В этой статье есть несколько проблем. Помогите улучшить ее или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти сообщения )
|
Хикаят Ачех | |
---|---|
Национальная библиотека Индонезии, Библиотека Лейденского университета | |
Дата | 17 в. |
Язык(и) | Малайский (арабская письменность) |
Hikayat Aceh — это история султаната Ачех XVII века , расположенного на северной оконечности острова Суматра , Индонезия . Написанная на малайском языке арабским шрифтом, она описывает и восхваляет султана Ачеха Искандара Муду (1583–1636; правил в 1607–1636; национальный герой Индонезии с 1993 года). Hikayat Aceh — незаменимый инструмент для всех, кто интересуется историей Ачеха и его исключительными политическими, культурными и религиозными особенностями.
Повествование о султане Искандаре Муде ведется на глобальном фоне китайских, португальских и османо-турецких влияний и отношений в мире. Оно разворачивается в контексте, где также играют роль регионы Юго-Восточной Азии, такие как Сиам, Камбоджа и Джохор.
Русский лингвист Владимир Брагинский также считал, что Хикаяты Ачех находились под влиянием историографии династии Моголов , поскольку он обнаружил сходство буквальной структуры Хикаяты Ачех с Махфузат-и-Тимури , поскольку первый разделял схожую тему со вторым о жизни и подвигах главного героя Махфузат-и-Тимури , Тимура . [1] Брагинский также обнаружил сходство в структуре как Хикаяты Ачех, так и Махфузат-и-Тимури с рукописью Акбар-наме . [1]
До наших дней сохранилось всего три рукописи. Две из них хранятся в библиотеках Лейденского университета ( голландский : Universitaire Bibliotheken Leiden ), Лейден , Нидерланды , и одна в Национальной библиотеке Индонезии ( индонезийский : Perpustakaan Nasional Republik Indonesia , Perpusnas), Джакарта , Индонезия.
18 мая 2023 года эти три рукописи были включены в реестр ЮНЕСКО «Память мира», что подтверждает их мировое значение и выдающуюся универсальную ценность. [2]
Как самый старый (ок. 1675-1700) и наиболее полный текст, это центральная рукопись Хикаята Ачеха , отредактированная как рукопись А Теуку Искандаром (1958). [3] Рукопись хранится в библиотеках Лейденского университета и была оцифрована. [4]
Это копия Or. 1954 на батавском малайском языке, датированная 9 марта 1847 года и использованная как рукопись B в Teuku Iskandar (1958). [5] Рукопись хранится в библиотеках Лейденского университета и была оцифрована. [6]
Это еще одна копия Or. 1954, датируемая началом 20-го века, и, вероятно, предназначенная в качестве основы для текстового издания Hikayat Aceh Хусейна Джаджадининграта . Рукопись хранится в Национальной библиотеке Индонезии.
...автор разделяет мнение Т. Искандара о том, что Хикаят Ачех находился под влиянием историографии Моголов..