Клингонское рождественское пение | |
---|---|
Написано | Кристофер Киддер-Мостром Саша Уоррен Перевод Лоры Терстон Билл Хедрик Кристофер Киддер-Мостром Крис Липскомб |
Персонажи | см. ниже |
Дата премьеры | 8 декабря 2007 г. |
Место премьеры | Сент-Пол, Миннесота |
Исходный язык | Клингонский |
Предмет | Рождественская песнь в прозе Чарльза Диккенса |
Жанр | пьеса, пародия |
Официальный сайт |
A Klingon Christmas Carol — первая пьеса , полностью сыгранная на клингонском языке , искусственном языке, впервые появившемся в медиафраншизе Star Trek . Пьеса основана на повести Чарльза Диккенса 1843 года «Рождественская песнь» . A Klingon Christmas Carol — классическая история Чарльза Диккенса о призраках и искуплении, адаптированная для отражения клингонских ценностей мужества и чести, а затем переведенная на клингонский язык и сыгранная с английскими титрами .
Первоначально созданный как сбор средств для театральной компании Commedia Beauregard, он был написан в 2007 году Кристофером Киддер-Мостромом и Сашей Уоррен и первоначально переведен Лорой Терстон, Биллом Хедриком и Кристофером Киддер-Мостромом. Дополнительный контент и переводы были предоставлены Крисом Липскомбом, когда шоу было расширено в 2010 году. [1]
Commedia Beauregard ставила пьесу с 2007 по 2010 год в Миннесоте и с 2010 по 2014 год в Чикаго. [2] Пьеса также была представлена в Цинциннати в 2013 году, в Вашингтоне (округ Колумбия) в 2014 году и в Сими-Вэлли (Калифорния) в 2017 году. Кроме того, пьеса вернулась в Миннесоту в 2014 году и вернулась в Чикаго в 2016 году.
Спектакль начинается в классе; член Вулканского института культурной антропологии начинает сравнительную лекцию по « Рождественской песне » Чарльза Диккенса и ее клингонскому аналогу tlhIngan ram nI' bom ( Клингонской песне долгой ночи ). Вулканскому рассказчику помогают члены Имперских клингонских игроков, которые продолжают разыгрывать пьесу. SQuja' , клингонский ростовщик, демонстрирует отсутствие мужества и чести, отказываясь участвовать в «Играх года» и оказывать помощь сыновьям и дочерям павших воинов. Сначала его посещает его покойный партнер, marlI' , который говорит ему, что его посетят три духа; они не позволят ему разделить судьбу marlI — сражаться без конца и без славы. Первый прибывший дух - ben qeylIS qa' (Призрак прошлого Кахлесса) берет его в путешествие по его истории - сначала в его школе, затем на вечеринке его бывшего работодателя ( veSIwIq ) и, наконец, к моменту, разделенному с его бывшим приятелем, bel . Он возвращается в свои покои и с нетерпением ждет прибытия следующего духа.
Акт II начинается в тот же момент, когда закончился Акт I — голосом за сценой (Призрак Присутствия Кахлесса) выкрикивает имя SQuja . Этот дух, DaHjaj qeylIS qa' , предлагает SQuja' выпить из чаши клингонской храбрости, а затем показывает ему, что происходит в его текущем времени. Они посещают скудный пир помощника SQuja , QachIt , и его семьи — включая tImHom , сына QachIt , который калека и вряд ли пройдет ритуал Эпохи Вознесения, не умерев. Затем SQuja' и дух посещают вечеринку vreD ( племянника SQuja ), которая состоит из тренировочного турнира. Наконец, DaHjaj qeylIS qa' знакомит SQuja' с quvHa'ghach (Порча) и SaHHa'ghach (Апатия), которые предвещают гибель Империи, — прежде чем исчезнуть. Его заменяет последний дух, pIq qeylIS qa' (Призрак Кахлесса Йет-Грядущего). Этот молчаливый дух показывает SQuja' сцены того, что может быть - включая смерть tImHom - прежде чем оставить SQuja' одного в незнакомом и недружелюбном месте. Парад мертвых воинов направляется к тому, что SQuja' предполагает как Sto-vo-kor (Клингонские Небеса), в то время как SQuja' осознает ошибку своего бесчестного пути. SQuja' просыпается в своей собственной постели, ликуя от перемены внутри себя, и приступает к исправлению своих предыдущих опрометчивых поступков, включая визиты сначала к vreD и, наконец, в дом QachIt и tImHom .
Commedia Beauregard, театральная компания, чья миссия заключается в «переводе универсального человеческого опыта на сцену: расширении наших горизонтов и обмене знаниями всех культур, переводе между языками и между видами искусства для создания театра, который прекрасен в выражении», [3] создала A Klingon Christmas Carol в качестве благотворительного мероприятия в 2007 году. Изначально идея была шуткой, [4] но в конечном итоге переросла в серьезную пьесу. Кристофер Киддер-Мостром и Саша Уоррен написали новый сценарий, основанный на классике Диккенса. Переводы и другая помощь для первой постановки были предоставлены местными группами поклонников клингонов Twin Cities .
Получив благоприятные отзывы, постановка Twin Cities была расширена до двух представлений в 2008 году и трехнедельного (12 ночей) показа в 2009 году (в Paul & Sheila Wellstone Center и Mixed Blood Theater соответственно). [5] [6] В постановке 2009 года был использован сценарий с клингонскими правками Криса Липскомба, члена Института клингонского языка . [7]
В 2010 году «Рождественская песнь клингонов» была дополнительно расширена и переработана Киддер-Мостром. Сцены, изначально отсутствовавшие в пьесе, включая детей под мантией Призрака Кахлесса Презента (названных «Апатия» и «Коррупция», в отличие от «Невежества» и «Хотения» из оригинала Диккенса) и Хуч кой'ви' (буквально «тот, кто просит денег»), просящий о помощи для сыновей и дочерей павших воинов, были добавлены в сценарий. Кроме того, новые разделы повествования обеспечили переход для сцен с участием Призрака Кхлесса Еще-Грядущего. Марк Окранд , создатель клингонского языка, просмотрел сценарий в этом году и ввел новые слова, включая quvHa'ghach (коррупция) и SaHHa'ghach (апатия), которые были необходимы для пьесы. Крис Липскомб внес дополнительные изменения, улучшив перевод на клингонский язык.
Спектакль был впервые поставлен в декабре 2007 года в студенческом центре Университета Миннесоты Сент-Пол в Сент-Поле, штат Миннесота. Это было единственное вечернее мероприятие, включавшее также гала-банкет и благотворительный аукцион, билеты на которое были распроданы, и имело успех, намного превзошедший ожидания Commedia Beauregard. [8]
В актерский состав вошли:
2007–2010 гг. — Commedia Beauregard
2014 г., The Arts' Nest
2015–2018 гг. — Театр Historic Mounds
2010–2014 гг. — Commedia Beauregard
2016–2018 гг. — EDGE Theatre [9]
2013 г. Хьюго Уэст Театральные [10]
2014 г., WSC Avant Bard
2017 г. Lit Live [11]
Оригинальная постановка 2007 года A Klingon Christmas Carol была разработана Дереком Сэндбеком (звук), Форестом Годфри (свет и проекции), Лорой Вильгельм (кукольный театр), Кристофером Киддер-Мостромом (декорации) и Эрин Хейнс (костюмы), с гримом и протезированием Биллом Хедриком и Робом Уитоффом. В 2010 году был заказан новый набор костюмов, разработанный Джеффом Штольцем. Эти костюмы также использовались для первой постановки в Цинциннати в 2013 году. Новая кукла была разработана и изготовлена для первой постановки в Чикаго Кэт Плевиак из Sea Beast Puppet Company. [12]
Начиная с оригинальной постановки 2007 года, дизайн постановки для A Klingon Christmas Carol включал костюмы, напоминающие средневековую Землю, и очень минималистичную конструкцию декораций. Commedia Beauregard переосмыслили дизайн постановки для своей постановки 2013 года, используя костюмы, которые имели более викторианский вид (от kClare Kemock [13] ), и многоуровневую конструкцию декораций (от Ian Mostrom). [14]
Звуковое оформление премьерной постановки было предоставлено Дереком Сэндбеком. В 2010 году музыкальная партитура для пьесы была заказана впервые. Эта партитура была написана Майком Халленбеком и использована в постановках Minnesota и Chicago Productions. В 2011 году новая партитура была заказана и написана Джоном Силпайаманантом. Эта партитура использовалась для постановок Chicago 2011 и 2012 годов, постановки Hugo West Theatricals 2013 года в Цинциннати, штат Огайо, и постановки WSC Avant Bard 2014 года в Вашингтоне, округ Колумбия. Звуковое оформление и оригинальная музыка для переосмысленных постановок Commedia Beauregard Chicago 2013 года и финальной постановки Commedia Beauregard Chicago 2014 года и постановки The Arts' Nest 2014 года в Миннесоте были предоставлены Джо Гриффином из Toxic Bag Productions. [15]
Сценарий A Klingon Christmas Carol был впервые опубликован в феврале 2014 года издательством Commedia Beauregard. Это издание в твердом переплете содержало тексты на английском и клингонском языках, а также примечания автора и переводчика. [16]
Были созданы DVD-записи постановок Commedia Beauregard 2010 и 2012 годов, а видеозапись и производство осуществлялись Audio/Video Logistics Sound & Film Works. [17] Первая заказанная музыкальная партитура Майка Халленбека звучит на DVD 2010 года, а вторая заказанная партитура Джона Силпайамананта и его ансамбля bomwI'pu' (The il Troubadore Klingon Music Project ) [18] звучит на DVD 2012 года.
Запись на CD третьего музыкального сопровождения, заказанного Джо Гриффином, была выпущена Commedia Beauregard в 2014 году. Музыкальные сопровождения Джона Силпайамананта и Джо Гриффина являются официальными и предназначены для использования в постановках. [19]