Хёргр ( древнескандинавское , мн. ч. hörgar ) или херг ( древнеанглийское , мн . ч. eargas ) — тип алтаря или культового сооружения, возможно, состоящего из кучи камней, использовавшегося в скандинавской религии , в отличие от крытого зала, использовавшегося в качестве хофа (храма) .
Древнескандинавский термин засвидетельствован как в Старшей Эдде , так и в Младшей Эдде , в сагах исландцев , скальдической поэзии и в его древнеанглийском аналоге в Беовульфе . Слово также отражено в различных топонимах (в английских топонимах как harrow ), часто в связи с германскими божествами .
Древнескандинавское hǫrgr означает «алтарь, святилище», а древнеанглийское earg относится к « священной роще ; храму, идолу». [1] Из них и древневерхненемецкого родственного harug был реконструирован протогерманский *harugaz, возможно, родственный островному кельтскому carrac « скала ». [2]
Термин hörgr используется три раза в поэмах, собранных в « Старшей Эдде» . В строфе в начале поэмы «Прорицание вёльвы» вёльва говорит , что в начале мифологической хронологии боги встретились в месте Идавёлль и построили hörgr и hof ( Генри Адамс Беллоуз и Урсула Дронке здесь толкуют hörgr как «храмы»):
- Древнескандинавский:
- Хеттоз асир а Идавелли,
- Это значит, что все в порядке, хатимбродо. [3]
- Перевод Генри Адамса Беллоуза :
- В Итаволле встретились могущественные боги;
- Святилища и храмы они укрепили высокими бревнами; [4]
- Перевод Урсулы Дронке:
- Асы встретились на равнине Эддиинг
- они построили возвышающиеся алтари и храмы. [3]
В поэме «Речи Вафтруднира» Гагнрад (бог Один в облике) вступает в игру с ётуном Вафтрудниром . Гагнрад спрашивает Вафтруднира, откуда пришел бог ванов Ньёрд , ведь хотя он и правит многими хофами и хёргарами, Ньёрд не был возведен среди асов ( Бенджамин Торп здесь толкует hörgr как «жертвенные поместья», а Беллоуз — как «святилища»):
Перевод Бенджамина Торпа:
- Скажи мне десятое, поскольку ты все происхождение
- из богов ведающий, Вафтруднир!
- откуда Ньёрд появился среди сыновей асов?
- Над храмами и поместьями он правит сотнями,
- однако он не был среди асов, рожденных в древности. [5]
Перевод Генри Адамса Беллоуза:
- Десятый ответь мне теперь, если ты знаешь все
- Судьба, уготованная богам:
- Откуда пришел Ньёрд к роду богов,—
- (Он правит богатым храмами и святилищами,—)
- Хотя он никогда не был рожден богами? [6]
В поэме Hyndluljóð богиня Фрейя благосклонно отзывается об Оттаре за то, что он так преданно поклонялся ей, используя хёргр. Фрейя подробно описывает, что хёргр построен из кучи камней, и что Оттар очень часто окрашивал эти камни жертвенной кровью (Торп толкует hörgr как «место для подношения», Беллоуз как «святилище», а Орчард как «алтарь»):
- Перевод Бенджамина Торпа :
- Он сделал мне предложение,
- сложенные из камней;
- теперь камень
- как стекло стало.
- С кровью быков
- он вновь посыпал его.
- Оттар всегда доверял Асиньиуру . [7]
- Перевод Генри Адамса Беллоуза:
- Для меня он воздвиг святилище из камней,
- И вот теперь к стеклу приросла скала;
- Часто от крови зверей он был красным;
- Оттар всегда доверял богиням. [8]
- Перевод Энди Орчарда:
- Он сделал меня высоким алтарем
- из нагроможденных камней:
- собранные камни
- стали все кровавыми,
- и он снова их покраснел
- со свежей кровью коров;
- Оттар всегда
- имел веру в ásynjur. [9]
Название места Salhøgum, упомянутое на датском руническом камне IX века, известном как Snoldelev Stone , имеет буквальный перевод, который объединяет древнескандинавское sal, означающее «зал», и hörgar , «курганы», чтобы сформировать «на курганах зала», что предполагает место с комнатой, где проходили официальные встречи. [10] Надпись гласит, что человек Gunnvaldr является þula R из Salhøgum, который был идентифицирован как относящийся к современному городу Salløv, расположенному поблизости от первоначального места нахождения рунического камня. [11]
Многие топонимы в Исландии и Скандинавии содержат слово hörgr или hörgur, например, Hörgá и Hörgsdalur в Исландии и Harg в Швеции . Когда Виллиброрд христианизировал Нидерланды (~700 г. н. э.), церковь Влардингена имела зависимость в Хараго/Харгане, в настоящее время называемом Харга. Это указывает на то, что недалеко от этих мест в средневековые времена существовало какое-то религиозное сооружение. [12]
В интерпретации Уилсона « Англосаксонское язычество» (1992) слово «herg» относится к «особому типу религиозного сооружения, которое занимало видное положение на возвышенности и было местом общего поклонения для определенной группы людей, племени или народной группы, возможно, в определенное время года», в то время как « weoh », напротив, было всего лишь небольшой святыней у дороги.
В «Беовульфе» есть составное слово hærgtrafum в так называемом «Христианском экскурсе» (строки 175–178a), переведенное Холлом (1950) как «кущи идолов». [13]
Следуя за регулярной эволюцией английской фонологии, древнеанглийское hearg превратилось в harrow в современных английских топонимах (не связанных с омофоном harrow «сельскохозяйственное орудие»). Лондонский округ Харроу получил свое название от храма на холме Харроу, где сегодня стоит церковь Святой Марии . Название Харроу-он-зе-Хилл ( Harewe atte Hulle ) было принято в латыни как Herga super montem ; латинизированная форма древнеанглийского названия сохранилась в названии Herga Road в Харроу. [14] [15]