Диалекты Хоккайдо

Японские диалекты, на которых говорят на Хоккайдо
диалект Хоккайдо
Родной дляЯпония
ОбластьХоккайдо
японский
Коды языков
ИСО 639-3
Глоттологhokk1249
IETFja-u-sd-jp01

Диалект или диалекты Хоккайдо (北海道方言, Хоккайдо-хогэн ) , обычно называемые Хоккайдо-бен (北海道弁) , зародились в районе, где собирались и селились люди со всей Японии.

Начиная с периода Мэйдзи, во внутренние районы Хоккайдо устремились иммигранты, особенно из смешанных районов регионов Тохоку и Хокурику , что привело к смешению различных японских диалектов на Хоккайдо.

Связь диалекта Хоккайдо с остальной частью японского языка — и существует ли вообще связный диалект Хоккайдо — являются предметом споров. Шибата (2003) упоминает три теории: [1]

  1. Внутренние диалекты являются частью диалекта Канто , а прибрежные диалекты являются частью диалекта Тохоку.
  2. Существует единственный диалект Хоккайдо, который является отдельной ветвью восточно-японского языка.
  3. Существует диалект Хоккайдо, но он происходит от диалекта Ниигата (один из диалектов Токай-Тосан ), переходной формы с западнояпонскими чертами.

Влияние Тохоку сильнее всего в прибрежных районах, особенно на полуострове Осима на юге, где местный диалект обычно называют Хама-котоба (浜言葉, прибрежная речь) . Городской диалект Саппоро довольно близок к стандартному японскому . Западные черты могли быть привнесены купцами из Кансая и Хокурику, следовавшими по торговому маршруту Китамаэбуне («корабли, идущие на север»).

На языке айнов также говорят вокруг Хоккайдо. Он был широко распространен до того, как там поселились японцы в период Мэйдзи, и сегодня на нем все еще есть несколько пожилых носителей.

Выражения

  • Повелительная форма -re для глаголов ichidan и неправильных глаголов s вместо стандартной формы -ro
  • Волевой и предполагаемый суффикс -be ; из диалекта Тохоку
  • Суффикс презумпции -sho или -ssho ; сокращение от стандартной вежливой презумпции deshō
  • tōkibi для «кукурузы» вместо стандартного tōmorokoshi ; также используется во многих японских диалектах
  • shibareru — «замерзать, леденящий холод» вместо стандартного kogoeru ; из диалекта Тохоку
  • nageru означает «выбрасывать» вместо стандартного suteru ; из диалекта Тохоку; nageru означает «выбрасывать» на стандартном
  • waya означает «бесплодный, никуда не годный» вместо стандартного dame ; из западно-японского
  • шитаккэ для неформального "до свидания" или "тогда" вместо стандартного (sore) ja
  • намара для «очень» вместо стандартного тотемо ; с 1970-х годов из диалекта Ниигата

Ссылка

  1. ^ аб Такеши Сибата, в 月刊言語Gekkan Gengo , январь 2003 г., том. 32, нет. 1, стр. 26–29.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hokkaido_dialects&oldid=1258068499"