La Morte Amoureuse

Рассказ Теофиля Готье
"La Morte amoureuse"
Рассказ Теофиля Готье
«Ее голова откинулась назад, но она все еще обнимала меня, словно пытаясь удержать». Офорт Эжена Десизи  [фр] по акварели Поля Альбера Лоренса , 1904 г.
СтранаФранция
ЯзыкФранцузский
Жанр(ы)Фэнтези , короткий рассказ
Публикация
Опубликовано вLa Chronique de Paris
Дата публикации1836

« La Morte amoureuse » (на английском: «Влюбленная мертвая женщина» ) — короткий рассказ, написанный Теофилем Готье и опубликованный в La Chronique de Paris в 1836 году . В нем рассказывается история священника по имени Ромуальд, который влюбляется в Кларимонду, прекрасную женщину, которая оказывается вампиром . В английских переводах рассказ назывался «Кларимонд», «Мертвый любовник», «Невеста из страны грез» или «Вампир».

Краткое содержание сюжета

«Она рассеялась в воздухе, как дым, и я больше ее не видел». Офорт Десизи по картине Лоренса, 1904 г.

История начинается с того, что пожилой священник Ромуальд рассказывает историю своей первой любви, Кларимонды. В день своего посвящения много лет назад он видит в церкви прекрасную молодую женщину. Он слышит женский голос, обещающий любить его и сделать его счастливее, чем он был бы в раю. Находясь в противоречии между «любовью с первого взгляда» и своими религиозными убеждениями, он заканчивает церемонию, несмотря на ее мольбы. На обратном пути в семинарию его встречает паж и вручает ему карточку с надписью: «Кларимонд, во дворце Кончини».

Ромуальд находится в тихом местечке в сельской местности и чувствует себя в ловушке своего священства. Он продолжает учебу, но его отвлекают и мучают воспоминания о Кларимонде. Отец Серапион чувствует, что с Ромуальдом что-то не так, и рассказывает ему легенду о печально известной куртизанке Кларимонде , которая недавно умерла. Ромуальд спрашивает Серапиона о дворце, и Серапион отвечает, что это дворец Кончини, где живет Кларимонда. Он сообщает Ромуальду, что это место большого разврата. Серапион предупреждает Ромуальда, что это не первый раз, когда умирает Кларимонда. Однажды ночью в приход Ромуальда приезжает таинственный человек на лошади и просит Ромуальда поехать с ним. Они едут верхом в роскошный замок в сельской местности. Когда Ромуальд спешивается с коня, ему говорят, что для женщины уже слишком поздно, и что она мертва. Его ведут в комнату женщины, чтобы совершить обряд, и он обнаруживает, что эта женщина — Кларимонда. В своем горе он целует ее, временно вдыхая в нее жизнь. Она говорит, что они скоро воссоединятся, и Ромуальд падает в обморок, когда видит, как ее дух уходит.

Ромуальд верит, что все, что произошло с Кларимондой, было сном; но несколько дней спустя она является ему в его комнате. Кларимонда кажется мертвой, но красивой, и говорит ему готовиться к поездке. Они вдвоем едут в Венецию и живут вместе. Здоровье Кларимонды колеблется, и она, кажется, умирает, но она восстанавливается после того, как выпивает немного крови Ромуальда из случайного пореза пальца. Ромуальд понимает, что Кларимонда - вампир, но продолжает свои отношения с ней.

Отец Серапион наносит обеспокоенный визит Ромуальду из-за его отношений с Кларимондой. Серапион непреклонен в том, что желания Ромуальда к Кларимонде рождены грехом, и отводит Ромуальда к ее могиле. Он показывает, что ее тело чудесным образом сохранилось благодаря крови Ромуальда. Увидев кровь на уголке ее губы, отец Серапион приходит в ярость и называет ее демоном, когда выливает святую воду на ее труп. Она рассыпается в пыль, но возвращается к Ромуальду позже той ночью и увещевает его за предательство. Затем она исчезает навсегда.

Вернувшись в настоящее, Ромуальд говорит своим слушателям, что это было самым большим сожалением в его жизни, и предлагает им никогда не смотреть на женщин, чтобы их не постигла та же участь, даже несмотря на то, что он все еще скучает по Кларимонде.

Персонажи

  • Ромуальд, молодой священник , который влюбляется в Кларимонду. На протяжении всего рассказа Ромуальд пытается примирить две разные части себя — одну, которая хочет быть безбрачным священником, и другую, которая хочет быть любовником Кларимонды.
  • Кларимонда, куртизанка, которая, как выяснилось, является вампиром . Ее имя предполагает воплощение как добра, так и зла. Она выживает, выпивая кровь Ромуальда, но берет только необходимое (несколько капель) для своей жизненной силы.
  • Серапион, священник, который препятствует отношениям Ромуальда. Он связан исключительно с Церковью, и его вмешательство обеспечивает соответствующие моральные императивы , которым Ромуальд должен следовать как священник.

Темы

Жизнь и смерть

«La Morte amoureuse» играет с границами между жизнью и смертью. Например, поскольку Кларимонда — вампир, она является гибридным существом: она происходит из жизни и смерти, не будучи ни полностью монстром, ни человеком. Именно благодаря своей гибридной природе она способна путешествовать между сферами жизни и смерти. Причина ее возвращения из мертвых — любовь, а ее отношения с Ромуальдом сравнивают с платоновским мифом Аристофана . [1]

Ромуальда, раздираемого противоречиями в его двойной жизни, можно рассматривать таким же образом: мертвого (или, скорее, неживого) во время исполнения своих священнических обязанностей днем, но живого и энергичного вечером как синьор Ромуальдо , любовник Кларимонды.

Кошмар

Кошмары имеют культурное значение. Сны и кошмары часто анализировались с научной точки зрения на основе того, что видел сновидец; например, определенные цвета приравнивались к определенным эмоциональным состояниям. [2] Кошмары считались следствием вмешательства демонов и, реже, побочным эффектом психологического расстройства. Кошмар, в более буквальном смысле, относится к плохому сну или черной лошади, которая сидит на груди мужчин и женщин ночью и душит их, вызывая страх или ужас. Термины incubus и succubus имеют один и тот же латинский корень. Эти два термина произошли от слова concubinus и термина concumbre (лежать рядом). В тексте Ромуальд называет лошадь, которая везет его в замок Кларимонды, призраком знаменитой лошади «Кошмар». Кошмар, представленный в тексте Готье, относится к его времени с Кларимондой как к сновидению. Ночные демоны связаны с эротическими снами, и время, которое Ромуальд делит с Кларимондой в своем пространстве снов, определенно эротично. Ромуальд, возможно, не мечтает жить в мире Кларимонды, а скорее Кларимонда может выдумывать Ромуальда, чтобы удовлетворить свои собственные желания. [2] В этом случае кошмаром является Ромуальд, а не Кларимонда.

Любовь сильнее смерти

Сюжет французского романтического рассказа Теофиля Готье «La Morte Amoureuse» сосредоточен на идее о том, что любовь может победить смерть. [3] Например, когда главного героя, Ромуальда, вызывают, чтобы он совершил последние обряды над великой куртизанкой, которая заболела, он узнает в ней Кларимонду. Тую самую Кларимонду, которая ранее в рассказе влюбилась в Ромуальда с первого взгляда во время его рукоположения. Не осознавая этого, он тоже влюбился в нее. Поэтому, когда он идет к ней в замок, вместо того, чтобы совершить последние обряды и позволить ей умереть, он решает поцеловать ее. Итак, с силой своей любви к ней, проходящей через его губы, Ромуальд целует Кларимонду и возвращает ее к жизни.

Оба персонажа влюбляются, несмотря на противоположности их миров: для Ромуальда — мира Бога и церкви, а для Кларимонды — мира Сатаны (женщины и удовольствия). Эти две традиционно противостоящие сферы существования создают разделение в том, что считается физическим и метафизическим. [4] Другими словами, их любовь выходит за рамки обоих миров и существует, чтобы бросить вызов физическим и метафизическим законам.

Аллегория

Сюжет можно читать как аллегорию, в которой Кларимонда, проявление сексуальных желаний Ромуальда, является дьяволом, соблазняющим человека, представленного через Ромуальда, ко греху через искушение. Аллегорическая интерпретация истории воплощена в желании Кларимонды нарушить священнические обеты целомудрия Ромуальда, соблазнив его, обоюдное желание Ромуальда к ней и контрастирующие описания ее как «божественной» на расстоянии и «холодной, как змеиная кожа» при прикосновении. [5]

Вторая аллегорическая интерпретация также возможна. По словам Вирджинии Марино, «Кларимонд тем не менее представляет собой жизненную силу и ее неизбежную физичность», как через выживание в мире живых как немертвый вампир, так и через постоянные физические сравнения ее Готье с «четырьмя элементами» природы: воздухом, огнем, водой и землей. Став священником, Ромуальд посвящает себя жизни сдержанности, которую Кларимонд настойчиво пытается подорвать. Хотя Ромуальд жив, священство, а следовательно, и Ромуальд, ассоциируются со смертью через самоограничение человеческого желания. Кроме того, Марино утверждает, что «рассказчик внезапно чувствует, как в нем поднимается жизнь... когда он видит ее». [5]

Роковые женщины

La Morte Amoureuse следует тропу femmes fatales , фатальности мужчины-жертвы от женского соблазнения. Femmes fatales часто изображаются в средневековой литературе как соблазнительные женщины, которые заводят мужчин в опасные ситуации. [4] История начинается с того, что пожилой Ромуальд отвечает на вопрос, любил ли он когда-либо. Он отвечает, что любил, но описывает это событие как «колдовство, жертвой которого [он] стал». Кларимонда появляется в жизни Ромуальда в день его рукоположения и описывается Ромуальдом как «молодая женщина редкой красоты». С этого момента Ромуальд пленяется красотой Кларимонды и уезжает из своей жизни священника, чтобы жить в Венеции с Кларимондой, которая, как позже выясняется, является вампиром, который выживает, выпивая его кровь во время сна.

Кларимонда крайне презираема отцом Серапионом, и ее судьба в конце истории показывает, что она не была достойна того, чтобы ее оставляли в живых. Постоянное чувство вины и страх Ромуальда перед своей любовью к Кларимонде показывают, что он знает, что не должен связываться с ней; однако его похоть и сексуальность Кларимонды перевешивают его совесть. Несколько произведений Готье содержат этот вид женского архетипа. «Омфала» и « Аррия Марцелла» — обе истории о женщинах-роковых женщинах. [6]

Эротизм

Кларимонда — вампир, и, как и Дракула, она представляет собой «высшее символическое представление эротики» в рассказе Готье. Это другой взгляд на тему вампиров, поскольку большинство вампиров — мужчины, соблазняющие женщин. В этой истории именно женщина-вампир соблазняет молодого человека. Самый известный вампир, Дракула, часто является объектом женского желания, но здесь пол меняется, и Кларимонда становится любовницей в рассказе. Сцены, где она сосет его кровь, являются эротическими моментами в рассказе и приводят Ромуальда в более высокое состояние. Фантастическое также можно рассматривать как тоску или желание, которые могут быть нам неизвестны. [7]

Кровь

Кровь является важной темой в этой истории, потому что это то, что сохраняет жизнь Кларимонде. Без крови Ромуальда она бы умерла, и таким образом это связывает двух персонажей. Часто фантастические темы включают в себя эту темную и жестокую обстановку. Включены темы о загробной жизни, и именно здесь появляются вампиры, потому что вампиры олицетворяют бессмертие, но они также представляют его в живых мертвецах. [7]

Другой

Другая представлена ​​здесь как Кларимонда. Ее история показывает, что она была куртизанкой, и она описана как безупречная красавица. Слухи вокруг ее оргий призваны изобразить ее как зло, но они также призваны эксплуатировать ее сексуальность. Она олицетворяет все зло, и даже Ромуальд борется с жизнью между гедонизмом и человеком в сане. [7]

Анализ

Академический дискурс (Готье)

Готье считается «реалистом» и романтиком в определенной степени, поскольку он изображает контекст любви. Эпштейн утверждает, что такие «поэтические метафоры выражают навязчивые идеи». [8] Таким образом, эти метафоры, как правило, являются частными и находятся в состоянии недомогания. В рассказах Готье герои связаны желанием сексуальности. Основываясь на академическом дискурсе Готье, его работа классифицируется как «сны исполнения и как тревожные сны». [9] Его рассказы часто представляют собой фантазии с иронией и последовательностью сновидений. В «La Morte Amoureuse » священник, который влюбляется в Кларимонду, испытывает чувство тревоги. После смерти Кларимонды она становится вампиром и постоянно овладевает священником на протяжении всей истории. В этой истории Готье указывает, что одержимость в материалистическом мире является грехом или считается «проклятием». [10] В целом, работа Готье подчеркивает желания, мечты и фантазии на протяжении всего повествования.

Адаптации

  • «Вампирское событие» (Gebissen wird nur nachts, 1971) — вампирская секс-комедия, снятая в Западной Германии, в которой есть побочный сюжет о вампире и «багряной женщине» Кларимонде, соблазняющей монаха.
  • «Кларимонд» (1998), эпизод, написанный Джерардом Векслером для телесериала «Голод» , представляет собой довольно точную адаптацию, но на этот раз Кларимонд — суккуб и старая ведьма, которая поддерживает свою красоту с помощью секса.
  • Кларимонд — это также имя таинственной женщины в рассказе 1907 года «Die Spinne» немецкого автора Ганса Хайнца Эверса . Она, кажется, соблазняет мужчин на самоубийство и затем исчезает.
  • «Кларимонд» — опера композитора Фредерика Шаслена и либреттиста П. Х. Фишера — представляет собой адаптацию одноименного рассказа Готье.
  • Адаптировано под названием «The Possessive Dead» — эпизод американского радиосериала « The Weird Circle», транслировавшегося 25 марта 1945 года.

Ссылки

  1. ^ Ван, Ин. «Фантастическая сила женщины-вампира в «Смерти любовника»» Французские исследования девятнадцатого века 38.3/4 (2010): стр. 172–82.
  2. ^ ab Даунинг, Лиза (июль 2012 г.). «Гендерные конструкции кошмара во французской медицинской литературе девятнадцатого века и фантастической литературе». Французские исследования . 66 (3). Получено 19 августа 2016 г. – через проект MUSE.
  3. ^ Браун, Дональд Ф. (1945-01-01). «Натуралистическая версия «La Morte Amoureuse» Готье от Азеведо». Hispanic Review . 13 (3): 252–257. doi :10.2307/470351. JSTOR  470351.
  4. ^ ab DiLiberti, Julia. «Вампиры отстой, но не так сильно, как мужчины, которые их используют: нарратологическая стратегия вампира у Готье». В Aimer et mourir: Love, Death, and Women's Lives in Texts of French Expression, под ред. Эйлен Хофт-Марч и Джудит Холланд Сарнецки, 66-97. Ньюкасл-апон-Тайн: Cambridge Scholars, 2009.
  5. ^ ab Marino (1997). «Рассуждение дьявола: встреча аллегории и фантастического» (Журнал фантастического в искусстве): 331–46. {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  6. ^ ДиЛиберти, Джулия. «Вампиры отстой, но не так сильно, как мужчины, которые их используют: нарратологическая стратегия вампира у Готье». В Aimer et mourir: Love, Death, and Women's Lives in Texts of French Expression , под ред. Эйлен Хофт-Марч и Джудит Холланд Сарнецки, 66-97. Ньюкасл-апон-Тайн: Cambridge Scholars, 2009.
  7. ^ abc Icoz, Nursel (2006). Мифы о вампирах и метафоры непреходящего зла: нежить, которую следует бояться и/или жалеть . Rivera. С. 210–213.
  8. ^ Эпштейн, Эдна Селан (1972), «Переплетение сексуальности и эстетики у Готье и Малларме», Nineteenth-Century French Studies , т. 1, № 1, стр. 5–20
  9. ^ Эпштейн 1972, стр. 8
  10. ^ Эпштейн 1972, стр. 12

Английский

  • «Clarimonde», полный текст (на английском языке, другое название), 1908, перевод Лафкадио Хирна , в Project Gutenberg .
  • Аудиокнига «Кларимонд», являющаяся общественным достоянием, на сайте LibriVox (на английском языке) .
  • «Мертвый Леман», полный текст (на английском языке, другое название), в сборнике рассказов Теофиля Готье, GP Putnam, 1909, перевод Джорджа Бернхэма Айвза , через Интернет-архив .
  • «Вампир», полный текст (на английском языке, другое название) в сборнике романов Теофиля Готье, том пятый, Little, Brown & Company, 1912, переведенный и отредактированный FC de Sumichrast, через HathiTrust .

Французский

  • (на французском языке) «La Morte Amoureuse», полный текст.
  • (на французском) Аудиоверсия "La Morte Amoureuse".
  • «La Morte Amoreuse», романьольское французское издание 1904 года, богато иллюстрированное офортами Эжена Десизи по акварелям Поля Альбера Лоренса, в цифровой библиотеке Галлики.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=La_Morte_Amoureuse&oldid=1251609158"