L'Олимпиада | |
---|---|
Opera seria Дж . Б. Перголези | |
Либреттист | Пьетро Метастазио |
Язык | итальянский |
На основе | L'Олимпиада |
Премьера | 1735 ( 1735 ) Театр Тординона, Рим |
L'Olimpiade — опера в форме dramma per musica в трёх актах итальянского композитора Джованни Баттиста Перголези . Перголези взял текст, с некоторыми изменениями, из одноимённого либретто Пьетро Метастазио . Опера впервые появилась во время карнавального сезона 1735 года в Teatro Tordinona в Риме и «стала, вероятно, самой почитаемой» [1] из более чем 50 музыкальных постановок драмы Метастазио. [2]
Она считается «одной из лучших серий опер начала восемнадцатого века» [3] .
Новая династия Бурбонов , пришедшая к власти в Неаполе в мае 1734 года [4], вероятно, относилась к Перголези с подозрением из-за его связей с аристократическими кругами предыдущего австрийского вице-королевства. [5] Возможно, в результате этих подозрений или просто из-за кассового провала его оперы «Адриано в Сирии» (поставленной в том же году в театре Сан-Бартоломео и даже оцененной, как говорят, новым королем Карлом VII ), Перголези не был приглашен участвовать в театральном сезоне 1735 года в Неаполе. Поэтому он решил принять заказ от театра Тординона в Риме на сочинение оперы для открытия карнавального сезона с либретто, недавно написанным Метастазио, которое уже было положено на музыку Антонио Кальдарой в 1733 году и Антонио Вивальди в 1734 году . [6]
Театр Тординона был давно существующим театром, берущим свое начало в XVII веке, который недавно был перестроен и являлся собственностью Апостольской камеры : шаткие финансовые условия, в которых он работал, определенно не делали его конкурентом неаполитанским театрам, с которыми Перголези работал до этого момента. [7] Метастазио был раздражен тем, что хор пришлось полностью сократить, поскольку театр не мог себе этого позволить, в то время как его труппа певцов не пользовалась большой репутацией. [8] Папский запрет на участие женщин на сцене в Риме привел к распространению кастратов , которые также исполняли женские роли; пять членов труппы принадлежали к этой категории, оставшиеся две партии были отданы тенорам. Двое из кастратов пели на премьере «Олимпиады» Вивальди в Венеции: Марианино Николини был повышен с второстепенного персонажа Аминты до роли «примадонны» Аристеи [9] , в то время как Франческо Биланчони (или Биланцони) обменял роль Мегакла на Лициду. На главную роль театр обратился к выдающемуся певцу из Сикстинской капеллы Доменико Риччи, который имел разрешение принимать участие в театральных постановках в Риме [10] . Главная теноровая партия была отдана опытному баритенору Джованни Баттисте Пиначчи, чья карьера длилась двадцать лет и который недавно вернулся из Лондона, где он выступал в операх Генделя ; [11] вторую даму пел молодой кастрат Джованни Тедески, позже прославившийся в 1760-х годах как импресарио театра Сан-Карло . [12] Остальной состав состоял из двух малоизвестных певцов- компримарио , Николы Ликкези (Луккези?), тенора, и Карло Брунетти, контральто (единственного певца с этим вокальным регистром среди группы высоких голосов), которые, тем не менее, были удовлетворены дополнительным вниманием, которое Перголези уделил их ролям в своей партитуре. Если хор отсутствовал, а певцы не пользовались большой репутацией, оркестр был «более значительным, чем неаполитанские оркестры того времени, о чем свидетельствует использование двух труб и двух охотничьих рожков, иногда одновременно». [13]
Опера дебютировала в январе 1735 года [14] как первая опера сезона и пережила довольно неспокойное время, поскольку официальный траур по смерти принцессы Марии Клементины Собеской , жены претендента на британский престол Джеймса Стюарта , привел к приостановке театральных представлений с 17 по 23 января, в то время как последующее закрытие театров на Сретение Господне помешало дополнительным представлениям до выхода на сцену второй оперы сезона, Demofoonte Франческо Чампи. [15] Отзывов о премьере не существует. Единственное, что у нас есть, это то, что композитор Эджидио Дуни , соперник Перголези, сказал своему коллеге Андре Гретри [16] десятилетия спустя, а именно, что представление было полным фиаско, настолько, что во время спровоцированных им споров Перголези получил по голове апельсином, брошенным разгневанным членом публики. [17] Тем не менее, опера быстро завоевала международную известность, и «в течение следующих десяти лет музыка Перголези практически монополизировала пастиччо L'Olimpiade по всей Европе». Постановки, основанные на постановке Перголези, были поставлены в разных городах: в Перудже и Кортоне в 1738 году, в Сиене в 1741 году, возможно, во Флоренции в 1737 году, и, безусловно, в Лондоне в 1742 году, [18] где пастиччо , представленное в Королевском театре под названием Meraspe, было в значительной степени основано на партитуре Перголези (с добавлением четырех или пяти арий Джузеппе Скарлатти , Леонардо Лео и Джованни Баттиста Лампуньяни ), и оставило неизгладимое впечатление в последующие годы. [19]
Широкое распространение L'Olimpiade Перголези подтверждается необычайным количеством сохранившихся рукописей (более двадцати) партитуры: эта опера, наряду с La serva padrona и Stabat Mater , послужила основой для непреходящей славы Перголези по всей Европе. Исполнение его версии арии "Se cerca, se dice" произвело, по словам Чарльза Берни , впечатление, "редко" сравнимое с впечатлением, на английскую публику. Во второй половине XVIII века ария стала «критерием для всех последующих композиторов [...] Успех арии был таков, что ее пародировали и десятилетия спустя, даже в слегка вульгарной манере», как, например, в « I due supposti conti» Чимарозы в 1784 году, где персонаж, только что проглотивший сильное слабительное, покидает сцену, распевая «Se cerca, se dice:/'Il conte dov'è?'/rispondi che il conte/correndo partì» («Если она придет и будет искать, если она придет и скажет/'Где граф?'/Ответьте, что граф/Пришлось быстро уйти»). [20] Еще в 1810-х годах Стендаль посвятил ей страстный анализ в своих письмах к Метастазио, отметив: «вся Италия знает [эту] арию наизусть, и, вероятно, именно поэтому «Олимпиада» не возрождается. Ни один режиссер не рискнул бы поставить оперу, главная ария которой уже глубоко засела в памяти каждого зрителя». [21]
В современную эпоху, после недолгого возрождения в Teatro della Fortuna в Фано и Teatro Pergolesi в Йези в ознаменование двухсотлетия со дня смерти Перголези (запланированного на 1936 год, но отложенного до 1937 года) [22] и пары представлений в Германии [23] , L'Olimpiade не появлялась снова, пока не была дана в концертной форме в 1992 году в рамках IV Международного фестиваля Джераче в местной церкви Сан-Франческо. Это представление стало основой для мировой премьерной записи оперы. Вторая серия представлений состоялась в 1996 году под управлением Уильяма Кристи на различных французских площадках, включая Театр дю Шатле в Париже. Первые постановочные выступления в 21 веке состоялись в 2003 году в нескольких исторических театрах Эмилии-Романьи ( Модена , Парма , Пьяченца и Реджо-Эмилия ) под управлением Оттавио Дантоне в постановке Итало Нунциаты. С тех пор опера ставилась несколько раз. [24] Unitel Classics сделала видеозапись «великолепной» версии, представленной в 2011 году на фестивале Pergolesi Spontini в Ези под управлением Алессандро Де Марки в постановке снова Итало Нунциаты. [25]
«Олимпиада» состоит из следующих музыкальных произведений:
Арии обычно сопровождаются только струнными; в шести из них оркестр расширен за счет гобоев и валторн, в трех других добавлены трубы. Этот расширенный оркестр также принимает участие в симфонии . [26]
Как это было принято в Риме, либретто Метастазио достаточно точно соответствует оригиналу: помимо неизбежного исключения упомянутых выше хоров, Перголези ограничился введением лишь четырех дополнительных арий и одной замещающей арии. [27] Это в основном арии для двух comprimari , не предусмотренные в тексте Метастазио, а именно «Talor guerriero invitto» для Аминты в первом акте, и «Apportator son io» и «L'infelice in questo stato» для Алькандро во втором и третьем актах соответственно. В третьей сцене третьего акта ария, которую Метастазио написал для Мегакле, «Lo seguitai felice», была заменена несколькими строками речитатива и длинной бравурной арией «Torbido in volto e nero» с разделенным оркестром. [28] В шестой сцене, когда действие приближается к концу, была также вставлена трогательная дополнительная ария для Лициды, «Nella fatal mia sorte».
За исключением последней названной арии [29] музыка для других модификаций происходит из самозаимствований из Адриано в Siria , частично обогащенных дополнительной инструментовкой: текст имитируется в трех ариях для comprimari и скопирован слово в слово в заменяющей пьесе для Megacle. [30] Перголези также использовал музыку Адриано , чтобы установить оригинальные стихи Метастаза во второй арии Аминты (Акт 3), "Son qual per mare ignoto". [31]
Другая музыка совпадает с La conversione e morte di San Guglielmo («Обращение и смерть святого Вильгельма») [32] , священной оперой, которую композитор написал в качестве заключительного упражнения в рамках своего обучения в Conservatorio dei Poveri di Gesǜ Cristo . В частности, это касается симфонии и по крайней мере двух других примечательных произведений, для которых текст Метастазио также остался неизменным: арии Аристея «Tu di saper procura» (которая соответствует соло ангела «Fremi pur quanto vuoi») [33] и единственного дуэта, помещенного в конце первого акта, «Ne' giorni tuoi felici» между Мегаклом и Аристеей (который соответствует дуэту «Di pace e di contento» между святым Вильгельмом и отцом Арсением). [34] Учитывая, что голографическая партитура более ранней работы Перголези не сохранилась, вполне возможно, что это не случай заимствования L'Olimpiade у Гульельмо , а скорее наоборот, с повторным использованием музыки из L'Olimpiade в более поздних неаполитанских возрождениях другой пьесы, засвидетельствованных партитурами Гульельмо , которые дошли до нас. [35] Как бы то ни было, дуэт был высоко оценен на протяжении всего XVIII века [36] и продолжает вызывать восхищение в современную эпоху. В частности, было написано, что дуэт показывает, что «Перголези был музыкальным драматургом до кончиков пальцев, а не просто эффективным наборщиком слов». В нем:
нежно «говорящая» мелодия, несущая истинный поток чувств туда и обратно между Аристеей и Мегаклом, периодически терзается спазмами угловатого хроматизма , которые изображают их на грани потери самообладания или распадаются на диалоги, правдоподобные в стиле оперы-буффа . [37]
Несмотря на неоднородный характер, который опера могла бы приобрести в результате такой истории создания, Раффаэле Меллаче вторит замечаниям историка музыкальной драмы XVIII века Рейнхарда Штрома , который пишет в своей статье об «Олимпиаде» в Dizionario dell'Opera 2008 :
Что поражает слушателя, помимо любых различий между различными номерами в партитуре, так это по сути единый характер музыкального изобретения: атмосфера теплой, радостной свежести дышит с каждой страницы оперы, доходя до арий второстепенных персонажей и даже марша в третьем акте. Она предлагает интерпретацию текста, которая полностью гармонирует с поэзией Метастазио и возвышением юности и любви, свойственным этой драме. «Патетические» моменты коротки и немногочисленны в опере, которая разрешает даже самые эмоционально разрывающие ситуации с изяществом, которое идеально улавливает выразительную среду стиха поэта, обработанного с необычайной чуткостью в декламации.
Сам Штром так подытожил историческое значение «Олимпиады» в своей книге об итальянской опере XVIII века:
«Олимпиада» Перголези представляет собой один из счастливых моментов в истории оперы. Литературный шедевр Метастазио на пике своего искусства (ему едва исполнилось 35, когда он его написал) нашел свой первый музыкальный расцвет в руках молодого композитора из Йези. Многие из тех, кто хвалил либретто, делали это, неосознанно думая о мелодиях Перголези. В его партитуре «Олимпиада» — дань уважения молодости и любви того рода, которые, возможно, могут быть полностью успешными только в музыкальной драме. [38]
Роль | Тип голоса [39] | Премьерный состав [40] |
---|---|---|
Клистена | тенор | Джованни Баттиста Пиначчи |
Аристея | кастрат- сопрано ( в травести ) | Мариано Николини («Марианино») |
Арген | кастрат-сопрано (травести) | Джованни Тедески («Амадори») |
Лицида | сопрано-кастрат | Франческо Билансиони (о Биланцони) |
Мегакле | сопрано-кастрат | Доменико Риччи («Меникуччо») |
Аминта | тенор | Никола Ликкези |
Алькандро | контральто- кастрат | Карло Брунетти |
Краткое содержание сюжета см. в статье о либретто Метастазио .
Год | В ролях (в следующем порядке: Клистена, Аристея, Аргена, Лицида, Мегакл, Аминта, Алькандро) | Дирижер, Оркестр, Примечание | Этикетка |
---|---|---|---|
полные записи | |||
1992 | Эрнесто Паласио , Мария Анхелес Петерс, Джованна Манчи, Аделаида Негри , Люсетта Бицци Раймундо Меттре Ирена Зарик | Марко Армилиато, Filarmonica de Stat Transilvania di Cluj (концертная запись) | Компакт-диск:
|
2011 | Джеффри Фрэнсис, Рафаэлла Миланези, Анн-Бет Солванг, Дженнифер Ривера, Ольга Пасишник , Маркус Брутчер, Мартин Оро | Алессандро Де Марки , Academia Montis Regalis (живая запись на исторических инструментах, Инсбрук, 2010) | Компакт-диск:
|
Год | В ролях (в следующем порядке: Клистена, Аристея, Аргена, Лицида, Мегакл, Аминта, Алькандро) | Дирижер, Оркестр, Режиссер-постановщик | Этикетка |
---|---|---|---|
2013 [41] | Рауль Хименес , Любовь Петрова, Йецабель Ариас Фернандес, Дженнифер Ривера, София Соловий, Антонио Лозано, Милена Сторти | Алессандро Де Марчи, Academia Montis Regalis (исторические инструменты), Итало Нунциата | Артхаус:
|