Жан де Бребёф | |
---|---|
Мученик Апостол Гуронов | |
Рожденный | ( 1593-03-25 )25 марта 1593 г., Конде-сюр-Вир , Нормандия, Франция. |
Умер | 16 марта 1649 г. (1649-03-16)(55 лет) гуронская деревня Сент-Игнас, недалеко от Сент-Мари, среди гуронов , недалеко от Мидленда, Онтарио , Канада |
Почитаемый в | Католическая церковь , Англиканская церковь |
Беатифицированный | 12 июня 1925 г. |
Канонизированный | 29 июня 1930 г., Канада, Папа Пий XI |
Главная святыня | Храм мучеников , Мидленд, Онтарио |
Праздник | 16 марта, 26 сентября (Канада, а также США в общем римском календаре 1962 г.), 19 октября (США и другие страны) |
Атрибуты | Пикс |
Патронаж | Канада |
Жан де Бребёф SJ ( фр. [ʒɑ̃ də bʁe.bœf] ) (25 марта 1593 — 16 марта 1649) был французским миссионером -иезуитом , который отправился в Новую Францию (Канада) в 1625 году. Там он работал в основном с гуронами до конца своей жизни, за исключением нескольких лет во Франции с 1629 по 1633 год. Он изучил их язык и культуру, много писал о каждом из них, чтобы помочь другим миссионерам. [1]
В 1649 году Бребёф и ещё один миссионер были схвачены, когда ирокезы захватили деревню гуронов (называемых по-французски Святым Людовиком). Вместе с пленниками гуронов миссионеры были ритуально подвергнуты пыткам и убиты 16 марта 1649 года. После этого его сердце было съедено ирокезскими соплеменниками. [2] Бребёф был причислен к лику блаженных в 1925 году и вместе с восемью иезуитскими миссионерами был канонизирован в Католической церкви в 1930 году. [3]
Бребёф родился 25 марта 1593 года в Конде-сюр-Вир , Нормандия , Франция [4] (Он был дядей поэта Жоржа де Бребёфа .). Он присоединился к Обществу Иисуса в 1617 году в возрасте 24 лет, [5] проведя следующие два года под руководством Ланселота Марина. Между 1619 и 1621 годами он был учителем в колледже Руана . Бребёф был почти исключен из Общества, когда он заболел туберкулёзом в 1620 году — тяжёлой и обычно смертельной болезнью, которая помешала ему учиться и преподавать в традиционные периоды. [6]
Его достижения в качестве студента не были особенно выдающимися, но Бребёф уже начал проявлять способности к языкам. Позже в Новой Франции он преподавал индейские языки миссионерам и французским торговцам. [7] Бребёф был рукоположен в священники в соборе Понтуаз в феврале 1622 года. [6]
После трех лет работы наместником в Руанском колледже Бребёф был выбран провинциалом Франции отцом Пьером Котоном для участия в миссии в Новой Франции .
В июне 1625 года Бребёф прибыл в Квебек с отцами Шарлем Лалеманом и Энемондом Массе , а также с братьями-мирянами Франсуа Шартоном и Жильбером Бюрелем. Он работал в Сент-Мари среди гуронов . Около пяти месяцев Бребёф жил с племенем монтанье , говорившим на алгонкинском языке . Позже, в 1626 году, он был направлен к гуронам вместе с отцом Анной Нуэ. С тех пор Бребёф работал в основном как миссионер среди гуронов, говоривших на ирокезском языке. Бребёф ненадолго поселился с племенем медведей в Тоанче , но не добился успеха в попытках обратить их в католичество. Его вызвали в Квебек из-за опасности, которой тогда подвергалась вся колония со стороны англичан . Он прибыл в Квебек 17 июля 1628 года после двухлетнего отсутствия. 19 июля 1629 года Самуэль де Шамплен сдался, и миссионеры вернулись во Францию. [4]
В Руане Бребёф служил проповедником и исповедником , приняв свои последние иезуитские обеты в 1630 году. [6] Между 1631 и 1633 годами Бребёф работал в колледже Э, департамент Сена-Приморская на севере Франции в качестве управляющего, министра и исповедника. Он вернулся в Новую Францию в 1633 году, где жил и работал до конца своей жизни.
Вместе с Антуаном Даниэлем и Амбруазом Давостом Бребёф выбрал Ионатирию (Святой Иосиф I) в качестве центра миссионерской деятельности с гуронами. [4] В то время гуроны страдали от эпидемий новых евразийских болезней, заразившихся от европейцев. Уровень их смертности был высоким, так как у них не было иммунитета к болезням, давно эндемичным в Европе. Они, оглядываясь назад, справедливо обвиняли европейцев в смертях, и ни одна из сторон не понимала причин. [8]
Названный гуронами Эшоном , [6] Бребёф лично занимался преподаванием. Его продолжительные беседы с друзьями-гуронами оставили ему хорошее знание их культуры и духовности. [9] Он выучил их язык и обучал ему других миссионеров и колонистов. [10] Соратники-иезуиты, такие как Поль Рагено, описывают его легкость и приспособляемость к образу жизни гуронов. [10]
Его усилия по разработке полного этнографического отчета о гуронах были описаны как «самая длинная и самая амбициозная часть этнографического описания во всех «The Jesuit Relations ». [11] Бребёф пытался найти параллели между религией гуронов и христианством, чтобы облегчить обращение гуронов в европейскую религию. [12] Бребёф был известен гуронам своими очевидными шаманскими навыками, особенно в вызывании дождя. [13] Несмотря на его усилия изучить их пути, он считал духовные верования гуронов неразвитыми и «глупыми заблуждениями»; он был полон решимости обратить их в христианство. [9] Бребёф не пользовался всеобщей популярностью среди гуронов, так как многие считали его колдуном. [14] К 1640 году почти половина гуронов умерла от оспы , и потери разрушили их общество. Умерло много детей и стариков. Поскольку их близкие умирали у них на глазах, многие гуроны начали прислушиваться к словам иезуитских миссионеров, которые, не будучи затронуты болезнью, казались людьми большой силы. [15]
Прогресс Бребёфа как миссионера в деле обращения был медленным. Лишь в 1635 году некоторые гуроны согласились креститься в христианство. Он утверждал, что по состоянию на 1635 год у него было 14 обращений, а к следующему году — 86. В 1636 году он написал подробный отчет о Празднике мертвых гуронов , массовом перезахоронении останков близких после того, как община перенесла свою деревню. Это сопровождалось сложными ритуалами и дарением подарков.
В 1638 году Бребёф передал управление миссией в Сен-Жозеф I Жерому Лалеману ; он был призван стать настоятелем в его недавно основанной Сен-Жозеф II. [6] В 1640 году после неудачной миссии на территории Нейтральной нации Бребёф сломал ключицу. Он был отправлен в Квебек для восстановления и работал там в качестве прокуратора миссии. Он обучал гуронов, выступая в качестве исповедника и советника урсулинок и госпитальеров . По воскресеньям и праздникам он проповедовал французским колонистам. [6]
Бребёфу приписывают сочинение " Huron Carol ", старейшей рождественской песни Канады, написанной около 1642 года. [16] Он написал текст на родном языке народа гуронов / вендат . Мелодия песни основана на традиционной французской народной песне " Une Jeune Pucelle " (Молодая дева).
Образовательная строгость иезуитских семинарий готовила миссионеров к изучению родных языков. [10] Но, поскольку они изучали классические и романские языки , у них, вероятно, были трудности с совершенно иными условностями коренных языков Нового Света. [17] Изучение языков Бребёфом также было сформировано его религиозным образованием. Текущая католическая теология пыталась примирить знание мировых языков с рассказами в Библии о Вавилонской башне , поскольку это было основой европейской истории. Это влияние можно увидеть в его обсуждении языка в его рассказах, собранных в The Jesuit Relations. [11]
Замечательная способность Жана де Бребёфа к языку была одной из причин, по которой он был выбран для миссии гуронов в 1626 году. [18] Он отличается своей приверженностью изучению языка гуронов (вайандотов) . Люди с сильным положительным отношением к языку часто изучают язык гораздо легче. [19] Широко признано, что Бребёф лучше всех овладел стилем ораторского искусства коренных народов, который использовал метафоры , иносказания и повторения . Изучение языка все еще было обременительным, и он написал, чтобы предупредить других миссионеров о трудностях. [20]
Чтобы объяснить небольшое количество обращенных, Бребёф отметил, что миссионеры сначала должны были овладеть языком гуронов. [21] Его приверженность этой работе показывает, что он понимал, что взаимопонимание было жизненно важно для передачи сложных и абстрактных религиозных идей. Он считал, что изучение родных языков было необходимо для иезуитских миссий, но отметил, что это была настолько сложная задача, что она отнимала большую часть времени священника. Бребёф считал, что его главной целью в первые годы в Новой Франции было изучение языка. [22]
С ростом владения языком вайандотов Бребёф стал оптимистично настроен относительно продвижения своих миссионерских целей. Понимая религиозные верования гуронов и передавая им основы христианства, он мог обеспечить обращение в христианство. Он понял, что люди не откажутся от всех своих традиционных верований. [20]
Бребёф неустанно трудился, чтобы зафиксировать свои открытия на благо других миссионеров. Он основывался на работе священников Recollects , но значительно продвинул исследование, особенно в своих представлениях звуков. [23] Он открыл и сообщил об особенностях составных слов в языке гуронов, что, возможно, было его главным лингвистическим вкладом. [24] Этот прорыв имел огромные последствия для дальнейшего изучения, став основой для всех последующих лингвистических работ иезуитов. [25]
Он перевел катехизис Ледесмы с французского на гуронский и организовал его печать. Это был первый печатный текст на этом языке (с французской орфографией). [26] Он также составил словарь гуронских слов, уделив особое внимание переводу религиозных фраз, таких как из молитв и Библии.
Бребёф был убит в Сент-Игнас в Гуронии 16 марта 1649 года. [27] Он был взят в плен вместе с Габриэлем Лалеманом , когда ирокезы разрушили миссионерскую деревню гуронов в Сен-Луи. Ирокезы отвезли священников в оккупированную деревню Таэнхатентерон (также известную как Сент-Игнас), где они подвергли миссионеров и местных новообращенных ритуальным пыткам, прежде чем убить их. Затем ирокезы съели его тело. [28]
Три священника были убиты в стране Мохоков в Оссерненоне в 1642 и 1646 годах. Антуан Даниэль был убит во время похожего набега ирокезов в 1648 году. [29] Шарль Гарнье был убит ирокезами в декабре 1649 года в деревне Петун (народ табака), [30] и Ноэль Шабанель также был замучен в том же году в конфликте между Мохоками и другими племенами. [31] Иезуиты считали мученичество священников доказательством того, что миссия среди коренных американцев была благословлена Богом и будет успешной. [32]
Во время пыток Бребёф, как сообщается, больше беспокоился о судьбе других иезуитов и пленных новообращенных индейцев, чем о себе. В рамках ритуала ирокезы выпили его кровь и съели его сердце, так как они хотели поглотить мужество Бребёфа в переносе боли. [33] Ирокезы издевались над крещением, выливая кипяток ему на голову. [34] Затем они съели его. [35]
Иезуиты Кристоф Реньо и Поль Рагено предоставили два отчета о смерти Жана де Бребёфа и Габриэля Лалемана. По словам Реньо, они узнали о пытках и смертях от свидетелей-беженцев гуронов, сбежавших из Сент-Игнаса. [36] Реньо отправился осмотреть тела, чтобы проверить отчеты, и отчет его начальника Рагено был основан на его отчете. [37] Основные отчеты о смерти Бребёфа взяты из «The Jesuit Relations». Отчеты иезуитов о его пытках подчеркивают его стоическую натуру и принятие, утверждая, что он страдал молча, не жалуясь. [38]
Потенциальное мученичество было центральным компонентом иезуитской миссионерской идентичности. [39] Миссионеры, отправлявшиеся в Канаду, знали, что они подвергались риску из-за суровых условий, а также из-за столкновения с чуждыми культурами. Они ожидали умереть во имя Бога; они верили, что миссионерская жизнь и ее риски были шансом спасти обращенных и быть спасенными. [40]
Отцы Бребёф и Лалемант были найдены и похоронены вместе на кладбище Сент-Мари. [41] Мощи Бребёфа позже стали важными религиозными объектами в католической Новой Франции. Историк Аллан Грир отмечает, что «его смерть, казалось, соответствовала профилю совершенного мученического конца» и ей предшествовали, как считалось, религиозные знаки, указывающие на соответствия со Страстями Христовыми , что добавляло значимости Бребёфу. [42] 21 марта 1649 года иезуитские инспекторы обнаружили тела Бребёфа и Лалеманта. [43] Поздней весной 1649 года Кристоф Реньо подготовил останки скелетов Бребёфа и Лалеманта для перевозки в Квебек для сохранности. Реньо выпарил оставшуюся плоть и перезахоронил ее в миссионерской церкви, выскоблил кости и высушил их в печи, завернул каждую реликвию в отдельный шелк, поместил их в два небольших сундука и отправил в Квебек. [44]
Семья Бребёфа позже пожертвовала его череп в серебряном реликварии католическим церковным орденам в Квебеке. [41] Он хранился женщинами Hôtel -Dieu de Québec и монастыря урсулинок с 1650 по 1925 год, когда мощи были перенесены в семинарию Квебека для церемонии празднования беатификации Бребёфа . [45] Согласно католическим верованиям, эти реликвии обеспечивают физический доступ к влиянию святого, частью которого они являются. [46]
В 1652 году Поль Рагено просмотрел « Отношения» и извлек материал, касающийся мучеников Новой Франции. Он формализовал этот материал в документе, который должен был использоваться в качестве основы для канонизации, озаглавленном « Memoires touchant la mort et les vertus (des Pères Jesuits)» или « Рукопись 1652 года». [47] Религиозные общины Новой Франции считали мучеников-иезуитов подражателями предыдущих святых в Католической церкви. [45] В этом смысле, в частности, Бребёф и другие, подобные ему, укрепили представление о том, что «...Канада была землей святых». [48]
Екатерина де Сент-Огюстен сказала, что Бребёф явился ей в видении в квебекском отеле-Дьё, когда она находилась в состоянии «мистического экстаза», и он выступил в качестве её духовного наставника. [45] Согласно одному из рассказов, Екатерина де Сент-Огюстен измельчила часть реликвии Бребёфа и дала её в питье еретику и смертельно больному человеку. Говорят, что мужчина излечился от своей болезни. [49] В другом случае, в 1660–61 годах, одержимая женщина была изгнана с помощью одного из ребер Бребёфа, снова под присмотром Екатерины де Сент-Огюстен. Точные обстоятельства этого события оспариваются. [50] Мощи Бребёфа также использовались монахинями, которые лечили раненых солдат -гугенотов (протестантов), и они «сообщали, что его помощь [костные осколки, добавленные в питье солдат] помогала спасти этих пациентов от ереси ». [42]
Жан де Бребёф был канонизирован Папой Пием XI 29 июня 1930 года и провозглашён одним из святых покровителей Канады Папой Пием XII 16 октября 1940 года. [6] В современном газетном отчёте о канонизации говорится: «Бребёф, « Аякс миссии», выделяется среди них [другие были причислены к лику святых вместе с ним] благодаря своему гигантскому телосложению, человек благородного происхождения, с сильными страстями, укрощёнными религией», описывая как человека, так и его определяющее стремление в соответствии с формальными терминами агиографии. [51]
Иезуиты Канады и США объявили о турне с мощами Бребёфа по обеим странам в 2024 году. [52]
Говорят, что современное название лакросса, вида спорта коренных североамериканских индейцев, было впервые придумано Бребёфом, который считал, что клюшки, используемые в игре, напоминают ему епископский посох ( по- французски «crosse », с определённым артиклем женского рода « la crosse» ).
Он похоронен в церкви Святого Иосифа в реконструированной иезуитской миссии Сент-Мари среди гуронов через шоссе 12 от католической церкви Martyrs' Shrine около Мидленда, Онтарио . Мемориальная доска возле могилы Жана де Бребёфа и Габриэля Лалеманта была обнаружена во время раскопок в Сент-Мари в 1954 году. Надписи гласят: «P. Jean de Brébeuf /brusle par les Iroquois /le 17 de mars l'an/1649» (Отец Жан де Бребёф, сожжён ирокезами 17 марта 1649 года). [53]
В сентябре 1984 года Папа Иоанн Павел II молился над черепом Бребёфа, прежде чем полностью присоединиться к открытому экуменическому богослужению на территории близлежащего святилища мучеников. На богослужении присутствовало около 75 000 человек, и оно сочетало дохристианский ритуал первой нации с католической литургией. [54]
В его честь названы многочисленные школы:
Есть Église St-Jean de Brebeuf в Садбери, Онтарио , и католический приход St. John Brebeuf в Найлсе, Иллинойс, США . Также есть подразделение в лагере Ондессонк в Национальном лесу Шоуни, названное в честь Жана де Бребёфа. Католический лагерь назван в честь всех североамериканских мучеников и тех, кто им помогал.
В его честь назван приходской муниципалитет Бребёф, Квебек, а также улица Бребёф на плато Мон - Рояль в Монреале. Парк Бребёф в районе Халл в Гатино, Квебек, назван в его честь и имеет статую.
Персонаж Кристофа в романе Джозефа Бойдена «The Orenda » 2013 года основан на Жане де Бребефе. [63] [64] Роман победил в конкурсе Canada Reads 2014 года , реалити-шоу с голосованием на выбывание на радио CBC.
Жан де Бребёф является героем «Бребёф и его братья» , эпической поэмы в белом стихе канадского поэта Э. Дж. Пратта , члена Королевского общества королевских кавалеров ордена Св. Сердца , за которую Пратт был награждён одной из трёх премий генерал-губернатора за поэзию в 1940 году. [65]
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )