Хууб Остерхёйс | |
---|---|
Рожденный | Хубертус Герард, Иосиф Хенрикус Остерхейс, 1 ноября 1933 г. , Амстердам , Нидерланды. ( 1933-11-01 ) |
Умер | 9 апреля 2023 г. (2023-04-09)(89 лет) Амстердам, Нидерланды |
Занятие |
|
Период | 1961–2023 |
Жанр |
|
Предмет |
|
Известные работы | Liedboek voor de Kerken (1973) |
Хубертус Герардус Йозеф Хенрикус « Хуб » Остерхёйс ( голландское произношение: [ˈhyp ˈoːstərhœys] ; 1 ноября 1933 — 9 апреля 2023) — голландский теолог и поэт. Он в основном известен своим вкладом в христианскую музыку и литургию на голландском, а также на немецком языке, используемую как в протестантских, так и в католических церквях. Он является автором более 60 книг и более 700 гимнов, песен, псалмов (часто в собственной интерпретации) и молитв. Несколько его песен были переведены, и он получил международные награды и признание.
Остерхёйс родился 1 ноября 1933 года в Амстердаме . [1] [2] Там он учился в средней школе и вступил в Общество Иисуса в 1954 году. [3] Он был рукоположен в священники в базилике Святого Серватия в Маастрихте в 1964 году. [3]
С 1954 года, вдохновленный Че Геварой , который сказал, что церкви обладают потенциалом для преобразования социальной структуры общества, Остерхейс совмещал свою религиозную позицию с политической активностью. [4]
В 1965 году Остерхёйс был назначен священником студенческого прихода в Амстердаме, Studentenekklesia. [5] Он стал одним из главных сторонников экуменизма , следуя модернистской интерпретации Второго Ватиканского собора . [6] Он начал переписывать литургию и делать ее приемлемой для всех. Некоторые из его изменений считались спорными в Римско-католической церкви, особенно написание молитвы для агностиков: «Heer, als U bestaat, kom dan onder ons» («Господи, если Ты существуешь, приди среди нас»). Несколько песен были подвергнуты цензуре в некоторых епархиях. [7] [6]
Его политические взгляды, конфликты относительно литургии и неортодоксальные взгляды относительно целибата священников привели к тому, что Остерхёйс был уволен из ордена иезуитов и лишен сана епископом Гарлема Теодором Цварткруйсом в 1969 году. [3] [8] Он покинул Католическую церковь и около сорока лет служил независимым католическим священником, отвечая за церковь в Амстердаме. Он по-прежнему сосредоточивался на написании литургии, поэзии и эссе. [5]
В 1960-х и 1970-х годах его литургические тексты были положены на музыку его коллегой, бывшим иезуитом Бернардом Хейберсом (1922–2003). Когда это сотрудничество между Остерхёйсом и Хейберсом закончилось, Хейберс все больше и больше погружался в « духовность-без-Бога » или «- без-Ты», в то время как Остерхёйс продолжал свои библейские молитвы, гимны и псалмы. После того, как они расстались, и Хейберс переехал на юг Франции, основными композиторами Остерхёйса стали двое учеников Хейберса, Антуан Омен и Том Левенталь . [9] [10]
В 1990 году Остерхёйс основал в Амстердаме дискуссионный центр «De Rode Hoed
» («Красная шляпа») для своей студенческой организации и был его директором до 1998 года. [11]В 1970 году Остерхейс женился на медсестре и альтистке Жозефиен Мелиф. У них было двое детей, Трийнтье Остерхейс и Тьерд Остерхейс , которые оба стали музыкантами. [3] Они развелись, и он женился во второй раз. [ когда? ] [3]
Остерхейс умер 9 апреля 2023 года в возрасте 89 лет [3] [12] [13] после непродолжительной болезни. [2] [5]
Вальтер Майнрад, немецкий теолог и музыковед, считает, что песни Остерхёйса оставят неизгладимое впечатление, потому что они не служат моде, а затрагивают экзистенциальные человеческие состояния и выражают такие напряжения, как жизнь и смерть, сомнения и неуверенность. Подобно псалмам и другим великим гимнам, его тексты демонстрируют «чувство обертонов беспомощности, скорби и незавершенности» («ein Gespür für die Obertöne des Unvermögens, der Klage, des Unfertigen»). [13]
Остерхёйс написал более 60 книг и более 700 гимнов, песен, псалмов (часто в собственной интерпретации) и молитв. [14] Многие песни являются частью сборника гимнов Liedboek voor de Kerken Геррит Комрий , редактор влиятельной антологии голландской поэзии, называл его «твердым Христом и компанией» и не включил ни одного стихотворения Остерхёйса в свою антологию. [16]
. [15] Его поэзия не была оценена таким же образом;В 2002 году королева Нидерландов Беатрикс попросила Остерхёйса произнести надгробную речь на похоронах ее мужа, принца-консорта Клауса фон Амсберга , давнего личного друга, в Новой церкви в Делфте : [17] Клаус и Остерхёйс впервые встретились в 1968 году, и он регулярно посещал королевскую семью. [16] На той же неделе протестантский университет VU в Амстердаме присвоил Остерхёйсу почетную докторскую степень по теологии. [17] Герман Амелинк отметил в NRC Handelsblad после смерти Остерхёйса, что это должен был сделать католический университет, но его история с католической церковью, вероятно, не позволяла этого, и что церковь еще больше дистанцировалась от Остерхёйса в 2000 году, исключив все песни Остерхёйса из нового издания песенника для епархии Рурмонда . [16]
В De Rode Hoed Андре ван дер Лоув объявил о своей программе Социал-демократического обновления , стимулирующей реформу Лейбористской партии . В конечном итоге Остерхейс выбрал менее известную Социалистическую партию , поскольку считал ее более близкой к социалистическим идеалам. Он сказал, что «Социалистическая партия ближе к социальной этике Библии, чем многие христианские партии». [18] Он вступил в Социалистическую партию в 1999 году, и на выборах 2006 года Остерхейс баллотировался от партии в качестве последнего кандидата , что было символической позицией. [16] После его смерти в 2023 году партия опубликовала на своем веб-сайте мемориальную записку , в которой говорилось, что его вдохновение продолжает жить в партии. [19]
Остерхёйс сделал перевод Торы совместно с Алексом ван Хойсденом , который был выпущен в пяти отдельных книгах, как попытка перевести первые пять книг Библии как можно ближе к современному голландскому языку, не теряя при этом стиля оригинального еврейского текста . [20] [21]
Первым гимном Остерхёйса был « Wie als een God wil leven », написанный в 1965 году. В 1969 году он был переведен Йоханнесом Бергсма и включен в немецкий католический сборник гимнов Gotteslob 1975 года и его второе издание . [22] Его песня « Heer, onze Heer », написанная в 1965 году на традиционную голландскую мелодию, была переведена на немецкий язык как « Herr, unser Herr, wie bist du zugegen » (Господи, наш Господь, как ты здесь) и включена в несколько сборников гимнов и песенников. Лотар Зенетти перевел свою « Ik sta voor U in leegte en gemis » как «Ich steh vor dir mit leeren Händen, Herr» (Я стою перед Тобой с пустыми руками), которая была включена в немецкие протестантские и католические сборники гимнов. [6] Когда готовилось второе издание сборника гимнов, некоторые опасались, что его популярные песни будут исключены из-за его диссидентской позиции, но все пять и литания были сохранены. [13] [23]
В 2014 году Остерхёйс получил немецкую экуменическую премию Predigtpreis
(премию за проповедь) за работу всей своей жизни. [3] [6]Переводы на английский язык включают At Times I See , The Children of the Poor Man [24] и Wake Your Power (CD) [25] , а также: