Кази Дава Самдуп | |
---|---|
Рожденный | ( 1868-06-17 )17 июня 1868 г. |
Умер | 22 марта 1922 г. (1922-03-22)(53 года) |
Образование | Школа-интернат Bhutia, Дарджилинг |
Известный | автор, преподаватель- переводчик |
Известная работа | История Сиккима , Тибетская книга мертвых , Великий йог Тибета Миларепа |
Лама Кази Дава Самдуп (17 июня 1868 г. – 22 марта 1922 г.) в настоящее время наиболее известен как один из первых переводчиков важных трудов тибетского буддизма на английский язык и пионер, сыгравший центральную роль в передаче буддизма на Западе . С 1910 года он также играл значительную роль в отношениях между Британской Индией и Тибетом .
Кази Дава Самдуп родился в Сиккиме 17 июня 1868 года. Его отцом был Шалнго Ньима Палджор из клана Гуру Таши. После смерти матери его отец женился во второй раз и имел еще трех сыновей и двух дочерей от своей второй жены. [1] Образование Кази Давы Самдупа началось в возрасте четырех лет с изучения тибетской письменности у своего деда. В 1874 году он поступил в школу-интернат Бхутия в Дарджилинге , где произвел впечатление на директора школы Рай Бахадур Сарат Чандра Дас . Его учителем тибетского языка был Угьен Гьяцо, лама из монастыря Пемаянгце в Западном Сиккиме.
После окончания школы он поступил на службу в Британскую Индию в качестве главного переводчика комиссара дивизии Радж Шахи и был направлен в Буксадуар, который тогда был частью Бутана . Во время своего пребывания в Бутане он стал учеником ученого и аскетического ламы Лопена Тшампы Норбу (Slob dpon Mtshams pa Nor bu) ум. 1916 из Пунакхи , от которого он получил посвящение и наставления. Хотя он был заинтересован в принятии монашеской жизни, по просьбе своего отца он женился и позже имел двух детей, одного сына и одну дочь.
Когда его отец умер, он также стал ответственным за заботу о своей мачехе и младших братьях и сестрах. (Из трех младших единокровных братьев, о которых он заботился, первый впоследствии стал преподавателем Калькуттского университета , второй — премьер-министром короля, а третий, «Сикким Махинда» , присоединился к буддийскому духовенству на Цейлоне [2] и был важной фигурой в движении за независимость Шри-Ланки, а также известным сингальским поэтом и писателем.)
В то время Чогьял Сиккима, сэр Тутоб Намгьял , искал директора, который мог бы преподавать как тибетский, так и английский языки, для государственной школы-интерната Бхутия для мальчиков в Гангтоке , и на эту должность наследным принцем Сидкеонгом Тулку был предложен Кази Дава Самдуп . Он также взялся за составление и перевод Sikkim Gazette для махараджи.
В 1905 году он сопровождал махараджу Сиккима в Калькутту во время визита принца и принцессы Уэльских.
В 1910 году он выступал в качестве переводчика сэра Чарльза Белла и 13-го Далай-ламы во время визита последнего в Индию.
В 1911 году он сопровождал махараджу Сиккима в Дели на коронацию короля Георга V.
В 1912 году Сидкеонг Тулку Намгьял доверил свою «доверенную и духовную сестру» Александру Дэвид-Нил Кази Дава Самдупу, чтобы она была ее проводником, переводчиком и учителем тибетского языка. Он сопровождал ее в Калимпонг , куда она отправилась на встречу с 13-м Далай-ламой 15 апреля 1912 года. В то же время они также встретились в зале ожидания с Экаем Кавагучи из Японии. [3]
В 1914 году он снова выступил в качестве устного и письменного переводчика сэра Чарльза Белла во время исторической Симлской конвенции об индо-тибетской границе, подписанной между Индией, Тибетом и Китаем.
В 1920 году он был назначен преподавателем тибетского языка в Калькуттском университете.
Кази Дава Самдуп умер в Калькутте 22 марта 1922 года.
Кази Дава Самдуп, вероятно, наиболее известен своими новаторскими переводами тибетских текстов, которые впоследствии были отредактированы и опубликованы У. Й. Эвансом-Венцом .
С В.И. Эвансом Вентцем (редактор):
С сэром Джоном Вудроффом:
Неопубликованные работы: