Джон Гатч (10 января 1746 г. – 1 июля 1831 г.) был англиканским священником и должностным лицом Оксфордского университета . Он также был антикваром, с особым интересом к истории университета.
Отец Джона Гатча, которого также звали Джон, был городским клерком Уэллса, Сомерсет ; Гатч родился там 10 января 1746 года и продолжил обучение в Оксфордском университете , поступив в качестве члена колледжа Всех Душ в 1765 году и окончив его в 1767 году. Он был рукоположен в следующем году и изначально был викарием в Уэллоу и Фокскоте около Бата , Сомерсет . В 1770 году он был назначен капелланом колледжа Всех Душ (должность, которую он занимал до своей смерти более шестидесяти лет спустя), также стал библиотекарем колледжа в 1771 году и капелланом колледжа Корпус-Кристи в 1778 году. Он был назначен регистратором университета в 1797 году, уйдя с этой должности в 1824 году с рентой в размере 200 фунтов стерлингов от университета.
Гатч был ректором Уотерстока, Оксфордшир с 1777 по 1789 год и Киркби Андервуда , Линкольншир с 1786 по 1831 год. [1] С 1795 года он также был ректором церкви Святого Климента в Оксфорде , где с 1824 года его викарием был Джон Генри Ньюман . Он умер 1 июля 1831 года и был похоронен в церкви Святого Петра-на-Востоке в Оксфорде . [2] В церкви Святого Климента в Оксфорде есть памятник ему .
Главным вкладом Гатча в науку было его издание « Истории Оксфордского университета» Энтони Вуда , работы, которая имела сложную историю публикации. Другие публикации Гатча включали два тома разнообразного исторического материала об университете.
Около 1668 года Вуд закончил большую рукопись, написанную на английском языке, [3] истории университета. Она была разделена на две части: первая касалась общей истории университета до 1648 года, а вторая — школ, лекционных заведений, колледжей и залов, библиотек и главных магистратов ( фасти ), канцлеров, проректоров и т. д. Рукопись Вуда была куплена должностными лицами университетского издательства за 100 фунтов стерлингов при условии, что она будет опубликована в переводе на латинский язык. Она была должным образом переведена и отредактирована Джоном Феллом .
Фелл внес свои собственные дополнения, исправления и удаления, в частности, вычеркнув отрывки, которые Вуд вставил в похвалу Томасу Гоббсу , и заменил некоторые уничижительные. [4] Латинское издание было напечатано в подвале Шелдонского театра и опубликовано в двух томах в 1674 году. [5]
Вуд жаловался на этот перевод. [6] Томас Уортон в своей книге «Жизнь и литературные останки Ральфа Батерста» (1761) был откровенен: «Перевод... полон ошибок; он также чопорный и неприятный, постоянно вызывающий отвращение у читателя аффектацией фразеологии». [7] После некоторой доработки Вуд в августе 1676 года начал переписывать свой оригинал, продолжая это делать почти до своей смерти в 1695 году. [8] Он оставил эту новую рукопись Университету, и она была помещена в Бодлианскую библиотеку в виде двух томов in folio . [8]
Гатч отредактировал эту вторую рукописную копию и опубликовал ее в пяти томах с 1786 по 1796 год. История публикации снова несколько запутана,
Он начал со второй половины т. 2 латинского издания 1674 года, истории колледжей и залов (1786), за которыми последовали Fasti Oxoniensis (1790), последняя часть т. 1 1674 года. За ними последовала общая история университета (Annals) в трех томах, первый из которых (1792) содержал жизнеописания автора, частично адаптированные Гатчем из автобиографии Вуда. Последний том Гатча общей истории (1796) также содержал (со стр. 709) первую половину т. 2 латинского издания, а именно историю школ, лекторских должностей, должностных лиц, библиотек и т. д.
Эндрю Кларк (1856–1922) проделал большую работу над документами Вуда для Оксфордского исторического общества. Он опубликовал из них «Древности города Оксфорда» (1889–1899) в трех томах и «Жизнь и времена Энтони Вуда» (1891–1900) в пяти томах. [9]
В 1775 году Гатч женился на Элизабет Уэллер (1753–1799), дочери Ричарда Уэллера, который работал дворецким в колледже Магдалины. У них было шесть сыновей и шесть дочерей; включая Джона Мэтью Гатча и Роберта Гатча. [2]