Ивайджан | |
---|---|
Географическое распределение | Регион полуострова Кобург , Северная Территория |
Лингвистическая классификация | Арнем-Ленд ?
|
Подразделения |
|
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
Глоттолог | iwai1246 |
![]() Иваиджанские языки (фиолетовый) среди других непама-ньюнганских языков (серый) | |
![]() Крупный план. Амурдаг — южная часть (бежевый), Вурругу — оконечность полуострова (зеленый), остальная часть Ивайджик (фиолетовый). На сером острове недалеко от берега находится Марргу , который когда-то считался Ивайджаном. |
Языки ивайджан или йивайджан — небольшая семья языков австралийских аборигенов, не входящих в группу пама-ньюнган, на которых говорят в районе полуострова Кобург в Западном Арнемленде .
В 1997 году Николас Эванс предложил выделить семью языков Арнем-Ленда , в которую входят ивайджанские языки, хотя их включение не было принято в работе Боуэрн (2011). [1]
Гариг и Ильгар — два практически идентичных диалекта. [2] Манангкари может быть диалектом Маунга. [3]
Диксон (2002) считает, что Варркби продемонстрирован, а Ивайджич (Варркби-Маунг) и Ивайджан — спекулятивны. Он предсказывает, что разработка истории языков будет «серьезной проблемой», независимо от того, являются ли они генеалогической семьей или языковой областью.
Марргу и Вурругу , ранее относимые к Иваиджану, имеют с ним мало общего и могут оказаться отдельной семьей.
По состоянию на 1998 год на языке иваиджа говорили около 150 человек в общине Минджиланг на острове Крокер , [4] [5] наряду с английским , кунвинджку и маунгом. [ требуется ссылка ] На языке маунг в основном говорят в общине Варруви на острове Гоулберн , и на нем также говорят около 150 человек. [4] Оба языка все еще изучаются детьми. [4] Более поздние оценки статуса иваиджа и маунга показывают, что на обоих языках говорят около 200 человек, и на них ежедневно говорят люди всех возрастов. [6]
Все остальные языки иваиджан близки к вымиранию . В 1998 году [обновлять]на амурдакском языке осталось три носителя, а на гариге и ильгаре — три носителя. [4] Однако некоторые из этих языков имеют молодых людей, которые, хотя и не владеют ими свободно, могут помочь в переводе старых записей в попытке архивировать или возродить язык. [6]
В языках иваиджана набор фонем схож . Исключения указаны ниже таблиц.
Передний | Назад | |
---|---|---|
Высокий | я | ты |
Низкий | а |
В дополнение к ним, в Маунге также есть /e/ и /o/ , в основном в заимствованиях из кунвинджку и кунбарланга . [7]
Периферийный | Ламинальный | Апикальный | |||
---|---|---|---|---|---|
Билабиальный | Велярный | Палатальный | Альвеолярный | Ретрофлекс | |
Взрывной | п | к | с | т | ʈ |
носовой | м | ŋ | ɲ | н | ɳ |
Аппроксимант | ж | ɰ | дж | ɻ | |
Трель | г | ||||
Кран | ɽ | ||||
Боковая аппроксимация | ʎ | л | ɭ | ||
Боковой лоскут | ɺ | 𝼈 |
В языке маунг отсутствуют два латеральных слога , [7], которые весьма необычны для австралийских языков. Также необычен велярный аппроксимант /ɰ/ , который является ареальной чертой, общей с тиви и кунбарлангом . [8]
Словарный запас всех языков иваиджа содержит заимствования из макассарского и малайского [9] , оба малайско-полинезийских языка из Индонезии . Иваиджа и маунг также в значительной степени заимствовали из кунвиджку [9] , другого австралийского языка семьи гунвинггуан .
Хотя языки иваиджан имеют ряд общих черт с другими языковыми семьями, не относящимися к пама-ньюнга, неясно, с какой из них они наиболее близки. [ необходима ссылка ] Росс предположил, что они являются частью семьи языков Арнем-Ленда .
Капелл (1940) [10] перечисляет следующие основные элементы словарного запаса (со словами Amarag из Капелла 1942 [11] ):
Следующие основные термины словаря взяты из трудов Капелла (1940), [10] Капелла (1942), [11] и Эванса (2000): [12]
глянец | Маунг | Ивайджа | Амараг |
---|---|---|---|
мужчина | араргби | waːrgbi | awuɭaɭu |
женщина | waramuŋбольшой | вораиджба | вурайдбару |
голова | ванджи | багал | ивуля |
глаз | выиграл | jaɽ | валиву |
нос | мулу | муль | будет |
рот | илагбиридж | ɽagbiridj | wiiŋara |
язык | ŋaɽalg | Гаралг | wiŋaril |
желудок | gɔːrag | галал | aɖigu |
кость | ijaɣig | гилир | игада |
кровь | маниногог | маниул | маниул |
кенгуру | айджан | джилбуви | малайджувар |
опоссум | вундару | muŋarg | вангуву |
эму | варамундубу | ganguɽg | |
ворона | gɔragag | гумбулаг | губула |
летать | молг | moɭg | мульгулг |
солнце | моуэн | мувар | мэнджидж |
луна | горана | гуана | гурана |
огонь | джунгу | гуджали | гуджали |
дым | wuŋain | guŋain | гунам |
вода | вобайдж | вобайдж | ааавуд |
* Блейк, Нельсон Мулурини; Гленн Митчелл Уайтман ; Лоррейн Лесли Виктория Уильямс (1997), Этноботаника ивайджа: знания аборигенов о растениях из национального парка Гуриг, северная Австралия , Комиссия по паркам и дикой природе Северной территории , Wikidata Q109466416