические категории и подкатегории». В Kiss и Alexiadou (ред.). Синтаксис — теория и анализ: международный справочник . De Gruyter. стр. 158–217. ISBN 9783110202762.
  2. ^ «Лингвистика. Как работают идеофоны и ономатопея в английском языке?». Linguistics.stackexchange.com . Получено 7 октября 2022 г. .
  3. ^ Акита, Кими (2009). Грамматика звуко-символических слов в японском языке: теоретические подходы к иконическим и лексическим свойствам японской миметики. Университет Кобе. Архивировано из оригинала 4 января 2014 г.
  4. ^ Сассе, Ханс-Юрген (2015). «Синтаксические категории и подкатегории». В Kiss и Alexiadou (ред.). Синтаксис — теория и анализ: международный справочник . De Gruyter. стр. 158–217. ISBN 9783110202762.
  5. ^ ab Doke 1935, цитируется по Voeltz & Kilian-Hatz 2001.
  6. ^ Аб Носс в Voeltz & Kilian-Hatz 2001
  7. ^ Вестерманн 1927
  8. ^ Уотсон в Voeltz & Kilian-Hatz 2001
  9. ^ Ивасаки и др. 2007, Дингеманс и др. 2015 год
  10. ^ Фёльц и Килиан-Хац 2001
  11. ^ Самарин, Уильям Дж. (1971). «Обзор идеофонов банту». African Language Studies . 12 : 130–168.
  12. ^ Диффлот 1972
  13. ^ Кита, Сотаро (1997). «Двумерный семантический анализ японской миметики» (PDF) . Лингвистика . 35 (2): 379–415. doi :10.1515/ling.1997.35.2.379. S2CID  144380452.
  14. ^ Кунене в Voeltz & Kilian-Hatz 2001

Библиография

  • Чайлдс, Г. Такер (1994). «Африканские идеофоны». В Лианн Хинтон; Джоанна Николс; Джон Дж. Охала (ред.). Звуковой символизм . Кембридж: Cambridge University Press. стр. 178–204. ISBN 0-521-45219-8.
  • Диффлот, Жерар (1972). «Заметки о выразительном значении». Чикагское лингвистическое общество . 8 : 440–447.
  • Дингеманс, Марк ; Блази, Дамиан Э.; Лупьян, Гэри; Кристиансен, Мортен Х.; Монаган, Падрайк (2015). «Произвол, иконичность и систематичность в языке». Тенденции в когнитивных науках . 19 (10): 603–615. doi :10.1016/j.tics.2015.07.013. hdl : 11858/00-001M-0000-0028-7AAB-C . PMID  26412098. S2CID  3634642.
  • Дингеманс, Марк; Шуерман, Уилл; Райниш, Ева; Туфвессон, Сильвия; Миттерер, Хольгер (2016). «Что может и чего не может звуковой символизм: проверка иконичности идеофонов из пяти языков». Язык . 92 (2): e117–e133. doi :10.1353/lan.2016.0034. hdl : 11858/00-001M-0000-002A-62F0-7 . S2CID  148546000.
  • Идо, Синдзи (2011). «Чередование гласных в двусложных редупликативах: ареальное измерение». Eesti ja Soome-Ugri Keeleteaduse Ajakiri . 2 (1): 185–193.
  • Имаи, Муцуми; Кита, Сотаро (19.09.2014). «Гипотеза самонастройки звукового символизма для усвоения и эволюции языка». Philosophical Transactions of the Royal Society B: Biological Sciences . 369 (1651): 20130298. doi :10.1098/rstb.2013.0298. ISSN  0962-8436. PMC  4123677 . PMID  25092666.
  • Ивасаки, Норико; Винсон, Дэвид П.; Виглиокко, Габриэлла (2007). «Что знают носители английского языка о гера-гера и ёта-ёта?: кросс-лингвистическое исследование подражательных слов для смеха и ходьбы». Японское языковое образование по всему миру . 17 : 53–78.
  • Наколлс, Дженис Б. (2004). «Быть ​​или не быть идеофонически обедненным». В Вай Фонг Чианг; Элейн Чун; Лора Махалингаппа; Сири Мехус (ред.). SALSA XI: Труды одиннадцатого ежегодного симпозиума о языке и обществе . Техасский лингвистический форум. Остин: Техасский университет. стр. 131–142.
  • Фельц, ФК Эрхард; Криста Килиан-Хац, ред. (2001). Идеофоны. Типологические исследования в языке. Амстердам: Джон Бенджаминс. ISBN 978-90-272-2946-5.
  • Вестерманн, Дидрих Герман (1927). «Лаут, Тон и Синн в западноафриканском Судане». В Боасе, Франц (ред.). Фестиваль Майнхоф . Гамбург: Л. Фридерихсен. стр. 315–328.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Идеофон&oldid=1253039841"