Дом Веселья

Роман Эдит Уортон, написанный в 1905 году.
Дом Веселья
Первое издание, 1905 г.
АвторЭдит Уортон
ЯзыкАнглийский
ЖанрРоман
Опубликовано14 октября 1905 г.
Сыновья Чарльза Скрибнера
Место публикацииСоединенные Штаты
Тип носителяпечать
ISBN978-1-716-71037-7
ТекстДом Мирта онлайн

«Дом веселья» — роман американской писательницы Эдит Уортон , опубликованный 14 октября 1905 года. В нем рассказывается история Лили Барт, знатной, но бедной женщины, принадлежавшей к высшему обществу Нью-Йорка в 1890-х годах. [a] «Дом веселья» прослеживает медленное двухлетнее социальное падение Лили от привилегий до одинокого существования на обочине общества. По словам одного ученого, Уортон использует Лили как атаку на «безответственный, жадный и морально развращенный высший класс». [2]

До публикации в виде книги 14 октября 1905 года, «Дом мирта» выпускался по частям в журнале Scribner's Magazine, начиная с января 1905 года. Чарльз Скрибнер написал Уортону в ноябре 1905 года, что роман продаётся «самым быстрым образом из всех когда-либо опубликованных Scribner книг». [2] К концу декабря продажи достигли 140 000 экземпляров. [2] [3] Гонорары Уортона оценивались более чем в полмиллиона долларов в сегодняшних деньгах. Коммерческий и критический успех «Дома мирта» укрепил репутацию Уортона как крупного романиста. [3]

Из-за коммерческого успеха романа некоторые критики классифицировали его как жанровый роман . Литературные обозреватели и критики того времени классифицировали его как социальную сатиру и роман нравов . Описывая его в своем введении к книге Эдит Уортон «Дом веселья: история болезни» , Кэрол Сингли утверждает, что роман «представляет собой уникальное сочетание романтики, реализма и натурализма, [и таким образом] выходит за рамки узкой классификации романа нравов». [4] [b] «Дом веселья » был вторым опубликованным романом Уортон, [2] которому предшествовали две повести, «Пробный камень» (1900) и «Святилище» (1903), а также роман «Долина решения» (1902).

Предыстория, тема и цель

В романе «Дом веселья» (1905) Лили Барт привлекает внимание женатого мужчины.

Уортон рассматривала несколько названий для романа о Лили Барт; [c] два из них соответствовали ее цели:

«Украшение мгновения» появляется в первой строфе стихотворения Уильяма Вордсворта (1770–1850) «Она была призраком наслаждения» (1804), в котором описывается идеал женской красоты:

Она была Призраком восторга
, Когда впервые мелькнула перед моим взором;
Прекрасное Видение, посланное,
Чтобы стать украшением на мгновение:
Ее глаза, как звезды сумерек, Прекрасны;
Ее темные волосы, как у сумерек;
Но все остальное в ней было взято
Из майского времени и радостного рассвета;
Танцующая фигура, веселый образ,
Который преследует, пугает и подстерегает.

—  CLXXIV: Она была Призраком Восторга, первая строфа (1804) [5]

«Украшение момента» [d] представляет собой способ, которым Уортон описывает отношение Лили к ее референтной группе как красивой и благовоспитанной светской львицы. Ее ценность сохраняется только до тех пор, пока сохраняется ее красота и хорошее положение в группе. Сосредоточив историю вокруг портрета Лили, Уортон смогла напрямую обратиться к социальным ограничениям, наложенным на нее. К ним относятся нравы высшего социального класса, к которому Лили принадлежала по рождению, образованию и воспитанию . [7]

Окончательное название, которое Уортон выбрал для своего романа, было «Дом веселья» (1905), взятое из Ветхого Завета :

Сердце мудрых — в доме плача, а сердце глупых — в доме веселья.

—  Екклесиаст 7:4

В «Доме веселья » социальный контекст столь же важен для развития цели рассказа, как и героиня. [e] «Веселье», противопоставленное «трауру», также говорит о моральной цели, поскольку подчеркивает легкомыслие социального круга, который не только поклоняется деньгам, но и демонстративно использует их исключительно для собственного развлечения и возвеличивания. Во время событий романа высшее общество Старого Нью-Йорка населяли необычайно богатые люди, обусловленные экономическими и социальными изменениями, вызванными Позолоченным веком (1870–1900). Рождение Уортон во времена Гражданской войны предшествовало этому периоду чуть менее чем на десятилетие. Будучи членом привилегированного общества Старого Нью-Йорка, [f] она была в высшей степени квалифицирована, чтобы описать его достоверно. Она также имела право критиковать то, как изменилось высшее общество Нью-Йорка 1890-х годов, не подвергаясь обвинениям в зависти, мотивированной принадлежностью к низшей социальной касте. [g] Она обвиняла своих сверстников в том, что они утратили чувство noblesse oblige, присущее их предкам.

В предисловии к переизданию « Дома веселья» 1936 года Уортон рассказала о своем выборе темы и главной теме:

Когда я писал «Дом веселья», я держал в руках, сам того не подозревая, два козыря. Один из них заключался в том, что нью-йоркское общество девяностых годов было полем, еще не освоенным романистом, выросшим в этой маленькой теплице традиций и условностей; а другой — в том, что эти традиции и условности пока еще не были поколеблены и молчаливо считались неуязвимыми.

—  Введение к изданию 1936 года, «Дом веселья» 32–33 [10]

Уортон считала, что никто не писал о нью-йоркском обществе, потому что оно не предлагало ничего стоящего для написания. Но это не остановило ее, поскольку она считала, что там можно было добыть что-то ценное. Если бы только писатель мог копнуть достаточно глубоко под поверхностью, то можно было бы найти что-то «материал для совести». Она продолжала без смущения заявлять, что:

[В]есмотря на то, что я писал о совершенно незначительных людях и «датировал» их по тщательно продуманной постановке манер, мебели и костюмов, книга все еще жива и теперь удостоилась чести фигурировать в списке издательства Оксфордского университета. . . . Такие люди всегда покоятся на фундаменте растраченных впустую человеческих возможностей, и мне показалось, что судьба людей, воплощающих эти возможности, должна искупить мою тему от незначительности.

—  Введение к изданию 1936 года, Дом веселья 33 [10]

Центральная тема « Дома веселья» по сути — борьба между тем, кто мы есть, и тем, какими общество говорит нам быть. Таким образом, многие считают, что сегодня он так же актуален, как и в 1905 году. [11] Если бы его единственной темой были излишества и жизнь богатых и знаменитых, то вряд ли он оставался бы популярным так долго. «Дома веселья» продолжают привлекать читателей спустя столетие после его первой публикации, возможно, из-за его вечной темы. То, что жизнь и смерть Лили Барт важны для современных читателей, говорит о том, что Уортон преуспела в своей цели: критиковать «общество, столь неумолимо материалистичное и корыстное, что оно небрежно разрушает то, что в нем самое прекрасное и безупречное». [4]

Сюжет

Плакат к дебютному выпуску серии «Дом веселья» в журнале Scribner's Magazine (1905)

Лили Барт, 29 лет, обедневшая светская львица, которая ищет мужа, чтобы обеспечить свое будущее. Ее успеху бросает вызов ее преклонный возраст — в свои двадцать девять лет она находится на «брачном рынке» уже более десяти лет — и ее долги от игры в бридж . Лили восхищается адвокатом Лоуренсом Селденом, но он слишком беден, чтобы она могла серьезно задуматься о замужестве; вместо этого ее единственными перспективами являются грубый и вульгарный Саймон Роуздейл, финансист, и богатый, но скучный Перси Грайс.

Лили выросла в окружении элегантности и роскоши — атмосферы, без которой, как она считает, она не может жить. Потеря богатства отца в сочетании со смертью родителей оставила ее сиротой в двадцать лет. Не имея наследства или заботливого защитника, она приспосабливается к жизни в качестве подопечной своей чопорной тети Джулии Пенистон, от которой она получает нерегулярное пособие, модный адрес и еду, но мало руководства или родительской заботы. Лили ненавидит нерадивую Джулию, но вынуждена полагаться на нее в своих нуждах и роскоши.

Лили узнает, что Селден и наследница Берта Дорсет когда-то были любовниками. Она также доверяет свои финансовые проблемы Гасу Тренору, биржевому брокеру и мужу ее подруги детства Джуди, получая от него чек на 5000 долларов и инвестиции в размере 4000 долларов на ее имя. Тренор пытается воспользоваться его щедростью, чтобы сделать романтический шаг, но Лили отвергает его внимание. Берта все еще испытывает чувства к Лоуренсу, несмотря на недавний разрыв с ним. Селден все еще испытывает чувства к Лили и стремится разрушить зарождающийся роман последней с Перси, посвящая его непристойными и скандальными слухами о карточной игре Лили и ее прошлой романтической жизни. Это эффективно отпугивает Перси. Лили, не подозревая о махинациях Берты, обвиняет Джуди в том, что именно она организовала этот брак.

В отместку за социальное пренебрежение кузина Лили Грейс Степни сообщает Джулии слухи о том, что у Лили роман с Гасом, чтобы получить деньги и погасить свои игровые долги. Это сеет семена сомнений и дискомфорта в Джулии, которая, хотя и шокирована, предпочитает принять слухи, не разговаривая с племянницей.

Трагическая героиня романа «Обитель веселья» (1905) Лили Барт задерживается у широкой лестницы, наблюдая за людьми высшего общества, собравшимися в зале внизу.

Более того, Лили испортила отношения как с Гасом, которого злит ее отказ, так и с Джуди, потому что она отказывается навещать ее в Белломонте, чтобы Гас не устроил ей конфронтацию и не раскрыл, что она манипулировала им ради финансовой выгоды.

Чтобы избежать необходимости проводить время наедине с Джулией, Тренорами, Саймоном Роуздейлом или кем-либо еще, кого она считает возможным источником смущения или скуки, Лили начинает принимать приглашения от людей, с которыми она обычно не общается. К ним относятся Веллингтон Брайс, новички на светской сцене Нью-Йорка, чей социальный подъем организован Кэрри Фишер. Кэрри, падшая аристократка, которая зарабатывает себе на жизнь, работая социальным секретарем, чтобы знакомить недавно разбогатевших людей с модным обществом, приглашает Лили на светские мероприятия, организованные Луизой Брай. Лили также посещает оперу с Кэрри, Саймоном и Гасом. В глазах высшего общества Лили принижает себя, добровольно общаясь с людьми ниже себя по социальному положению. Она возвращается в Белломонт и обнаруживает, что ее сверстники теперь смотрят на нее с насмешкой и отвращением.

Одна из временных служанок Джулии, которая также является уборщицей в квартире Селдена, продает Лили пачку разорванных любовных писем. Они были написаны Бертой Дорсет годами ранее, и они представляют собой шанс для Лили разобраться со своим врагом. Но вместо того, чтобы шантажировать Берту и заставить ее наладить позитивные отношения, Лили пытается нейтрализовать сплетни, сделав себя полезной для Берты. Берта, которая находится в сексуальных отношениях с Недом Сильвертоном, полагается на Лили, чтобы отвлечь своего мужа Джорджа.

Степень ущерба репутации Лили становится очевидной, когда она появляется на публике таким образом, что это выглядит как реклама ее готовности к незаконным отношениям. Следуя совету Кэрри, Веллингтон Брайс устраивает большое «общее развлечение» [12] с живыми картинами, изображаемыми дюжиной модных женщин из их труппы, включая мисс Барт.

Гвоздем программы этого успешного события оказывается изображение миссис Ллойд на знаменитой картине сэра Джошуа Рейнольдса XVIII века (1775–1776). На портрете изображена женщина, вызывающе одетая. [h] [14] Когда занавес открывается в этой последней сцене, одобрительный вздох, слышимый из зала, относится не столько к интерпретации миссис Ллойд Рейнольдсом, сколько к очарованию самой Лили Барт — отмечая вершину ее социального успеха, но также и уничтожение любой репутации, которая у нее осталась. К лучшему или к худшему, она превратилась из «девушки» на выданье в не совсем уважаемую женщину, похожую на Кэрри Фишер. Однако она не поступает так, как Кэрри Фишер, и не принимает потерю своей респектабельности как цену, которую она должна заплатить, чтобы сохранить положение в обществе.

Когда Селден наблюдает за ней в сцене , он видит настоящую Лили Барт, как будто впервые [i] и чувствует желание быть с ней. Он находит ее одну в бальном зале ближе к концу музыкальной интермедии, когда коллективная похвала ее поклонников стихает. Селден ведет ее в сад и говорит ей, что любит ее. В конце концов они целуются. Лили вздыхает: «Ах, люби меня, люби меня — но не говори мне этого!» — и уходит. [j] Когда Селден собирает пальто, чтобы уйти, его тревожат замечания Неда Ван Олстина: «... Боже, какое шоу красивых женщин; но ни одна из них не могла сравниться с моей маленькой кузиной... Я никогда не знал до сегодняшнего вечера, какие у Лили очертания».

Лили умоляет Джулию помочь ей выплатить долги и признается в своей зависимости от азартных игр. Джулия чувствует себя использованной и отказывается помочь, за исключением оплаты счетов за ее одежду и аксессуары. Чувствуя себя в ловушке и опозоренной, Лили думает о Селдене как о своем спасителе и меняет свое отношение к нему, с нетерпением ожидая его следующего визита в четыре часа.

Вместо этого ее посетителем оказывается Саймон Роуздейл, который, пораженный ее появлением в сцене, предлагает ей брак, который был бы взаимовыгодным. Учитывая то, что Роуздейл знает о ней, она просит дать ей время, чтобы обдумать его предложение. [k] Селден не появляется на назначенной встрече в 4:00 и не посылает никаких объяснений. Вместо этого он уезжает в Гавану , а затем в Европу в командировку.

Чтобы избежать слухов, возникающих из-за сплетен, вызванных ее финансовыми сделками с Гасом, а также разочарованная тем, что она интерпретирует как эмоциональную отстраненность Селдена, Лили принимает спонтанное приглашение Берты присоединиться к ней и Джорджу в средиземноморском круизе на борту их яхты; Лили снова должна скрыть интрижку Берты. Решение Лили принять предложение оказывается ее социальным крахом.

Чтобы отвлечь внимание и подозрения их круга общения от нее, Берта намекает, что Лили находится в романтической и сексуальной связи с Джорджем, приказав ей не спать на яхте перед их друзьями в конце ужина, который Брайс устроил для герцогини в Монте-Карло . Селден непреднамеренно помогает, организовав ночлег, пообещав, что она уедет утром. Последующий общественный скандал портит репутацию Лили и заставляет друзей бросить ее, а Джулию лишить наследства.

Не смутившись, Лили борется за то, чтобы вернуть себе место в высшем обществе, консультируя мистера и миссис Гормер по поводу их вступления в аристократию, но когда пара узнает о «скандальном» личном прошлом своей новой секретарши, они выгоняют ее, чтобы не рисковать потерять свое новое положение. У Лили остаются только двое друзей: Герти Фариш (двоюродная сестра Лоуренса Селдена) и Кэрри, которые помогают ей справиться с социальным позором пониженного социального статуса, постоянно советуя Лили поскорее выйти замуж.

Несмотря на усилия как Кэрри, так и Фариша, Лили опускается через социальные слои высшего общества Нью-Йорка. Она получает работу личного секретаря миссис Хэтч, женщины с дурной репутацией, которой почти удается выйти замуж за богатого молодого человека из бывшего круга общения Лили. Во время этой работы она знакомится с использованием хлоралгидрата, продаваемого в аптеках, как средства от недомогания . Селден предупреждает ее, что работа на миссис Хэтч ставит ее в ложное положение, и как только она осознает правду этого, Лили увольняется. Затем она находит работу в магазине шляп ; не привыкшая к ручному труду рабочего класса, ее производительность низкая, а качество ее работы плохое, что усугубляется ее возросшим употреблением препарата. Ее увольняют в конце светского сезона в Нью-Йорке, когда спрос на модные шляпы уменьшается.

Тем временем Саймон снова появляется в ее жизни и пытается спасти ее, но Лили не желает выполнять его условия. Саймон хочет, чтобы Лили использовала любовные письма, которые она купила у слуги Селдена, чтобы раскрыть любовную связь между Лоуренсом и Бертой, тем самым сокрушив потенциального соперника и позволив ему подняться по социальной лестнице. Ради репутации Селдена Лили не выполняет просьбу Роуздейла и тайно сжигает письма, когда навещает Селдена в последний раз.

Лили останавливает на улице Нетти Стратер, которой Лили когда-то помогла добраться до санатория. Нетти теперь замужем и у нее есть девочка. Тронутая измученным состоянием Лили и горя желанием показать ей, как она выиграла от ее помощи, она приглашает ее обратно в свой скромный доходный дом и знакомит ее с ребенком.

В конце концов, Лили получает наследство в десять тысяч долларов после смерти Джулии, которое она использует, чтобы отплатить Гасу. Обезумевшая от своих несчастий, Лили теперь искалечена наркотической зависимостью. Как только она отдала все свои долги, Лили принимает смертельную дозу и умирает; возможно, это самоубийство , возможно, несчастный случай. Умирая, она галлюцинирует, держа на руках ребенка Нетти. Тем утром Лоуренс приходит к ней в апартаменты, чтобы сделать предложение, но находит Лили мертвой. Среди ее вещей находятся банковские квитанции, доказывающие, что ее отношения с Гасом были честными, и что слухи, которые ее уничтожили, всегда были ложными. Это осознание позволяет обезумевшему Селдену почувствовать к ней сочувствие.

Персонажи

Лили Барт — Уортон рисует Лили, 29-летнюю героиню своего романа, как сложную личность с именем, которое предполагает чистоту, и фамилией, которая подразумевает неповиновение, [l] и глупостью, которую подразумевает название романа. Сочетание социального давления и условностей ее референтной группы и ее нежелание «успокоиться» много раз, чтобы спасти себя, предвещают роковую судьбу, в которой она становится соучастницей собственного разрушения. [16] Уортон изображает Лили как имеющую эстетическую цель в жизни — прекрасный образец, на который можно смотреть и которым можно восхищаться. Ее необычайная красота должна была хорошо послужить ей, чтобы найти богатого мужа с необходимым социальным статусом, который обеспечил бы ей место в высшем классе Нью-Йорка. Однако ее внутреннее стремление освободиться от социальных условностей ее общества, ее чувство того, что правильно, и ее желание любви, а также денег и статуса помешали ее успеху, несмотря на ряд подходящих поклонников за десять лет, которые она провела на рынке брака. Препятствиями к ее успеху являются ее преклонный возраст (в начале романа ей 29 лет), потеря богатства отца и смерть родителей, из-за которой она осталась сиротой без заботливого защитника, ее постоянные попытки «не отставать от Джонсов» (4), [м] очень скромное, но непостоянное «содержание» от ее чопорной тети Джулии и ее игровые долги, которые делают ее предметом гнусных сплетен. Чтобы защитить репутацию Лоуренса Селдена, она отказывается использовать изобличающие улики против своей заклятой врагши Берты Дорсет, которые могли бы восстановить ее разрушенное социальное положение. Это приводит к трагическому, но героическому финалу.

Лоуренс Селден — молодой юрист, который, хотя сам и не богат, способен легко вращаться в элитных социальных кругах Старого Нью-Йорка и за их пределами благодаря родству со старыми нью-йоркскими семьями. Он знает Лили с тех пор, как она «вышла из общества» одиннадцать лет назад. Все это время он был на заднем плане ее жизни. Он наблюдает за приходами и уходами высшего общества Нью-Йорка с отстраненностью и объективностью аутсайдера — характеристика, которой Лили не только восхищается, но и которая позволяет ей рассматривать людей в своем окружении объективно, критически и не очень лестно. Она очаровывается и завидует его независимости от «племени» и свободе, которую он получил. [n] Ее встречи с Селденом подчеркивают конфликт между ее внутренним голосом — ее самостью в ее основе — и внешними голосами ее референтной группы. Именно из описания, оценки и восхищения внешними характеристиками Лили Селденом мы черпаем те атрибуты, которые способствуют восприятию и неправильному восприятию ее в высшем обществе Нью-Йорка. Он может быть жестоко честен относительно поверхностности и искусственности Лили и одновременно ценить искры свободы и непосредственности, которые смягчают эти негативные стороны. Эти взаимные достойные восхищения качества уступают место их романтическим отношениям друг к другу. Однако он не свободен от социального давления слухов. Хотя он и показал Лили постоянную дружбу, он бросает ее, когда она становится жертвой внешности, которая ставит под сомнение ее добродетель как незамужней женщины.

Саймон Роуздейл — успешный и проницательный еврейский бизнесмен — типичный выскочка — у которого есть деньги, но нет социального положения, чтобы быть принятым в круг праздного класса Нью-Йорка. Создавая свое состояние в сфере недвижимости, Роуздейл впервые появляется в истории, когда он наблюдает, как Лили выходит из его многоквартирного дома после того, что, по-видимому, было свиданием с одним из его арендаторов. Роуздейл интересуется Лили не только потому, что она красива, но, что более важно, она также является социальным активом, помогающим ему занять место в высшем обществе. Она размышляет о том, что поставила себя в его власть своей неуклюжей выдумкой портнихи и отказом позволить ему отвезти ее на станцию, что дало бы ему престиж быть увиденным членами общества, с которыми он стремился получить признание. По мере того, как его социальное восхождение продолжается, он предлагает Лили брак, который предоставит ей выход из ее финансовой дилеммы и ее шаткого социального положения; она отталкивает его. Его ум и деловая хватка служат ему хорошую службу, чтобы достичь все более высокой ступени социальной лестницы. Однако Лили находится на пути к тому, что Роуздейл больше не заинтересован в женитьбе на ней. Несмотря на разницу в их социальном положении, Роуздейл к концу истории проявляет сострадание к Лили. Он предлагает ей заем, когда сталкивается с ней после того, как она потеряла работу по изготовлению шляп, — предложение, от которого она отказывается.

Перси Грайс — консервативный, богатый, но застенчивый и лишенный воображения молодой завидный холостяк, на которого Лили, при поддержке своей подруги Джуди Тренор, нацеливается. Несмотря на не слишком возбуждающую личность Перси, Лили разрабатывает стратегию, чтобы поймать его на недельных празднествах в Белломонте. Ее счастливая и успешная встреча с Перси в поезде в Белломонт еще больше вдохновляет ее на достижение своей цели. Однако ее стратегия прерывается, когда в конце недели на сцене неожиданно появляется Селден. Затем Лили решает, под влиянием момента, отложить свою хорошо продуманную тактику преследования Перси в пользу проведения некоторого времени с Селденом. Когда в более рациональный момент она возвращается к преследованию Перси, его будущая свекровь рассказывает Лили на свадьбе Джека Степни и Гвен Ван Осбург о его помолвке с Эви Ван Осбург.

Берта Дорсет (миссис Джордж Дорсет) — миниатюрная и симпатичная светская матрона, муж которой Джордж чрезвычайно богат. Впервые она представлена ​​в поезде до Белломонта, где она садится с большой помпой и суетой. Она требует, чтобы носильщик нашел ей место с ее друзьями, Лили и Перси. Оказавшись в Белломонте, Джуди Тренор намекает Лили, что Берта манипулятивна и также беспринципна, так что лучше иметь ее в качестве друга, чем врага. Хорошо известно, что Берте скучно с мужем, и она ищет внимания и любви за пределами брака. В Белломонте Берта продолжает преследовать Селдена, пытаясь разжечь пламя супружеской неверности, которую они вели, но в которую он разочаровался. В конце первой книги она приглашает Лили сопровождать ее в средиземноморском круизе, чтобы отвлечь мужа и продолжить роман с Недом Сильвертоном. Берта понимает, что, будучи замужней женщиной, она должна соблюдать приличия и безжалостно оспаривает репутацию Лили, чтобы скрыть собственную измену. Она распространяет ложные слухи, которые порочат добродетель Лили среди их друзей. Лили, как незамужняя женщина без защитника, мало что может сделать в свою защиту.

Миссис Пенистон (Джулия) — богатая, овдовевшая тетя Лили, сестра отца Лили. Миссис Пенистон олицетворяет мораль «старой школы» и имеет семейную родословную, которая восходит к трудолюбивым и успешным голландским семьям раннего Нью-Йорка. Хотя она поддерживает роскошную резиденцию на модной Пятой авеню, она не следует моде и не делает постоянный ремонт, чтобы поддерживать шикарный вид. Поэтому в глазах Лили дом Пенистон выглядит уныло. «Старый нью-йоркский» образ жизни миссис Пенистон требует поддержания чистоты в гостиной, хорошего питания и дорогой одежды. Она придерживается пассивного отношения и не принимает активного участия в жизни. Хотя она проводит время в деревне в первой части книги, ко второй половине книги она становится затворницей со значительными проблемами с сердцем. Когда Лили приехала в Нью-Йорк в финансовом затруднении после смерти матери, миссис Пенистон с удовольствием продемонстрировала свою щедрость на публике, согласившись взять Лили к себе на год после смерти ее матери — к большому облегчению большой семьи. К своему удивлению, она обнаружила, что ей нравится непостоянная Лили. Поэтому она продолжала поддерживать Лили более десяти лет во время ее бесплодных поисков богатого, социально связанного мужа. Она потакает и пассивно поддерживает привычку Лили тусоваться со своими модными друзьями и игнорирует то, как Лили избегает и бросает ее. Хотя Лили, несомненно, является фавориткой Джулии, вытеснив свою предыдущую фаворитку Грейс Степни, Джулия никогда не дает никаких устных или письменных обещаний обеспечивать Лили в долгосрочной перспективе. Хотя Лили и ее друзья считают, что «подразумевается», что она унаследует большую часть, если не все состояние Джулии, сама Джулия никогда не делала такого заявления. Действительно, ее терпение достигает предела, когда до нее доходят слухи, что Лили играет на деньги и привлекает внимание женатых мужчин, которые компенсируют ей это. Как бы Джулия ни была расстроена доказательствами безнравственного поведения Лили, она не сразу спрашивает у Лили подробности, потому что так легче дискредитировать посланницу. Когда Лили приходит к Джулии с просьбой о деньгах, чтобы заплатить различные долги, включая те, которые Лили выдает за игровые долги, Джулия отказывается. Отношения навсегда испорчены, и когда Лили уплывает с Дорсетами вместо того, чтобы навести порядок в социальной и финансовой неразберихе, которую она устроила, Джулия не пишет Лили и не пытается восстановить отношения. Когда до нее доходит слух, что Лили публично обвинили в романе с Джорджем Дорсетом, и когда Лили продолжает тусоваться в Европе вместо того, чтобы вернуться домой, Джулия лишает Лили наследства в пользу более лояльной Грейс Степни. К тому времени, как Лили возвращается в Нью-Йорк, Джулия уже умерла, и никто не знает о лишении наследства, пока не оглашают ее завещание.

Джуди Тренор (миссис Гас Тренор) — лучшая подруга и доверенное лицо Лили — стереотипная светская матрона, замужем за Гасом Тренором, успешным бизнесменом. Она часто устраивает большие вечеринки и общественные мероприятия в их загородном доме Белломонт. Участвуя в сплетнях, миссис Тренор остается в курсе событий. Она выступает в роли свахи между Лили и Перси Грайсом. Она использует Лили в качестве своего суррогатного личного секретаря и проводит большую часть своего дня, следя за тем, чтобы каждая деталь ее мероприятий была выполнена идеально. Это включает в себя изучение списков, чтобы решить, каких гостей наиболее желательно пригласить, какие были «украдены» другим конфликтующим событием, и какие неженатые мужчины и женщины должны быть представлены вместе. Она приглашает Селдена в Белломонт по анонимному совету, чтобы развлечь миссис Джордж Дорсет. Джуди страдает от частых головных болей и избегает шумных мест, таких как опера. Иногда ей приходится отменять мелкие мероприятия в кратчайшие сроки, а когда у нее болит голова, она предпочитает оставаться в Белломонте.

Гас Тренор — муж Джуди Тренор — крупный мужчина с тяжелой плотоядной головой и очень красным цветом лица. Он успешный биржевой спекулянт и сторонник принятия Саймона Роуздейла в кругах высшего общества, хотя он считает его грубияном . Он также известный флирт и ищет внимания в отношениях с женщинами вне своего брака. Гас влюбляется в Лили, частую гостью на выходных светских мероприятиях своей жены. Он использует свои навыки финансового инвестирования и большую сумму собственных денег в рискованном вложении для Лили, на которое она соглашается. Доходы от этой спекуляции помогут ей выплатить свои игровые долги и другие расходы, необходимые для поддержания видимости. Инвестиции окупаются для Лили финансово, как Гас и предполагает, но дружба рушится, когда Лили не желает обменивать романтическое внимание на деньги, как Гас считает, она молчаливо соглашается сделать.

Кэрри Фишер (миссис Фишер) — маленькая, пылкая и драматичная разведенная женщина. Ее воспринимают как носящую «общий вид воплощения „пикантного параграфа“»; (70) [1] и, по словам миссис Тренор, «... большую часть ее алиментов платят мужья других женщин». (91) [1] Она вытягивает деньги у Гаса Тренора, чтобы покрыть свои счета, к большому огорчению его жены. Хотя Гас принимает романтические одолжения от миссис Фишер в обмен на оплату ее счетов и инвестирование ее денег в фондовый рынок, он считает ее «побитой кукловодницей» (94) [1] по сравнению со свежей и незапятнанной мисс Барт. Кэрри также известна тем, что приводит новичков в высшее общество, таких как Роуздейл и Веллингтон Брайс, которым удалось чудом заработать деньги на падающем рынке. После того, как Берта исключила Лили из высшего класса, Кэрри — один из немногих людей, кто все еще проявляет к ней сострадание, предлагая Лили поддержку и возможности трудоустройства. Кэрри — пример женщины, которая находит способы зарабатывать деньги и добиваться успеха в обществе, несмотря на развод и некоторую сомнительную репутацию. Ее присутствие в истории опровергает представление о том, что у Лили нет иного выбора, кроме как самоуничтожиться.

Нед Сильвертон — молодой человек, чьим первым намерением было жить за счет корректуры и написания эпоса, но в итоге он жил за счет своих друзей. Романтические отношения Неда на вечеринке в доме Белломонта — с Кэрри Фишер. Шесть месяцев спустя Нед сопровождает Лили и Дорсетов в их средиземноморском круизе. У него роман с миссис Дорсет, которой удается скрыть это от большей части общества. Растущая зависимость Неда от азартных игр потребляет не только его ресурсы, но и ресурсы его сестер, которые живут в нищете, пока он путешествует с Бертой Дорсет. После того, как интрижка с Бертой заканчивается, Нед участвует в схеме, чтобы помочь якобы богатой, но сомнительной женщине выйти замуж за младшего брата Гвен и Эви Ван Осбург. Этот заговор, в котором замешана Лили, помогает обеспечить падение Лили.

Эви Ван Осбург — молодая, невинная, скучная и консервативная девушка, домохозяйка, наследница значительного состояния. Джуди Тренор познакомила свою сестру Гвен с Перси Грайсом на воскресном ужине в Белломонте. Эви в итоге обручилась с Перси Грайсом через шесть недель после их пребывания в Белломонте благодаря навыкам сватовства Берты Дорсет.

Герти Фариш — кузина Селдена. Она добрая, щедрая женщина, которая занимается благотворительностью, но Лили презирает ее из-за ее не слишком гламурной внешности. Во второй книге Герти становится одной из немногих подруг Лили, давая ей место для проживания и заботясь о ней, когда все остальные ее бросают. Лили не желает продолжать жить с Герти или объединять ресурсы, потому что она не желает опускаться до уровня жизни, который Герти может себе позволить.

Джек Степни и Гвен (Ван Осбург) Степни — очень богатая пара — гостит в Белломонте как раз перед празднованием своей свадьбы в поместье Ван Осбургов шесть недель спустя. Они принадлежат к высшему обществу Старого Нью-Йорка, хотя их деньги поступают со стороны Гвен. До своей женитьбы почти обанкротившийся Джек имел деловые отношения с Саймоном Роуздейлом и пытался обеспечить ему доступ в высшее общество Нью-Йорка. Женившись на Гвен, Джек становится пухлым, консервативным и самодовольным. Джек — кузен Лили, поэтому он соглашается приютить ее на ночь после того, как Берта выгнала ее со своей яхты за то, что она якобы занималась романтическими отношениями с мужем Берты.

Грейс Степни — кузина Лили средних лет, живет в пансионе и провела большую часть своей жизни, присматривая за Джулией Пенистон. Пока не приехала Лили, Грейс была любимицей Джулии: она разделяет консерватизм и чувство приличия Джулии, и она готова помочь во время осенней уборки. Грейс привлекает и запоминает всевозможные сплетни, связанные с высшим обществом в целом и с Лили в частности, но сама обычно не сплетничает. Лили очень плохо относится к Грейс, считая ее незначительной. Когда Лили уговаривает свою тетю Джулию исключить Грейс из семейного ужина, Грейс принимает ответные меры. Она передает тете Джулии разговоры о внимании Лили к Гасу Тренору в обмен на деньги, которые Лили использовала для оплаты игровых долгов, и прекращает защищать Лили от предсказуемых последствий действий Лили. Когда Лили приходит к Грейс после прочтения завещания, у Грейс нет денег, чтобы дать Лили заем, о котором она просит, потому что активы, унаследованные Грейс от Джулии, все еще связаны в завещании. Когда Лили просит Грейс занять деньги под залог имущества тети Джулии и одолжить или отдать их Лили, Грейс отказывается.

Критический прием

В современном книжном обзоре «Нью-Йоркское общество подверглось презрению в трех новых книгах» (15 октября 1905 г.) критик The New York Times сказал, что «Дом веселья» — «роман замечательной силы» и что «его разнообразные элементы гармонично смешаны, и [что] разборчивый читатель, который завершил всю историю за один или два продолжительных сеанса, должен выйти из него с убеждением, что нет ни одной части, которая не принадлежала бы по существу целому. Его описательные отрывки обладают правдивостью и очарованием, он обладает спасительной грацией юмора, его множество персонажей, как мы уже говорили, все имеют подобие жизни». [17]

Публикация романа побудила редактора «New York Times Saturday Review of Books» написать письма, в которых утверждались достоинства истории, и утверждалось, что роман является верным и правдивым портретом нью-йоркского дворянства, в то время как недоброжелатели утверждали, что он ставит под сомнение характер социальной элиты города как бессердечного и материалистичного праздного класса . [18]

Адаптации

Роман «Дом веселья» (1905) был адаптирован для радио, театра и кино.

  • Пьеса по роману «Дом веселья» (1906) Эдит Уортон и Клайда Фитча . [19] [20]
  • «Дом Бруйяра» (1918), режиссер Альберт Капеллани , с Кэтрин Харрис Бэрримор в роли Лили Барт; французский немой фильм.
  • «Дом веселья» был представлен в радиопередаче «Театральная гильдия» в эфире 14 декабря 1952 года. В часовой адаптации снялись Джоан Фонтейн и Франшо Тоне . [21]
  • Дом веселья (1956), режиссер Джон Дрю Берримор. Matinee Theatre: Сезон 2, Эпизод 56. (4 декабря 1956)
  • «Дом веселья» (1981), режиссёр Эдриан Холл. Телевизионный фильм для Public Broadcasting System в США.
  • The House of Mirth (1995) Эдит Уортон, адаптированная для сцены Дон Килер. Пьеса была представлена ​​Cambridge Theatre Company в Королевском театре в Винчестере, Англия. После первоначальной постановки пьеса гастролировала по Англии в течение девяти недель. Эта современная адаптация предлагает интерпретацию истории Лили Барт конца двадцатого века, которая подчеркивает свободу, отношения и трагедию. [16]
  • В фильме «Дом веселья» (2000) режиссёра Теренса Дэвиса роль Лили Барт исполнила Джиллиан Андерсон . [22]
  • Композитор Гарт Бакстер [23] написал оперу «Лили» по мотивам «Дома веселья » с либретто Лизы ВанОкен. [24] «Лили» — двухактная опера в романтической традиции с полным оркестром. Арии из оперы вошли в два альбома: Katherine Keem Sings Songs and Arias Гарта Бакстера из Centaur Records [ 25] и ASK THE MOON, музыка для голоса и фортепиано Гарта Бакстера из Navona Records [26] .

Примечания

  1. ^ В первом предложении House of Mirth Эдит Уортон помещает Лили на «Grand Central Station», где Селден, давний друг и возможный возлюбленный, неожиданно видит ее. [1] Название знаменитого железнодорожного вокзала Нью-Йорка было изменено с «Grand Central Depot» на Grand Central Station после масштабной реконструкции «главного дома» между 1899 и 1900 годами. Название Grand Central Station сохранилось, несмотря на дальнейшую масштабную реконструкцию между 1903 и 1913 годами, когда это место было названо Grand Central Terminal .
  2. ^ стр. 3
  3. «Год розы» также появляется в одной из ее книг как возможное название ее романа. [4]
  4. ^ Синтия Гриффин Вольф сообщает нам (цитируется в Restuccia (404)) [6] «В первой книге Донне». . . «„Украшение мгновения“ появляется как первоначальное название романа». Далее Вольф указывает на «пагубную форму женственности» — «женственность как „искусство бытия“ — как предмет... . . „Дома веселья“».
  5. ^ Луиза Барнетт (1989) анализирует «Дом веселья» как «драму речевого акта» и интерпретирует высшее общество как полностью реализованный персонаж. Она далее утверждает, что в этой «драме речевого акта» единственный существующий язык — это язык социального дискурса, в котором доминируют лингвистические стратегии мужчин, не давая языка для личного дискурса. Таким образом, «слово, которое спасло бы и Лили, и Селдена... остается невысказанным и невысказанным» (61), как цитируется в Киллоране (34) [8]
  6. ^ Кэрол Сингли определяет общество «Старого Нью-Йорка» следующим образом: «Семья Уортон представляла собой класс американских аристократов, которые жили комфортно благодаря унаследованному богатству, были привержены традиционным ценностям и хорошо практиковали модели ритуализированного поведения. Члены ее общества общались друг с другом и избегали показной роскоши нуворишей , которые после Гражданской войны пробивали себе дорогу в ряды Старого Нью-Йорка». (5) [9]
  7. ^ По иронии судьбы, критики в 20-х и 30-х годах критиковали Уортон именно из-за ее богатства и родословной как представителя "старых денег" Манхэттена. Они рассуждали, что "такая женщина не могла понять среднестатистического рабочего человека..." и что "персонажи [Уортон] высшего класса... представляли собой слишком узкую тему...", чтобы иметь какое-либо значение для реального мира. (3) [8]
  8. ^ На портрете изображена «женщина в профиль с высоко уложенными волосами, вырезающая на дереве имя своего мужа и одетая в мантию цвета слоновой кости, которая выглядит одновременно прозрачно свободной и вызывающе облегающей». [13]
  9. ^ Уортон описывает впечатление, которое поза Лили произвела на Селдена, как «освобожденную от мелочей ее маленького мира и на мгновение улавливающую ноту той вечной гармонии, частью которой была ее красота» (139) [1]
  10. ^ «Художественное мастерство Лили было полностью сосредоточено на прочтении этого театрального эффекта — великолепного, статичного, совершенно безмолвного изображения себя. Парадоксально, но именно здесь Селден наконец предполагает, что он увидел настоящую Лили Барт и что он может полюбить ее. Однако именно здесь Лили отчаивается осознать истинное товарищество. Сами условия ее успеха выявили невозможность придумать новую историю с Селденом. Она больше даже не просит о дружбе, а вместо этого грустно спрашивает: «Почему мы не можем быть друзьями? Ты когда-то обещал мне помочь» (22). [15]
  11. ^ Лили искусно замечает: «Но я была бы эгоистичной и неблагодарной, если бы сделала [беззаботность о деньгах и беспокойство о счетах] причиной принятия всего, что вы предлагаете, не получив взамен ничего лучшего, чем желание освободиться от своих тревог. Вы должны дать мне время — время подумать о вашей доброте — и о том, что я могу дать вам взамен —» (176) [1]
  12. ^ Джеффри Майерс говорит нам: «Фамилия Лили Барт означает «борода» на немецком языке; а на английском «to beard» означает «бросить вызов» и «смело противостоять». Хотя Лили бросает вызов социальным условностям, ее первое имя — символ чистоты и невинности Девы Марии...» (XXIII) [3]
  13. Сингли сообщает, что мать Эдит Уортон, Лукреция Райнлендер Джонс, имела такие высокие социальные устремления, что это дало начало выражению «идти в ногу с Джонсами». [4]
  14. ^ Лили размышляет, размышляя о своих социальных ограничениях в сравнении со свободой Селдена: «Каким заманчивым показался ей мир за пределами [большой позолоченной] клетки, когда она услышала, как за ней хлопнула ее дверь! На самом деле, как она знала, дверь никогда не хлопала: она всегда была открыта; но большинство пленников были подобны мухам в бутылке и, однажды залетев, никогда не могли вернуть себе свободу. Отличительной чертой Селдена было то, что он никогда не забывал выход». (70) [1]

Ссылки

  1. ^ abcdefg Уортон, Эдит, Дом веселья: Полный текств Shari Benstock , ред. (1994). Исследования случаев в современной критике: Эдит Уортон, Дом Мирта, стр. 25-305 . Bedford Books of St. Martin's Press. ISBN 0-312-06234-6.
  2. ^ abcd Бенсток, Шари (1994). «Критическая история Дома Веселья ». В Росс С. Мерфин (серия) и Шари Бенсток (ред.), Исследования случаев в современной критике: Эдит Уортон, Дом Веселья . стр. 309-325.
  3. ^ abc Мейерс, Джеффри (2004), Заметкив Уортон, Эдит (2004). Дом веселья. Barnes & Noble. ISBN 1-59308-153-7.
  4. ^ abcd Сингли, Кэрол Дж., Введениев Кэрол Дж. Сингли, ред. (2003). Эдит Уортон, «Дом веселья», книга случаев, стр. 3–24 . Нью-Йорк: Oxford University Press. стр. 337. ISBN 0-19-515603-X.
  5. ^ "Бартелби".
  6. ^ Рестучча, Фрэнсис Л. Имя лилии: феминизм(ы) Эдит Уортон в Росс К. Мерфин (ред. серии) и Шари Бенсток, ред. (1994). Исследования случаев в современной критике: Эдит Уортон, Дом веселья, Бостон * Нью-Йорк: Bedford Books of St. Martin's Press. стр. 404-418.
  7. ^ Льюис, RWB (1984), «Введение», The House of Mirth , Bantam Books (опубликовано в 1986 году)
  8. ^ аб Киллоран, Хеллен (2001). Критический прием Эдит Уортон . Рочестер, Нью-Йорк: Камден Хаус. ISBN 1-57113-101-9.
  9. ^ Сингли, Кэрол,Введениев Кэрол Дж. Сингли, ред. (2003). Исторический путеводитель по Эдит Уортон, стр. 3-18 . Нью-Йорк: Oxford University Press. ISBN 0-19-513591-1.
  10. ^ ab Уортон, Эдит.,Введение в издание «Обитель веселья» 1936 годав Кэрол Дж. Сингли, ред. (2003). Эдит Уортон, «Дом веселья», книга о случаях, стр. 31–38 . Нью-Йорк: Oxford University Press. стр. 337. ISBN 0-19-515603-X.
  11. ^ Куиндлен, Анна,Введениев Уортон, Эдит (2000). Дом веселья . Нью-Йорк: The Penguin Group (Signet Classics). стр.  v– xi. ISBN 978-0-451-47430-8.
  12. ^ Уортон, Эдит (1905). (1905). «Дом веселья, книга I, глава XII». books.google.com . Журнал Scribner's, том 37 . Получено 28 мая 2015 г. .{{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  13. ^ Gorra, Michael(2015) (май 2015). «Портрет мисс Барт». NYbooks.com/daily . The New York Review of Books . Получено 26 мая 2016 .{{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  14. ^ "Джоанна Ли, миссис Ричард Беннетт Ллойд, вырезающая свое имя на дереве, Джошуа Рейнольдс – поместье Уоддесдон". waddesdon.org.uk . Получено 21.02.2023 .
  15. ^ Вольф, Синтия Гриффин, «Лили Барт и драма женственности» в Кэрол Дж. Сингли, ред. (2003). Эдит Уортон, «Дом веселья», книга случаев , стр. 209–228. Нью-Йорк: Oxford University Press. стр. 337. ISBN 0-19-515603-X . 
  16. ^ ab Commander, Katherine (21 апреля 2008 г.). «Трагедия в Доме Мирт: упадок Лили Барт». Проекты программы Chancellor's Honors . University of Tennessee, Knoxville Trace: Tennessee Research and Creative Exchange . Получено 24 мая 2016 г.
  17. «Нью-йоркское общество подверглось презрению в трех новых книгах», New York Times, 15 октября 1905 г.
  18. Письмо редактору « Нью-Йорк Таймс Субботний обзор книг» , 3 марта 1906 г.
  19. ^ «Дом веселья: пьеса по роману, инсценированная Эдит Уортон и Клайдом Фитчем, 1906; под редакцией, с введением, примечаниями и приложениями Гленна Лони», Каталог, Австралия: Национальная библиотека, 1981, ISBN 9780838624166.
  20. Дом веселья: пьеса по роману, инсценированная Эдит Уортон и Клайдом Фитчем, 1906; под редакцией, с введением, примечаниями и приложениями Гленна Лони, Открытая библиотека.
  21. Кирби, Уолтер (14 декабря 1952 г.). «Лучшие радиопрограммы недели». The Decatur Daily Review. стр. 54.
  22. ^ Маршалл, Скотт (1996), «Эдит Уортон о кино и телевидении : история и фильмография» (PDF) , Обзор Эдит Уортон , Университет штата Вашингтон: 15–25.
  23. ^ "Главная". garthbaxter.org .
  24. ^ «Опера Лили» Гарта Бакстера.
  25. ^ "CRC 3359 Песни и арии Гарта Бакстера".
  26. ^ «СПРОСИТЕ ЛУНУ — Гарт Бакстер».

Источники

  • Окинклосс, Луис (1961). Эдит Уортон и ее Нью-Йорк, Размышления якобита . Бостон: Houghton Mifflin.
  • Барнетт, Луиза К. (1989). «Язык, гендер и общество в «Доме веселья ». Connecticut Review 11.2 (лето), 54–63.
  • Командир, Кэтрин Люсиль (2008). «Трагедия в Доме Веселья : Упадок Лили Барт» Университет Теннесси отмечает дипломные проекты.http://trace.tennessee.edu/utk_chanhonoproj/1165
  • Киллоран, Хеллен. (2001). Критический прием Эдит Уортон . Рочестер, Нью-Йорк: Камден Хаус. ISBN 1-57113-101-9.
  • Льюис, RWB (1975). Эдит Уортон: Биография (Первое издание). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Harper & Row. ISBN 0-06-012603-5.
  • Мейерс, Джеффри (2004), Введениев Уортон, Эдит (2004). Дом веселья. Barnes & Noble. ISBN 1-59308-153-7.
  • Куиндлен, Анна (2000), Введениев Уортон, Эдит (2015). Дом веселья . Нью-Йорк: Signet Classics The Penguin Group. стр.  v– xi. ISBN 978-0-451-47430-8.
  • Рэттрей, Л. (ред.). (2012). Эдит Уортон в контексте . Нью-Йорк: Cambridge University Press. 400 стр.
  • Шоуолтер, Элейн, «Смерть леди (романистки): Дом веселья Уортон » в Кэрол Дж. Сингли, ред. (2003). Эдит Уортон, «Дом веселья», книга , стр. 39–61. Нью-Йорк: Oxford University Press. стр. 337. ISBN 0-19-515603-X . 
  • Уортон, Эдит (1905, том 37) (1905). «Дом веселья, книга I, главы XI–XIII». books.google.com . Журнал Scribner's Magazine . Получено 28 мая 2015 г. .{{cite web}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  • Сингли, Кэрол Дж., Введение в Кэрол Дж. Сингли, ред. (2003). Эдит Уортон «Дом веселья», книга случаев , стр. 3–24. Нью-Йорк: Oxford University Press. стр. 337. ISBN 0-19-515603-X . 
  • Уортон, Эдит., Дом веселья: Полный текств Shari Benstock , ред. (1994). Исследования случаев в современной критике: Эдит Уортон, Дом Мирта, стр. 25-305 . Бостон * Нью-Йорк: Bedford Books of St. Martin's Press. стр. 498. ISBN 0-312-06234-6.
  • Уортон, Эдит.,Введение в «Дом веселья» (1936)в Фредерике Вегенере, ред. (2000). Несобранные критические сочинения . Принстон, Нью-Джерси: Princeton University Press, стр. 265-269.
  • Уортон, Эдит.,Введение в издание «Обитель веселья» 1936 годав Кэрол Дж. Сингли, ред. (2003). Эдит Уортон, Дом веселья, Книга случаев, стр. 31-38 . Нью-Йорк: Oxford University Press. стр. 337. ISBN 0-19-515603-X.
  • Вольф, Синтия Гриффин, «Лили Барт и драма женственности» в Кэрол Дж. Сингли, ред. (2003). Эдит Уортон, «Дом веселья», книга , стр. 209–228. Нью-Йорк: Oxford University Press. стр. 337. ISBN 0-19-515603-X . 

Обзоры

  • Горра, Майкл (2015). «Портрет мисс Барт». The New York Review of Books . Получено 26.05.2022 .
  • Корнаски, Л. (2014). «Эдит Уортон в контексте». Исследования по американскому натурализму, 9(1), 107.
  • Престон, К. (2004). «Критический прием Эдит Уортон». Ежегодник англоязычных исследований , 34(1) Путевые заметки девятнадцатого века, 336-338. Дата обращения: 01-04-2016 03:52 UTC. DOI: 10.2307/3509561
  • Сингли, К. и Мосли, А. (2007). «Уортон и Кэтэр». American Literary Scholarship , 2007(1), 139-168.
  • Уортон, Эдит. (1905). « Белкамера мистера Стерджиса », Bookman , 21 (май), 309-310.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_House_of_Mirth&oldid=1268101722"