Хёргр

Тип алтаря или культового сооружения, возможно, состоящего из кучи камней

Хёргр ( древнескандинавское , мн. ч. hörgar ) или херг ( древнеанглийское , мн . ч. eargas ) — тип алтаря или культового сооружения, возможно, состоящего из кучи камней, использовавшегося в скандинавской религии , в отличие от крытого зала, использовавшегося в качестве хофа (храма) .  

Древнескандинавский термин засвидетельствован как в Старшей Эдде , так и в Младшей Эдде , в сагах исландцев , скальдической поэзии и в его древнеанглийском аналоге в Беовульфе . Слово также отражено в различных топонимаханглийских топонимах как harrow ), часто в связи с германскими божествами .

Этимология

Древнескандинавское hǫrgr означает «алтарь, святилище», а древнеанглийское earg относится к « священной роще ; храму, идолу». [1] Из них и древневерхненемецкого родственного harug был реконструирован протогерманский *harugaz, возможно, родственный островному кельтскому carrac « скала ». [2]

Древнескандинавская традиция

Литературный

Термин hörgr используется три раза в поэмах, собранных в « Старшей Эдде» . В строфе в начале поэмы «Прорицание вёльвы» вёльва говорит , что в начале мифологической хронологии боги встретились в месте Идавёлль и построили hörgr и hof ( Генри Адамс Беллоуз и Урсула Дронке здесь толкуют hörgr как «храмы»):

Древнескандинавский:
Хеттоз асир а Идавелли,
Это значит, что все в порядке, хатимбродо. [3]
Перевод Генри Адамса Беллоуза :
В Итаволле встретились могущественные боги;
Святилища и храмы они укрепили высокими бревнами; [4]
Перевод Урсулы Дронке:
Асы встретились на равнине Эддиинг
они построили возвышающиеся алтари и храмы. [3]

В поэме «Речи Вафтруднира» Гагнрад (бог Один в облике) вступает в игру с ётуном Вафтрудниром . Гагнрад спрашивает Вафтруднира, откуда пришел бог ванов Ньёрд , ведь хотя он и правит многими хофами и хёргарами, Ньёрд не был возведен среди асов ( Бенджамин Торп здесь толкует hörgr как «жертвенные поместья», а Беллоуз — как «святилища»):

Перевод Бенджамина Торпа:

Скажи мне десятое, поскольку ты все происхождение
из богов ведающий, Вафтруднир!
откуда Ньёрд появился среди сыновей асов?
Над храмами и поместьями он правит сотнями,
однако он не был среди асов, рожденных в древности. [5]

Перевод Генри Адамса Беллоуза:

Десятый ответь мне теперь, если ты знаешь все
Судьба, уготованная богам:
Откуда пришел Ньёрд к роду богов,—
(Он правит богатым храмами и святилищами,—)
Хотя он никогда не был рожден богами? [6]

В поэме Hyndluljóð богиня Фрейя благосклонно отзывается об Оттаре за то, что он так преданно поклонялся ей, используя хёргр. Фрейя подробно описывает, что хёргр построен из кучи камней, и что Оттар очень часто окрашивал эти камни жертвенной кровью (Торп толкует hörgr как «место для подношения», Беллоуз как «святилище», а Орчард как «алтарь»):

Перевод Бенджамина Торпа :
Он сделал мне предложение,
сложенные из камней;
теперь камень
как стекло стало.
С кровью быков
он вновь посыпал его.
Оттар всегда доверял Асиньиуру . [7]
Перевод Генри Адамса Беллоуза:
Для меня он воздвиг святилище из камней,
И вот теперь к стеклу приросла скала;
Часто от крови зверей он был красным;
Оттар всегда доверял богиням. [8]
Перевод Энди Орчарда:
Он сделал меня высоким алтарем
из нагроможденных камней:
собранные камни
стали все кровавыми,
и он снова их покраснел
со свежей кровью коров;
Оттар всегда
имел веру в ásynjur. [9]

Эпиграфический

Название места Salhøgum, упомянутое на датском руническом камне IX века, известном как Snoldelev Stone , имеет буквальный перевод, который объединяет древнескандинавское sal, означающее «зал», и hörgar , «курганы», чтобы сформировать «на курганах зала», что предполагает место с комнатой, где проходили официальные встречи. [10] Надпись гласит, что человек Gunnvaldr является þula R из Salhøgum, который был идентифицирован как относящийся к современному городу Salløv, расположенному поблизости от первоначального места нахождения рунического камня. [11]

Топонимия

Многие топонимы в Исландии и Скандинавии содержат слово hörgr или hörgur, например, Hörgá и Hörgsdalur в Исландии и Harg в Швеции . Когда Виллиброрд христианизировал Нидерланды (~700 г. н. э.), церковь Влардингена имела зависимость в Хараго/Харгане, в настоящее время называемом Харга. Это указывает на то, что недалеко от этих мест в средневековые времена существовало какое-то религиозное сооружение. [12]

Старая английская традиция

В интерпретации Уилсона « Англосаксонское язычество» (1992) слово «herg» относится к «особому типу религиозного сооружения, которое занимало видное положение на возвышенности и было местом общего поклонения для определенной группы людей, племени или народной группы, возможно, в определенное время года», в то время как « weoh », напротив, было всего лишь небольшой святыней у дороги.

В «Беовульфе» есть составное слово hærgtrafum в так называемом «Христианском экскурсе» (строки 175–178a), переведенное Холлом (1950) как «кущи идолов». [13]

Следуя за регулярной эволюцией английской фонологии, древнеанглийское hearg превратилось в harrow в современных английских топонимах (не связанных с омофоном harrow «сельскохозяйственное орудие»). Лондонский округ Харроу получил свое название от храма на холме Харроу, где сегодня стоит церковь Святой Марии . Название Харроу-он-зе-Хилл ( Harewe atte Hulle ) было принято в латыни как Herga super montem ; латинизированная форма древнеанглийского названия сохранилась в названии Herga Road в Харроу. [14] [15]

Примечания

  1. ^ Симек (2007:156).
  2. ^ Герхард Кёблер, Germanisches Wörterbuch, 5-е изд. (2014). Покорный (1959) св. «3. кар- 'жесткий'».
  3. ^ ab Dronke (1997:8).
  4. Беллоуз (1936:5).
  5. Торп (1866:16).
  6. Беллоуз (1923:79).
  7. Торп (1866:108).
  8. Беллоуз (1936:221).
  9. Орчард (1997:89).
  10. ^ Сундквист (2009:660-661)
  11. ^ Петерсон (2002).
  12. ^ Кваран (2006).
  13. Ясухару Это, «Слух и вех в «Беовульфе», 11. 175-8а» Бюллетень Японской ассоциации по изучению истории английского языка , 2007, 15-7.
  14. ^ Бриггс, Кит «Харроу», Журнал Английского общества топонимов, том 42 (2010), 43-64
  15. Рум, Адриан: «Словарь топонимов Британских островов», Bloomsbury, 1988. ISBN  0-7475-0170-X

Ссылки

  • Беллоуз, Генри Адамс (перевод) (1936). Старшая Эдда . Princeton University Press . Нью-Йорк: Американо-скандинавский фонд .
  • Беллоуз, Генри Адамс (перевод) (1923). Поэтическая Эдда . Американо-скандинавский фонд.
  • Дронке, Урсула (перевод) (1997). Старшая Эдда: Том II: Мифологические поэмы . Oxford University Press . ISBN 0-19-811181-9 
  • Кваран, Гудрун (29 мая 2006 г.). «Hvað þýðir orðið hörgur?» Висиндавефуринн.
  • Orchard, Andy (1997). Словарь скандинавских мифов и легенд . Касселл . ISBN 0-304-34520-2 
  • Петерсон, Лена (2002). Нордиск runnamslexikon . Шведский институт лингвистики и наследия (Institutet för språk och Folkminnen).
  • Simek, Rudolf (2007) перевод Анджелы Холл. Словарь северной мифологии . DS Brewer . ISBN 0-85991-513-1 
  • Сундквист, Олоф (2009). «Повешение, девять ночей и «драгоценное знание»". В Хейцманне, Вильгельме; Бек, Генрих (ред.). Analecta Septentrionalia. Берлин: Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-11-021869-5.
  • Торп, Бенджамин (Пер.) (1866). Эдда Сэмундара Хиннса Фроды: Эдда Самундара Учёного. Часть I. Лондон: Trübner & Co.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hörgr&oldid=1175552627"