Guðbrandsbiblía

Í upphafi skapaði Guð hisin og jörð. И jörðin var eyði og Tóm og Myrkur var yfir undirdjúpinu. Og Guðs andi færðist yfir vötnin. Og Guð sagði: «Verði ljós!» Og þar varð ljós.
Svo elskaði Guð heiminn and Hann gaf út sinn eingetinn son til þess and allir þeir sem á hann trúa fyrirfarist eigi Holdur að þeir hafi eilíft life.
Первый перевод Библии на исландский язык (1584)

Библия Гудбранда ( Guðbrandsbiblía [ ˈkvʏðˌpran(t)sˌpɪpliːa] ; полное название: Biblia þad er Øll heilog ritning, vtlögd a norrænu. Med formalum doct. Martini Lutheri. Prentad a Holum/Af Jone Jons Syne ) была первой перевод полной Библии на исландский язык . [1]

Перевод был опубликован в 1584 году Гудбрандуром Торлакссоном , лютеранским епископом Холара . Перевод Ветхого Завета был основан на полном немецком переводе Мартина Лютера 1534 года и датском переводе Кристиана III 1550 года. Новый Завет использовал перевод Оддура Готтскалькссона 1540 года с исправлениями. Считается, что Оддур перевел Псалмы, а Гиссур Эйнарссон перевел Книгу Притчей и Книгу Сираха . Возможно, сам Гудбрандур перевел и другие книги Ветхого Завета. [2]

Ссылки

  1. ^ "Библия Гудбрандура Торлакссона". Архивировано из оригинала 5 ноября 2004 года . Проверено 30 января 2005 г.
  2. ^ Гуннлаугар А. Йонссон (1990). Ritröð Guðfræðistofnunar: Biblíuþýðingar í sögu og samtíð [ Серия Теологического института: Переводы Библии в истории и современности ] (на исландском языке). Рейкьявик, Исландия: острова Хасколи, Гудфредистофнун. стр  . 145–174 . Проверено 4 февраля 2021 г.
  • Читать онлайн
  • Библия Гюдбранда, 1584, Королевская справочная библиотека


Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Guðbrandsbiblía&oldid=1270052990"