Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют соответствующие встроенные цитаты . ( Март 2011 ) |
Итти Ачудан | |
---|---|
Рожденный | 1640 |
Умер | Кочин , Королевство Кочин (современная Керала, Индия) |
Род занятий | Аюрведический врач, ботаник, действующий «Коллат Вайдьян» в период 1670–1700 гг. |
Итти Ачудан (имя также пишется как Itty Achuden на английском языке и Itti Achudem на латыни ) был индийским травником, ботаником и врачом. Он принадлежал к семье ижава [1] [2] [3] [4] [5] в Керале, которая практиковала доаюрведические системы традиционной медицины. Семья Коллатт является уроженцами Кадаккараппалли , прибрежной деревни, к северо-западу от города Чертхала , в Керале , Южная Индия . Итти Ачудан был самой замечательной индийской фигурой, связанной с Hortus Malabaricus , ботаническим трактатом о лечебных свойствах флоры в Малабаре (современная Керала), в 17 веке. Он был составлен голландским губернатором Малабара Хендриком ван Реде , и Итти Ачудан был ключевым информатором Ван Реде, который раскрыл ему доаюрведические традиционные знания о растениях Малабара. Hortus Malabaricus был опубликован посмертно в Амстердаме между 1678 и 1693 годами. Предисловие к Hortus Malabaricus включает упоминание об Итти Ачудане и свидетельство, раскрывающее его вклад, написанное его собственной рукой. [6] Итти Ачудан был представлен Ван Риде Вирой Кералой Вармой, тогдашним правителем бывшего государства Кочи .
В статье «Об английском издании Hortus Malabaricus Ван Рида К. С. Манилалом», опубликованной в Current Science (ноябрь 2005 г., том 89, № 10), Хаймохан Рам утверждает, что этномедицинская информация, представленная в Hortus Malabaricus , была отобрана из рукописей на пальмовых листьях Итти Ачуданом, который продиктовал материал на малаяламском языке, который затем был тщательно изучен тремя конканийскими брахманами — жрецами-гимнософистами и врачами (упоминаемыми в тексте как «брахманы») Ранга Бхат, Винаяка Пандит и Аппу Бхат, за которыми последовал процесс тщательной проверки, обсуждения с другими учеными и общего согласия. [7]
Том 1 Hortus Malabaricus содержит свидетельство Итти Ачудана от 20 апреля 1675 года, которое можно перевести следующим образом: «Как предполагал потомственный врач-малаялам, родившийся в доме Коллатта в деревне Кодакараппалли в Каррапурраме и проживающий там. Прибыв в форт Кочин по приказу коммодора Ван Реде и исследовав деревья и разновидности семян, описанные в этой книге, описания и обращение с каждым из них, известные из наших книг и классифицированные как в иллюстрациях и примечаниях, и подробно объясненные Эммануэлю Карнерио, переводчику Почтенной компании, прояснив сомнения, таким образом предоставил информацию, принятую без каких-либо сомнений этими джентльменами из Малабара» .
В том же томе Эммануэль Карнерио в своих показаниях от 20 апреля 1675 года утверждает, что: «Как и предполагал Эммануэль Карнерио, переводчик Почетной Компании, родившийся, женившийся и проживающий в Кочине. Согласно приказу коммодора Хенрика Ван Реде, деревья, кустарники, плети и травы, их цветы, плоды, семена, соки и корни, а также их силы и свойства, описанные в знаменитой книге малаяльского врача, родившегося в Каррапурраме, из касты Чекава и носящего имя Колладан, были продиктованы отдельно на португальском языке и на языке малаялам. Таким образом, за то, что я написал это правдиво, без каких-либо сомнений, моя подпись» .
Ричард Х. Гроув в своей книге «Зеленый империализм: колониальная экспансия, тропические островные эденсы и происхождение» утверждает, что Итти Ачудан и его команда выбрали растения, которые должны были быть нарисованы и включены в Hortus Malabaricus, с точной идентификацией и упоминанием народных (местных) названий растений. Итти Ачудан также раскрыл лекарственные и другие виды использования растений, которые были известны ему из его собственного опыта травника и из «писания на пальмовых листьях», которое его семья носила как «богатство знаний». Ачудан диктовал материал на своем родном языке малаялам , который затем был переведен на латынь. [8] Итти Ачудан использовал малаяламский шрифт « Kolezhuthu » , чтобы написать свою декларацию в Hortus Malabaricus. [9]
Многие из описаний, которые сопровождают каждое растение в Hortus Malabaricus, таким образом, остаются культурным хранилищем случайной социологической ситуации и социальных связей, которые несла флора тех времен. Это был один из истинных вкладов Итти Ахудана в базу знаний, созданную и содержащуюся в Hortus Malabaricus. Также важно отметить, что в Лейденском университете Арнольд Сайен и Ян Коммелин пытались следовать порядку и классификации растений, как предписано Итти Ахуданом и его коллегами-врачами, хотя в Европе была своя собственная стандартная система классификации растений. [10]
В исследовательской работе, опубликованной в журнале Global Histories под названием «Растения, сила и знания: исследование имперских сетей и цепей ботанических знаний и медицинских систем на западном побережье Индии на фоне европейского экспансионизма», Малавика Бинни утверждает, что в Керале были медицинские традиции, которые существовали даже до аюрведической традиции. По словам автора, традиция лечебных практик или «вайдьям», как ее называют, была видной среди других медицинских традиций, существовавших в Керале, которая включала значительный вклад буддизма, который был главной силой с шестого века до примерно одиннадцатого века. Эта буддийская традиция лечения болезней с использованием растений и знания местных растений, сохраненные туземцами, были использованы европейскими усилиями, о чем свидетельствует включение Итти Ачудана в компиляцию Hortus Malabaricus, которая по сути является этноботаническим трактатом о флоре Малабара. [11]
Таксономист университета Каликут , профессор KS Manilal из Кожикоде , посвятил более 35 лет исследованию, переводу и аннотированию латинского Hortus Malabaricus . Это открыло богатство ботанической информации о Малабаре, которая оставалась в значительной степени недоступной для англоговорящих ученых. Работа Manilal также имеет историческое и социально-культурное значение, поскольку она пролила свет на жизнь и времена Itty Achudan и Malabar XVII века, информация о первом ранее была известна только семье Kollat. [12]
В 1996 году Манилал также написал отдельную книгу на языке малаялам; название переводится как «Исследование роли Итти Ачудена в составлении Hortus Malabaricus» . Эта книга стала результатом специального дополнительного исследования, предпринятого с целью сбора фактических доказательств и прояснения различных заблуждений относительно оригинального Hortus Malabaricus . Однако книга, которую можно возвести в статус эксклюзивной биографии Итти Ачудана и его вклада в Hortus Malabaricus, была написана А. Н. Чидамбараном и опубликована Kerala Sahithya Akademy . [13] Обновленную документацию всей доступной информации об Итти Ачудане можно получить из «Horthoos Malabarikoos Charithravum Sasthravum», автором которой является Н. С. Арункумар. [14]
Хотя никто из членов семьи Коллатт сегодня не практикует аюрведическую медицину, в семейном доме в Кадаккарапалли все еще есть древний вилакку-маадам (дом с лампой) или «куриала», поддерживаемый на протяжении веков в честь Итти Ачудана. В семейном доме также есть остатки ботанического сада, « кааву» , в котором растут древние деревья и лекарственные растения. [15] В октябре 2014 года Департамент археологии штата Керала объявил «куриалу» и ботанический сад охраняемыми памятниками. Деревянная ручка, «нараям», которой пользовался Ачудан, тростниковая корзина, в которой когда-то хранилось писание на пальмовых листьях, а также шелк и браслет, полученные Ачуданом в подарок от бывшего короля Кочина, также были объявлены охраняемыми в соответствии с предварительной газетой, опубликованной в июле 2013 года, которая позже была изменена в отношении площади земли. [16]
В 19 веке известный ботаник Карл Людвиг Блюме решил, что Ахудан заслуживает почестей, и назвал в его честь род Achudemia , который теперь включен в семейство Pilea ( Urticaceae ). [17]
Члены семьи Коллат основали социально-благотворительный фонд в честь Итти Ачудана. В Ботаническом саду и научно-исследовательском институте имени Джавахарлала Неру (JNTBGRI), Палоде в округе Тируванантапурам , в соответствии с заявлением правительства Кералы , был создан травяной сад в честь Итти Ачудана. Часть сада JNTBGRI была отведена для введения растений, перечисленных в Hortus Malabaricus . Несколько архитектурных особенностей также включены в сад, которые включают вход в стиле «Коттьямбалам», «Калвилакку», «Туласитхара» и оградительную стену из глины, украшенную настенными светильниками. [18] Подобная попытка создать ботанический сад, посвященный Итти Ачудану, была также предпринята Ботаническим садом и Институтом растениеводства Малабара в Кожикоде , Керала. [19]