Эллинизация в Византийской империи описывает распространение и интенсификацию древнегреческой культуры, религии и языка в Римской империи , что легло в основу того, что современные историки называют этот более поздний период Византийской империей . Теория эллинизации в целом применяется к влиянию иностранных культур, подверженных греческому влиянию или оккупации, что включает этническую и культурную гомогенизацию, которая имела место на протяжении всей жизни Византийской империи (330-1453). [1]
В то время как существительное « эллин » относится просто к тому, что является «греческим», эллинизация происходит от слова Hellazein. Это относится к принятию греческой идентичности, культуры и языка — «говорить по-гречески или идентифицировать себя с греками». [2]
Эллинистический период после походов Александра Македонского в четвертом веке широко ассоциируется с этим термином. Однако более широкий академический консенсус признает его центральную роль в формировании и трансформации Византийской империи на протяжении более чем тысячи лет ее существования. [3]
После раздела империи императором Диоклетианом в 286 году император Константин Великий (324–337) победил соперников и стал императором как восточной, так и западной половины империи. Это привело к переносу римской столицы в основанный город Константинополь в 330 году. [3] Внеся значительные изменения в Римскую империю, Константин легализовал христианство, а затем сам принял христианство — что впоследствии привело к появлению особой христианской культуры . Это характеризовало Византийскую империю после распада Западной Римской империи в 476 году .
Византийцы продолжали идентифицировать себя как римляне, и местоимение «византийский» не использовалось с самого начала. Термин является анахронизмом, который развился в более поздние времена, происходя от термина «Византия». Это также греческое слово для Константинополя, столицы империи. Несмотря на эти римские имперские корни, географически и в значительной степени эллинская Византийская империя [4] стала свидетелем нескольких периодов эллинизации и отхода от своих латинских ассоциаций с момента своего основания в 330 году до своего падения в 1453 году. [5]
После периодов нестабильности и разделения между Востоком и Западом Римский Сенат отправил регалии Западной империи восточному императору Зенону в 476 году, признав Константинополь единственным местом Римской империи и римского императора. За этим последовал постепенно усиливающийся процесс политической, культурной и, в конечном итоге, языковой эллинизации.
С самого начала Римской империи не было официального языка, но основными языками были латынь и греческий. [6] Во времена принципата знание греческого языка было полезно для прохождения требований, чтобы стать образованным дворянином, а знание латыни было полезно для карьеры в армии, правительстве или юриспруденции. [7] Латынь пережила период распространения со второго века до н. э., и особенно в западных провинциях, но не так сильно в восточных провинциях. [8] На востоке греческий был доминирующим языком, наследием эллинистического периода . [9] Греческий также был языком христианской церкви и торговли. [10] Большинство императоров были двуязычными, но отдавали предпочтение латыни в общественной сфере по политическим причинам, практика, которая впервые началась во время Пунических войн . [11]
После реформ Диоклетиана в III веке н. э. на Западе наблюдался спад в знании греческого языка, а на Востоке латынь вновь утвердилась в качестве языка власти. [12] Влияние греческого языка возросло, когда Аркадий в 397 году разрешил судьям выносить решения на греческом языке, Феодосий II в 439 году расширил его использование в юридических процедурах, в 448 году был принят первый закон, а в 460-х годах Лев I издавал на нем законы. [13] [14] Corpus Juris Civilis Юстиниана I , сборник в основном римских юристов, был написан почти полностью на латыни. Однако законы, изданные после 534 года, с Novellae Constitutiones Юстиниана , были на греческом и латинском языках, что знаменует собой официальное изменение правительства. [15] Греческий язык на некоторое время стал диглоссным по отношению к разговорному языку, известному как койне (позже — демотический греческий ), который использовался наряду со старой письменной формой ( аттический греческий ) до тех пор, пока койне не победил в качестве разговорного и письменного стандарта. [16]
Латынь начала развиваться в 4 веке. Позже она распалась на зарождающиеся романские языки в 8 веке н. э., после распада Запада из-за мусульманских вторжений, которые разорвали связь между носителями языка. [17] [18]
Влияние христианства после его легитимации в качестве официальной государственной религии Рима при Константине в IV веке оказало ключевое влияние на империю и ее эллинистический характер. Например, теологические дебаты в христианской церкви увеличили важность греческого языка, в свою очередь сделав его в значительной степени зависимым от эллинской мысли . [19] Это позволило философии, такой как неоплатонизм, занять видное место в христианской теологии. [20] Энтони Калделлис рассматривает христианство как «не приносящее никаких экономических, социальных или политических изменений государству, кроме как более глубоко интегрированное в него». [21]
Между двумя идеалами — эллинизмом и христианством — происходили различные столкновения, которые часто считались «несовместимыми». Как отмечает византийский историк Дворник, эллинистическая теория Божественного Царства была примирена с византийской концепцией единого Универсального Правителя, который «подражал» и олицетворял Божественного Правителя на Небесах. [22] Произошло слияние эллинистических доктрин, чтобы оправдать это включение эллинистических и часто языческих тем в сильно христианское общество. Такие элементы включали классических философов Платона , Филона и греческих стоиков. Лактанит и Климент Александрийский также внесли ключевой вклад в теорию, которая была укреплена и установлена византийцем Евсевием Кесарийским в финалистической и заключительной доктрине. [23] Это последовательно характеризовалось через ассимиляцию неоклассических и христианских тем в византийском искусстве.
Широко распространенные попытки примирить эллинистические культурные выходы с христианством, однако, часто подвергались сомнению и отвергались в культуре, внешне благочестиво доминируемой христианством. Случай византийского монаха и эллинистического возрожденца Михаила Пселла поднял серьезные вопросы относительно его религиозных убеждений и предположения об их несовместимости с его почтением к эллинистическим культурным выходам. Например, по словам византийца Антония Калделлиса: «В 1054 году он [Пселл] был обвинен будущим патриархом Иоанном Ксифилином в том, что он оставил Христа, чтобы следовать Платону». [24]
Византийский Ренессанс, также известный как Македонский Ренессанс , ознаменовал философское, художественное и литературное возрождение эллинистической классической культуры, произошедшее между 867 и 1056 годами. Этот центральный культурный аспект эллинизации в Византии охватывал как художественные и архитектурные стили и средства, присвоенные византийцами из эллинской античности, так и поэтические, театральные и историографические способы письма и выражения, связанные с древнегреческой литературой, идолизмом и философией. [25] Сюда входит неоклассическое возрождение Пселла и его пристрастие к Платону и другим языческим (часто неоплатоническим ) философам.
До реформ в VII веке латынь была языком имперского правительства, администрации и права, в то время как древнегреческий служил языком его литературы и культуры. [26] Вскоре после антиэллинского и консервативного христианского иконоборчества предыдущей династии, восхождение Василия I ознаменовало начало Македонской династии в 867 году и подъем неоклассического византийского греческого возрождения. Благодаря росту имперской византийской мощи и успешным военным кампаниям против арабских войск, укрепление казначейства империи и экономический бум привели к большей культурной и художественной озабоченности и неоклассическим настроениям.
Возрождение культурной греческой идентификации в Византийской империи в эпоху Византийского Возрождения и ее беспрецедентная влюбленность в классическую Грецию (до позднего итальянского и северного Возрождения) ясно описаны византийским ученым XV века Апостолисом:
Это эллинизированное почитание классической греческой культуры отчетливо прослеживается в византийской литературе. Это, в частности, включает в себя исторические труды принцессы, врача и историка Анны Комнины из династии Комнинов XII века. [28] В своем уважаемом историческом труде, повествующем о крестовых походах XII века, которые угрожали землям Византии на Востоке, Алексиада использует четкие классические греческие стили эпической поэзии и риторики, связанные с Гомером и историографическим «эмпирическим духом» историков, таких как Фукидид, стремящихся вывести исторические свидетельства из личного опыта. [29] Современная наука установила причинно-следственные связи с влиянием греческой мифологии в ее работе. Как отмечает историк Ленора Невилл:
Первоначально написанная на греческом языке в XII веке (1148) и первоначально отредактированная в 1651 году, Алексиада описывает события Крестовых походов в противовес общепринятым формам историографии того периода. Написанная от первого лица, с представительной точки зрения и голоса, Алексиада драматически признает чувства и мнения о событиях в стиле, символичном для Илиады Гомера и других классических греческих стилей выражения. [31] [ требуется проверка ]
{{cite book}}
: CS1 maint: местоположение ( ссылка ){{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ){{cite journal}}
: CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на ноябрь 2024 г. ( ссылка )