Севильский цирюльник

Опера Джоаккино Россини 1816 года

Il barbiere di Siviglia
Севильский цирюльник
Опера-буффа Джоаккино Россини
Литография 1830 года Александра Фрагонара
Родной титул
Il barbiere di Siviglia, ossia L'inutile precauzione
ЛибреттистЧезаре Стербини
Языкитальянский
На основеКомедия Пьера Бомарше «Севильский цирюльник».
Премьера
20 февраля 1816 г. ( 1816-02-20 )

Севильский цирюльник, или Бесполезная предосторожность ( итал . Il barbiere di Siviglia, ossia L'inutile precauzione [il barˈbjɛːre di siˈviʎʎa osˈsiːa liˈnuːtile prekautˈtsjoːne] ) — опера-буффа (комическая опера) в двух действиях, написанная Джоаккино Россини. на итальянское либретто Чезаре Стербини . Либретто основано нафранцузской комедии Пьера Бомарше «Севильский цирюльник» (1775). Премьера оперы Россини (под названием «Альмавива, o sia L'inutile precauzione ») состоялась 20 февраля 1816 года в Аргентинском театре в Риме [1] по эскизам Анджело Тозелли .

«Севильский цирюльник» Россини считается одним из величайших шедевров комедии в музыке и описывается как опера-буффа всех «opere buffe». Спустя два столетия она остаётся популярным произведением. [2]

История создания композиции

Опера Россини повествует о событиях первой из трех пьес французского драматурга Пьера Бомарше, которые вращаются вокруг умного и предприимчивого персонажа по имени Фигаро , цирюльника из названия. Опера Моцарта « Женитьба Фигаро» , написанная 30 годами ранее в 1786 году, основана на второй части трилогии Бомарше. (Эта пьеса изначально была задумана как opéra comique , но была отклонена как таковая Comédie -Italienne .) [3] [4] Пьеса, как она известна сейчас, была впервые представлена ​​в 1775 году Comédie -Française в Театре Тюильри в Париже . [5]

Другие оперы, основанные на первой пьесе, были написаны Джованни Паизиелло ( в 1782 году ), Николя Изуаром в 1796 году, а затем Франческо Морлакки в 1816 году. Хотя работа Паизиелло триумфально длилась некоторое время, только версия Россини выдержала испытание временем и продолжает оставаться основой оперного репертуара. 11 ноября 1868 года, за два дня до смерти Россини, композитор Константино Далл'Арджине  [исп] (1842–1877) представил премьеру оперы, основанной на том же либретто, что и работа Россини, [6] с посвящением Россини. [7] Премьера не была провальной, но критики осудили «дерзость» молодого композитора, и работа теперь забыта. [7] [8]

Россини был хорошо известен своей необычайной продуктивностью, он в среднем писал по две оперы в год в течение 19 лет, а в некоторые годы писал целых четыре. Музыковеды считают, что, как и следовало ожидать, музыка для «Севильского цирюльника» была написана всего за три недели [9] , хотя знаменитая увертюра фактически была переработана из двух более ранних опер Россини, «Аурелиано в Пальмире» и «Елизавета, королева Англии» , и, таким образом, не содержит ни одного тематического материала из «Севильского цирюльника ». [10]

История производительности

Луиджи Дзамбони , для которого Россини написал роль Фигаро, убедил Россини и Франческо Сфорца-Чезарини, испытывающего нехватку денег импресарио Teatro Argentina, нанять его свояченицу Элизабетту Гаффорини на роль Розины. Однако ее гонорар был слишком высок, и в конце концов они остановились на Гелтруде Ригетти . [11] Премьера оперы Россини в Teatro Argentina в Риме [12] 20 февраля 1816 года обернулась катастрофой: публика шипела и смеялась на протяжении всего представления, и на сцене произошло несколько несчастных случаев. [9] Кроме того, многие из зрителей были сторонниками одного из соперников Россини, ветерана Джованни Паизиелло , который играл на менталитете толпы , чтобы спровоцировать остальную часть публики на неприятие оперы. [9] Паизиелло уже сочинил «Севильского цирюльника» и воспринял новую версию Россини как оскорбление своей версии. В частности, поклонники Паизиелло были недовольны последней, поскольку они «использовались в стиле буффо-музыки , в стиле, в котором патетическое часто смешивается с комическим, а иногда и стирает его». [13] Второе представление, однако, было успешным. [9] Оригинальная французская пьеса «Севильский цирюльник » имела похожую историю: плохо принятая поначалу, но ставшая фаворитом в течение недели. [14]

Опера была впервые исполнена в Англии 10 марта 1818 года в Королевском театре в Лондоне на итальянском языке, вскоре за ней 13 октября в театре Ковент-Гарден последовала английская версия, переведенная Джоном Фосеттом и Дэниелом Терри . В Америке она была впервые исполнена 3 мая 1819 года на английском языке (вероятно, версия Ковент-Гарден) в Парк-театре в Нью-Йорке . [15] Она была поставлена ​​на французском языке в Театре Орлеана в Новом Орлеане 4 марта 1823 года, [16] и стала первой оперой, когда-либо исполненной на итальянском языке в Нью-Йорке, когда Мануэль Гарсия (который играл Альмавиву) и его итальянская труппа открыли свой первый сезон там оперой «Цирюльник» 29 ноября 1825 года в Парк-театре. В актерский состав из восьми человек входили еще трое членов его семьи, включая 17-летнюю Марию-Фелицию, позже известную как Мария Малибран . [17]

Партия Розины изначально была написана для контральто . По словам музыкального критика Ричарда Осборна, писавшего в The New Grove Dictionary of Opera , «важно отметить, в какой степени певцы иногда искажали намерения Россини. Самым серьезным искажением было восходящее транспонирование роли Розины, превратившее ее из блестящего альта в дерзкое сопрано». [18] Однако также было отмечено, что Россини, который часто менял свою музыку для определенных певцов, написал новую арию для второго акта для Жозефины Фодор-Мэнвьель , сопрано, которая пела Розину на лондонской премьере 1818 года, и спела новую арию около 1820 года в Théâtre-Italien в Париже, где она была опубликована. [19] По словам Альберто Дзедды , автора первой критической редакции оперы, «транспонирование партии Розины с контральто на сопрано влечет за собой необходимость перенести на более низкий голос партию второй донны , Берты, написанную Россини для голоса сопрано. Берта, исполняющая меццо-сопрано, найдет тесситуру своей арии «Il vecchiotto cerca moglie» неудобной, а подъем на C 6, требуемый в конце большого концертато финала первого акта, довольно труднодостижимым». [20]

Урок пения во втором акте часто превращался в «захватывающее кабаре». [18] Известно, что Аделина Патти включала «Il bacio» Луиджи Ардити , Болеро из «Сицилийской вечерни» Верди , Песню теней из «Диноры» Мейербера и « Home! Sweet Home! » Генри Бишопа . Нелли Мельба последовала ее примеру, аккомпанируя себе на фортепиано в финальной песне. [18] Полина Виардо начала практику вставки «Соловья» Александра Алябьева . В записи выступления в Ла Скала в 1956 году Мария Каллас спела сокращенную версию «Contro un cor», транспонированную на тон выше, в ми-мажоре. [21]

Однажды, после того как Патти особенно выразительно исполнила арию из оперы «Una voce poco fa», Россини, как сообщается, спросил ее: «Очень мило, моя дорогая, а кто написал произведение, которое вы только что исполнили?» [18]

Это произведение является основным произведением оперного репертуара [22]. Из-за нехватки настоящих контральто [23] партию Розины чаще всего исполняло колоратурное меццо-сопрано (с изменениями высоты голоса или без них, в зависимости от певицы), а в прошлом, а иногда и в более позднее время, ее исполняли колоратурные сопрано, такие как Марселла Зембрих , Мария Каллас , Роберта Питерс , Джанна Д'Анджело , Виктория де лос Анхелес , Беверли Силлс , Лили Понс , Диана Дамрау , Эдита Груберова , Кэтлин Баттл и Лучиана Серра . Среди известных недавних меццо-сопрано Розин - Мэрилин Хорн , Тереза ​​Берганца , Фредерика фон Штаде , Люсия Валентини Террани , Сюзанна Марсе , Сесилия Бартоли , Джойс ДиДонато , Дженнифер Лармор , Элина Гаранча , Изабель Леонард и Весселина Касарова . Среди знаменитых контральто Розинас - Ева Подлесь , дебютировавшая на сцене в этой роли. [24]

Роли

Роли, типы голосов, премьерный состав
Роль [25]Тип голоса [26]Премьера актерского состава – 20 февраля 1816 г.
Дирижер – Джоаккино Россини.
Граф АльмавиватенорМануэль Гарсия
Бартоло, доктор медицины, опекун РозиныбасБартоломео Боттичелли
Розина, богатая ученица в доме Бартолоконтральто [27]Гелтруда Ригетти-Джорджи
Фигаро, парикмахербаритон [28]Луиджи Замбони
Базилио, учитель музыки РозиныбасЗенобио Витарелли  [ca]
Берта, старая гувернантка в доме Бартолосопрано [29]Элизабетта Луазеле
Фиорелло, слуга Альмавивыбас [30]Паоло Бьяджелли
Амброджо, слуга Бартолобас [31]
Сержант полиции («Офицер»)бас [32]
Нотариустихий
Припев: Офицеры, солдаты, уличные музыканты

Синопсис

Место: Севилья , Испания [33]
Время: 17 век [34]

Акт 1

Площадь перед домом Бартоло

На городской площади у дома Бартоло группа музыкантов и бедный студент по имени Линдоро поют серенады, но безуспешно, окну Розины (« Ecco, ridente in cielo »; «Там, смеясь в небе»). Линдоро, который на самом деле является молодым графом Альмавивой под прикрытием, надеется заставить прекрасную Розину полюбить его ради него самого — а не ради денег. Альмавива расплачивается с музыкантами, которые затем уходят, оставляя его размышлять в одиночестве. Розина — молодая подопечная сварливого, пожилого Бартоло, и ей предоставлено очень мало свободы, потому что Бартоло планирует жениться на ней, как только она станет совершеннолетней, и таким образом присвоить ее значительное приданое.

Фигаро подходит, поя (Ария: " Largo al factotum della città"; "Дорогу фактотуму города"). Поскольку Фигаро раньше был слугой графа, граф просит его помочь ему встретиться с Розиной, предлагая ему деньги, если он успешно это устроит (дуэт: "All'idea di quel metallo"; "При мысли о том металле"). Фигаро советует графу переодеться пьяным солдатом, которому приказано поселиться у Бартоло, чтобы проникнуть в дом. За это предложение Фигаро щедро вознаграждается.

Комната в доме Бартоло с четырьмя дверями

Сцена начинается с каватины Розины «Una voce poco fa» («Голос некоторое время назад»). (Эта ария изначально была написана в тональности ми мажор , но иногда ее транспонируют на полтона выше в фа мажор для исполнения колоратурными сопрано , давая им возможность петь дополнительные, почти традиционные каденции , иногда достигая высоких ре или даже фа.)

Зная графа только как Линдоро, Розина пишет ему, потому что ей интересно узнать его получше. Когда она выходит из комнаты, входит Бартоло с учителем музыки Базилио. Бартоло подозревает графа, и Базилио советует убрать его с дороги, создав о нем ложные слухи (эта ария, "La calunnia è un venticello" – "Клевета – это легкий ветерок" – почти всегда поется на тон ниже оригинального ре мажора ).

Когда они уходят, входят Розина и Фигаро. Фигаро просит Розину написать несколько ободряющих слов Линдоро, которые она на самом деле уже написала. (Дуэт: «Dunque io son...tu non m'inganni?»; «Значит, это я... ты меня не обманываешь?»). Несмотря на удивление Бартоло, Розина умудряется обмануть его, но он остается подозрительным. (Ария: «A un dottor della mia sorte»; «Доктору моего класса»).

Граф Альмавива, переодетый солдатом и притворяющийся пьяным, входит в дом и требует, чтобы его там разместили. В страхе перед пьяным человеком, экономка Берта бросается к Бартоло за защитой. Бартоло говорит «солдату», что у него (Бартоло) есть официальное освобождение, которое освобождает его от обязанности размещать солдат в его доме. Альмавива притворяется слишком пьяным и агрессивным, чтобы понять, и подстрекает Бартоло к драке. Пока Бартоло ищет на своем заваленном столе официальный документ, который бы подтверждал его освобождение, Альмавива шепчет Розине, что он переодетый Линдоро, и передает ей любовное письмо. Бартоло подозрительно требует сказать, что находится на листке бумаги в руках Розины, но она обманывает его, отдавая свой список белья. Бартоло и граф громко спорят. Входит Базилио; затем Фигаро, который предупреждает, что шум спора будоражит всю округу. Наконец, шум привлекает внимание Офицера Дозора и его солдат, которые врываются в комнату. Бартоло требует, чтобы Офицер арестовал «пьяного солдата». Офицер начинает это делать, но Альмавива тихо раскрывает Офицеру свою истинную личность, и он (Офицер) отступает. Бартоло и Базилио удивлены и озадачены; Фигаро тихо смеется над ними. (Финал: «Fredda ed immobile, come una statua»; «Холодная и неподвижная, как статуя»). Смятение усиливается и заставляет всех страдать от головных болей и слуховых галлюцинаций («Mi par d'esser con la testa in un'orrida fucina; dell'incudini sonore l'importuno strepitar»; «Моя голова, кажется, в огненной кузнице: стук наковален оглушает ухо»).

Акт 2

Комната в доме Бартоло с пианино

Граф Альмавива снова появляется в доме доктора, на этот раз переодетый Доном Алонсо, священником и учителем пения, который заменяет якобы больного Базилио. Чтобы завоевать доверие Бартоло, Дон Алонсо говорит ему, что перехватил записку от Линдоро к Розине, и говорит, что Линдоро — слуга графа Альмавивы, у которого бесчестные намерения по отношению к Розине. Пока Альмавива делает вид, что дает Розине урок пения («Contro un cor»; «Против сердца»), Фигаро приходит, чтобы побрить Бартоло. Не желая оставлять Розину наедине с учителем пения, Бартоло настаивает, чтобы Фигаро побрил его прямо там, в музыкальной комнате. Базилио внезапно появляется на своем запланированном уроке музыки, но Альмавива подкупает его полным кошельком и убеждает его снова уйти, долго обсуждая, как плохо он выглядит. (Квинтет: «Дон Базилио! – Cosa veggo!»; «Дон Базилио! – Что я вижу?»). Бартоло подслушивает заговор влюбленных и в гневе прогоняет всех. Берта сетует на сумасшедших домочадцев («Il vecchiotto cerca moglie»).

Комната в доме Бартоло с решеткой, выходящей на площадь .

Бартоло приказывает Базилио подготовить нотариуса, чтобы обвенчать его с Розиной этим вечером. Базилио уходит, а Розина приходит. Бартоло показывает Розине письмо, которое она написала «Линдоро», и убеждает ее, что это доказательство того, что Линдоро — всего лишь лакей Альмавивы и играет с ней по его приказу. Розина верит в эту историю и соглашается выйти замуж за Бартоло.

Во время инструментальной интермедии музыка создает грозу, чтобы обозначить течение времени. Альмавива и Фигаро поднимаются по лестнице на балкон и входят в комнату Розины через окно. Розина обвиняет Альмавиву, которого она считает Линдоро, в предательстве. Альмавива раскрывает свою личность, и они примиряются. Пока Альмавива и Розина восхищаются друг другом, Фигаро продолжает уговаривать их уйти. Слышно, как двое приближаются к входной двери. Это Базилио и нотариус. Граф, Розина и Фигаро пытаются уйти по лестнице, но обнаруживают, что ее убрали. Используя взятки и угрозы, Альмавива принуждает нотариуса женить его на Розине, а Базилио и Фигаро являются юридически обязательными свидетелями. Врывается Бартоло в сопровождении офицера и людей из стражи, но слишком поздно: брак уже заключен. Озадаченный Бартоло успокаивается, когда ему позволяют оставить себе приданое Розины. Опера завершается гимном любви («Amor e fede eterna, si vegga in noi regnar!»; «Пусть любовь и вера вечно царят в нас»).

Записи

Ссылки

Примечания

  1. ^ Казалья, Герардо (2005). «Севильский цирюльник, 20 февраля 1816 года». L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском языке) .
  2. ^ Фишер, Бертон Д., «Севильский цирюльник» (серия «Библиотека оперной классики»). Гранд-Рапидс: Opera Journeys, 2005.
  3. Вайншток 1968, стр. 54.
  4. ^ К. Осборн 1994, стр. 57.
  5. Кордье 1883, стр. 13.
  6. Вайншток 1968, стр. 366.
  7. ^ Аб Д'Арке, Ф. (1869). «Музыкальная Рассенья». Direzione della Nuova Antologia (на итальянском языке). 10 . Флоренция: 404.
  8. ^ «[Статья]» . Gazzetta Piemontese (на итальянском языке). 17 ноября 1868 г. с. 2.
  9. ^ abcd R. Osborne 2007, стр. 38–41 Архивировано 17 июня 2014 г. на Wayback Machine .
  10. ^ «Для Элизабетты и др., давно ожидаемое введение» Тима Пейджа , The Washington Post , 11 мая 2003 г.
  11. ^ Роуз, Майкл (2013). Рождение оперы: пятнадцать шедевров от Поппеи до Воццека, стр. 130–131. WW Norton & Company. ISBN 0393089657 
  12. ^ К. Осборн 1994, стр. 52.
  13. «Севильский цирюльник». Архивировано 14 июля 2011 г. на Wayback Machine на musicwithease.com
  14. ^ «Сесильский цирюльник - образовательный ресурс» Софии Лаурсен и Иоанны Салманидис, стр. 11, Викторианская опера
  15. Лёвенберг 1978, столбцы 643–646.
  16. Кмен 1966, стр. 97.
  17. Зоммер 1992, стр. 586.
  18. ^ abcd Р. Осборн 1992, стр. 311
  19. Ария включена в качестве приложения к критическому изданию оперы под редакцией Патрисии Браунер. См. Gossett 2009, мин. 19–25, о новом критическом издании Il barbiere di Siviglia ; см. также "Fodor-Mainvielle, Joséphine" в Kutsch & Riemens 2003, стр. 1500–1501.
  20. ^ "Проблемы российской интерпретации". albertozedda.com (на итальянском языке). Розина: контральто или сопрано? . Проверено 7 января 2025 г. Транспозиция в сопрано Руоло Розины была совмещена с необходимостью передачи более серьезного голоса второй донны, Берты, да Россини ассигнато сопрано. Уна Берта меццо-сопрано нашла тесситуру своей арии "Il vecchiotto cerca moglie", и с трудом осуществимую молитву в do5, предварительно написав заключение большого концерта финала I{{cite web}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  21. ^ «Обзор» Ричарда Осборна, Gramophone
  22. ^ "Opera Statistics". Operabase . Архивировано из оригинала 17 сентября 2011 года . Получено 8 мая 2011 года .
  23. Майерс, Эрик, «Сладостно и низко: Дело об исчезающем контральто». Архивировано 18 июля 2011 г. в Wayback Machine , Opera News , декабрь 1996 г.
  24. ^ "Ewa Podleś", Королевский оперный театр
  25. Роли указаны в соответствии с либретто 1816 года. Архивировано 10 марта 2017 года в Wayback Machine (Рим: Криспино Пуччинелли).
  26. ^ Приведенные здесь типы голосов относятся к оригинальному составу, указанному в программке 2010 года от Fondazione Teatro La Fenice di Venezia (см. Il barbiere di Siviglia, стр. 37 [pdf стр. 51]), за исключением Фигаро. Хотя в программке Фигаро указан как бас, во всех других источниках, цитируемых здесь, указан баритон.
  27. ^ Первоначально написано для контральто согласно программе 2010 года от La Fenice , а также R. Osborne 1992, стр. 311. Современные печатные партитуры, как правило, указывают Розину как партию меццо-сопрано, и эта роль указана как меццо-сопрано C. Osborne 1994, стр. 52; Gossett & Brauner 2001, стр. 776; и Kobbé 1997, стр. 667. Фактическая практика кастинга оперных театров сильно различается. Некоторые меццо-сопрано могут петь ее в оригинальной версии без изменений, но популярная транспонированная версия часто используется, когда на роль отводится сопрано. Певцы всех трех типов голосов добились значительного успеха в этой роли (Foil & Berger 2006).
  28. Указан как баритон в работах R. Osborne 1992, стр. 311; C. Osborne 1994, стр. 52; Gossett & Brauner 2001, стр. 776; и Kobbé 1997, стр. 310.
  29. Также указана как сопрано Gossett & Brauner 2001, стр. 776; C. Osborne 1994, стр. 52; и Kobbé 1997, стр. 667. В современном исполнении партию Берты также поют меццо-сопрано, и она указана как меццо-сопрано R. Osborne 1992, стр. 311. См. также Il barbiere di Siviglia в базе данных MetOpera Архивировано 3 марта 2016 года в Wayback Machine (архивы выступлений Метрополитен -опера )
  30. Также указан как бас в работах R. Osborne 1992, стр. 311; C. Osborne 1994, стр. 52; и Kobbé 1997, стр. 667. Указан как баритон в работах Gossett & Brauner 2001, стр. 776.
  31. ^ Очень пожилой слуга несколько раз громко зевает и произносит одно или два слова, выражая свое желание спать.
  32. ^ У него всего одна сольная линия, но она очень значима.
  33. Краткое содержание сюжета частично основано на Melitz 1921, стр. 29–31. Архивировано 10 марта 2017 г. на Wayback Machine . В него внесены обновления, уточнения и изменения в часто устаревший язык.
  34. ^ Р. Осборн 1992, стр. 309.

Источники

Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Севильский_цирюльник&oldid=1271025341"