Яков Штейнберг (1 сентября 1887 г. — 22 июня 1947 г.) — выдающийся поэт украинского происхождения, живший в подмандатной Палестине .
Яков Штейнберг родился в Белой Церкви , но сбежал в Одессу, когда ему было 14 лет, присоединившись к Бялику и другим еврейским интеллектуалам еврейского литературного кружка там. [1] В 1903 году Штейнберг переехал в Варшаву и участвовал в литературном кружке Переца . [2] В 1910 году он переехал в Швейцарию , учился в университетах Берна и Люцерна . Вскоре он вернулся в Варшаву. В те годы он публиковал работы на иврите и идише , особенно в идишской газете «Der Fraind» ( דער פֿרײַנד ). [2] Еще находясь в Европе, он женился и развелся с дантистом, от которого у него был один сын. [3]
В 1914 году Штейнберг иммигрировал в Палестину и с тех пор писал исключительно на иврите. [1] В 1929 году он женился на Лизе Арлосоров, музыканте и сестре Хаима Арлосорова , и позже редактировал труды Хаима Арлосорова. [ необходима цитата ]
Он оставался в Тель-Авиве до конца своей жизни, хотя он недолго жил в Берлине в 1920-х годах. Он получил премию Бялика в 1937 году. [4]
Он бросил вызов тенденциям двумя значимыми способами: его поэзия была скорее индивидуалистической, чем националистической, и он писал на ашкеназском диалекте, а не на сефардском , который стал общепринятой нормой израильского иврита. Его два самых известных стихотворения — «Незамкнутый сад» и «Исповедь».
Его первой публикацией были стихи для детей в еженедельнике Olam Katan (1901, 1903). С 1903 года он публиковал стихи в HaShiloah и других периодических изданиях на иврите. В Варшаве он опубликовал два сборника стихов: «Bidut» («Уединение», 1906) и «Sefer ha-satirot» («Книга сатир», 1910). Одновременно он публиковал стихи и рассказы на идиш, которые были собраны в книгу Gezamltte font («Избранное», Варшава, 1909). После переезда в Израиль по идеологическим причинам он перестал писать на идиш. Его единственное стихотворение на иврите — Masa Avshalom («Путешествие Авессалома», 1914-1915), которое было во многом автобиографичным.
В ранних работах Штейнберга отчетливо прослеживается влияние Бялика и русского романтизма. В поздних работах прослеживаются черты русского и французского символизма. Яаков Штейнберг изначально был двуязычным писателем, но впоследствии отказался от идиша по идеологическим причинам и писал только на иврите.
Постоянный мотив его рассказов — неутомимая страсть, подавляемая строгими запретами. Часто поднимаются проблемы брака в традиционных еврейских семьях, а женские образы весьма значимы. Наиболее известные произведения творчества художника — рассказы «Слепая» (1913) и «Дочь раввина» (1914). [ необходима цитата ]
Короткий рассказ, написанный на идише в 1913 году и впервые опубликованный на иврите в 1923 году. В центре истории — судьба слепой девушки из традиционной еврейской семьи, которая выходит замуж за неизвестного мужчину. Семья рассказывает героине неправду о ее будущем муже, описывая его как молодого вдовца и торговца табаком. На самом деле он оказывается пожилым могильщиком, грубым и жестоким человеком. Вскоре после рождения ребенка девушка узнает о страшной эпидемии, бушующей в округе, а затем понимает, что ее ребенок болен. Старый могильщик игнорирует мольбы девушки о помощи, и ребенок умирает.
Это короткий рассказ, написанный в 1914 году. Главная героиня рассказа — Сара, дочь раввина, для которой семья выбирает подходящего жениха, Берла, владельца табачной лавки. У юноши и девушки сразу возникают сильные чувства, и задолго до свадьбы у них завязывается роман. Сара пытается уговорить родителей отложить свадьбу на более раннюю дату, а затем рассказывает о своем позоре бездетной крестьянке Ульяне, которая приглашает Сару к себе домой в субботу днем. Сара просит Берла сопровождать ее через гойский квартал к дому Ульяны, но тот под надуманным предлогом уезжает из города. Боясь идти одной по кварталу, полному недружелюбных мальчишек и злых собак, Ульяна решает покончить с собой.