В Литл-Хилл | |
---|---|
Камерная опера Джорджа Бенджамина | |
Либреттист | Мартин Кримп |
Язык | Английский |
На основе | легенда о крысолове из Гамельна |
Премьера |
«Into the Little Hill» — камерная опера британского композитора Джорджа Бенджамина , написанная в 2006 году .
Описанное композитором как «лирическая сказка в двух частях», либретто принадлежит драматургу Мартину Кримпу , и это первая сценическая работа Бенджамина. [1] С тех пор они сотрудничали над еще двумя операми: «Написано на коже » (2012) и «Уроки любви и насилия» (2018). Все три работы в некотором роде опираются на средневековую тематику, а «На маленьком холме» — это современный пересказ легенды о крысолове из Гамельна . Кримп заявил, что его познакомил с Бенджамином музыковед Лоренс Дрейфус . [2]
Произведение было заказано Осенним фестивалем в Париже. Премьера состоялась в Опере Бастилии 22 ноября 2006 года под управлением Франка Оллу, режиссером был Даниэль Жаннето, а исполняли Ану Комси и Хилари Саммерс с инструменталистами из Ensemble Modern . [3] С тех пор произведение было исполнено более чем в 100 постановках в Европе, Северной Америке, Китае, Австралии. [4] Продолжительность произведения составляет около 40 минут.
«Into the Little Hill» написан для одного сопрано и одного альта , каждый из которых представляет разные роли в разных сценах:
Сопрано | Альт |
---|---|
Толпа | Толпа |
Незнакомец | Рассказчик |
Рассказчик | Министр |
Ребенок министра | Жена министра |
Дети | Матери |
Использование двух певцов сравнивают с постановкой Герберта Перри поэмы Роберта Браунинга 1842 года «Гамельнский крысолов», в которой тенор исполняет роль Флейтиста, а баритон — роль мэра. [5]
В либретто Кримпа используется смесь прямой и косвенной речи. Элизабет Анхель-Перес описывает эту технику как «самоповествование», отмечая ее отказ от более традиционных оперных форм речитатива и арии , а также ее широкое использование в «Написанном на коже» . [6]
Бенджамин многогранно использует вокальный регистр для характеристики. Высокое, простое сопрано используется для передачи невинности Ребёнка, в то время как более экстремальные колоратурные пассажи представляют потусторонность Незнакомца. [7] Альтовая линия в значительной степени использует низкую тесситуру для передачи мужественности Министра и причитаний Матери. [1]
Несколько рецензентов отметили оркестровку Бенджамина, в частности «жуткое» качество цимбал [7] и необычные тембры контрабас-кларнета и бассетгорна. [8] Использование традиционно неоркестровых инструментов, таких как корнет, мандолина и банджо, было интерпретировано как воскрешение народного происхождения истории, в то время как расширенные пассажи облигато на басовой флейте подразумевают флейту Крысолова . [1]
Опера начинается с того, что разъяренная толпа призывает к уничтожению крыс в их городе. Министр предлагает им попытаться мирно сосуществовать с крысами, но люди настаивают, поют: «Убей, и ты получишь наш голос».
Ночью министр находит в спальне дочери таинственного человека. У незнакомца «нет глаз, нет носа, нет ушей», и он предлагает зачаровать крыс в обмен на большую сумму денег. Министр предлагает заплатить вдвое больше, если его переизберут, и незнакомец заставляет его поклясться в сделке своим спящим ребенком.
После инструментальной интермедии Ребенок Министра спрашивает Мать, почему крысы должны умереть, и приходит в волнение, когда она описывает их в одежде, с чемоданами и младенцами. Мать заверяет ее, что они «умрут с достоинством ».
Министр переизбирается, и Незнакомец приходит в его кабинет, чтобы забрать плату. Когда Министр настаивает, что крысы «выбрали уйти по собственной воле» и отказываются платить, Незнакомец напоминает ему об их сделке и уходит.
После очередной музыкальной интермедии горожане обнаруживают, что их дети пропали. Мать сталкивается с Министром, спрашивая: «Где мой ребенок?». Дети отвечают, что они «внутри Маленького Холма... с ангелом под землей».
«Into the Little Hill» по-разному интерпретировалась как комментарий к современному отношению к иммиграции, [9] «сатира на то, как власть развращает» и «таблоидная фетишизация исчезновения детей», [10] метафора геноцида, [7] [11] комментарий к правительственным сокращениям финансирования искусств, [8] [12] и «притча о силе музыки». [13] Поскольку они закодированы как социально нежелательные и описаны с помощью одежды и чемоданов, бедственное положение крыс было прочитано несколькими комментаторами как отсылка к Холокосту. [14] [15]
Из-за неоднозначного текста и частой смены ролей опера обычно ставится очень редко и описывается как «светская оратория» [16] .
Опера была широко принята, описана Рупертом Кристиансеном как «поразительное чудо оригинальности». [17] Критики хвалили лаконичность произведения как Кримпа, так и Бенджамина, [18] [19] благоприятно сравнивая оперу с камерными произведениями Бенджамина Бриттена , [20] Джудит Уир [13] и Харрисона Биртвистла . [21]
Менее позитивные рецензии отмечают отчуждающий эффект повествовательного стиля и его скрытых способов выражения, описывая его как драматически «уклончивый». [22]