Гваделупа — мужское и женское имя в испанском языке . Первоначально это имя обозначало реку Гваделупа в провинции Эстремадура , Испания .
Название впервые стало известно в результате явления Девы Марии в Испании в XIV веке и связанного с ним места паломничества, расположенного в городе Гваделупе недалеко от истока реки Гваделупе. [1] Явление и связанная с ним статуя изначально были известны как «Богоматерь Гваделупская», а теперь известны как « Богоматерь Гваделупская, Эстремадура » или «Богоматерь Эстремадурская».
Два столетия спустя имя приобрело дополнительную известность благодаря ассоциации с другим явлением Марии в Мексике, также связанным с именем Гваделупе. Явление и прославленный им образ стали известны как Богоматерь Гваделупская .
Считается, что название произошло от арабской фразы وادي اللب, wādī al-lubb, «скрытая река» или «река ядра», потому что река сужается по мере своего течения вблизи города Гваделупе. Альтернативное этимологическое объяснение, которое часто встречается в Интернете, гласит, что название могло произойти от арабского слова «долина» или «река» (вади) и латинского слова lupus, означающего «волк». Другая возможность заключается в том, что оно происходит от وادي الحب, wādī al-hubb, означающего «река любви».
Мексиканская Гваделупе вытеснила свой испанский оригинал как по имени, так и по славе. Некоторые утверждают, что мексиканское «Гваделупе» на самом деле является искажением слова на родном языке науатль . Тем не менее, совершенно очевидно, что мексиканское имя «Гваделупе», как титул Девы Марии, на самом деле происходит от испанского топонима, вероятно, из-за некоторой ассоциации Девы с культом Богоматери Гваделупской, Эстремадура , который был силен во времена испанской конкисты Мексики и который утверждал свое собственное явление, святыню и паломничество. [ необходима цитата ]
Использование имени в связи с явлением Марии в Мексике привело к некоторым спорам относительно его происхождения и значения. Сходство имени с различными словами и фразами на языке науатль породило различные гипотезы о том, что «Гваделупа» была искажением этих фраз на языке науатль — идея заключалась в том, что белым испанцам в Мексике XVI века было трудно произносить слова на языке науатль. Такие фразы на языке науатль включают Coatlaxopeuh («та (женщина), которая побеждает змею», интерпретируемое как ссылка на змея-дьявола в книге Бытия); Tequatlanopeuh («та, чьи истоки были на скалистой вершине») и Tequantlaxopeuh («та, которая изгоняет тех, кто пожирал нас»). [ необходима цитата ] Первым, кто предложил теорию искажения имени, был Берсера Танко в 1675 году.
Однако в каждой рукописи за первые 150 лет после явления используется имя «Гваделупе», включая оригинальный текст на науатле, что привело ученых к выводу, что время не предоставляет «никаких исторических свидетельств, указывающих на то, что Деву называли каким-либо из предложенных имен». [ требуется цитата ] Фактически, рассказы о реакции испанцев на историю явлений показывают, что именно коренные мексиканцы настояли на использовании имени «Гваделупе» для Марии. Некоторые испанцы настаивали на том, чтобы «Гваделупе» было заменено на имя на науатле, например, Тепеакилья или Тепеака . [ требуется цитата ]
Сегодня имя «Гваделупе» довольно распространено в испаноязычных странах, особенно в Мексике, где оно может быть как личным именем, так и названием места. [ требуется ссылка ] Как личное имя, его можно давать как мальчикам, так и девочкам. Известными примерами мужчин по имени Гваделупе являются Гваделупе Виктория , первый президент Мексики, и Гваделупе Акоста Наранхо , мексиканский политик.