Kaelakee hääl

Участие Эстонии в конкурсе песни «Евровидение» 1996 г.
Эстония"Kaelakee hääl"
Участник конкурса песни Евровидение 1996 года
Страна
Художник(и)
Язык
Композитор(ы)
Прийт Паюсаар
Автор(ы) текста
Каари Силламаа
Дирижер
Тармо Лейнатамм
Финальное выступление
Окончательный результат
5-й
Финальные точки
94
Хронология записи
◄ "Нагу мералайн" (1994)
"Киллатуд маа" (1997) ►

« Kaelakee hääl » («Голос ожерелья») — песня в исполнении Маарьи-Лийс Илус и Иво Линны , представлявших Эстонию на конкурсе песни «Евровидение» 1996 года . Композитором был Прийт Паюсаар  [et] , а слова написал Каари Силламаа  [et] . [1]

В эстонском предварительном отборе Eurolaul победитель был выбран из 13 заявок международным жюри. После голосования «Kaelakee hääl» разделила по очкам «Me rõõm ei kao» («Наше счастье не исчезнет») Кадри Хант  [et] , но была объявлена ​​победителем, поскольку получила больше верхних голосов — 10 очков. [2]

Песня была исполнена одиннадцатой на Евровидении, после Марианы Эфстратиу из Греции с " Emis forame to himona anixiatika " и предшествовала Элизабет Андреассен из Норвегии с " I evighet ". По итогам голосования она получила 94 балла, заняв 5-е место из 23. [3]

На сцене вместе с Маарьей-Лийсом Илусом и Иво Линной выступали инструменталисты Тааво Реммель (бас), Глен Пилвре (клавишные) и Роланд Пуусепп (ударные). Бэк-вокал исполнила Анне Варвиманн.

Его преемником в качестве представителя Эстонии на конкурсе 1997 года стал Илус, выступивший сольно с песней « Keelatud maa ».

Женское соло изначально не было написано для Маарьи-Лийс Илус, а для другой популярной певицы, Эвелин Самуэль , которой пришлось отказаться от предложения о предстоящем туре в Японии. Затем Прийт Паюсаар попросил Илус в кратчайшие сроки. Затем она записала свои партии, в то время как тур Эвелин Самуэль вскоре после замены отменили. [4] Мужскую партию, с другой стороны, в демо-версии пел Иво Ванем, но позже ее заменил более опытный Иво Линна.

Значительная разница в возрасте Маарьи-Лийс Илус и Иво Линны изначально вызывала некоторые вопросы, поскольку текст песни повествует о расставании двух влюбленных. Автор, Каари Силламаа, поэтому написал альтернативный текст, однако и Илус, и Линна посчитали, что оригинальный текст лучше, и совместно решили придерживаться его. Илус и Линна не встречались лично, пока не исполнили песню на сцене. Даже тогда, во время финала Eurolaul, Линна была в турне, и Маарье-Лийс Илус пришлось подражать Иво Линне на большом экране.

Переводы

Были сделаны две английские версии песни, первая «Away from Home», исполненная Илусом и Линной, и вторая под названием «Just a Dream Away», которая была записана Илусом и шведской певицей Mojje в 1997 году для альбома Илуса First in Line . Илус также записал последнюю с греческим певцом Йоргосом Дукасом (Дьюком), включая версию с добавлением греческого текста, названную «Pali esena that onirefto» ( Πάλι εσένα θα ονειρευτώ ). [5] [6]

Кавер-версии были сделаны на разных языках, в том числе на финском и шведском , а также на испанском языке группой из США . [6]

Ссылки

  1. ^ Текст песни
  2. ^ "Estonia1996". Архивировано из оригинала 2009-10-22.
  3. ^ 1996
  4. ^ "Kaari Sillamaa meenutab "Eurolaulu" konkurssi: ühe finaalürituse puhul olin mina teinud viis teksti" . 28 мая 2015 г.
  5. ^ "Эстония". Архивировано из оригинала 2006-07-08 . Получено 2006-08-02 .
  6. ^ ab "Uudised 99/02/05". Архивировано из оригинала 2007-03-13 . Получено 2020-02-12 .
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Kaelakee_hääl&oldid=1223805064"