Гошу -ондо (江州音頭) — разновидность ондо , традиционной японской танцевальной песни. Она возникла в префектуре Сига , которая ранее была известна как Гошу . Считается, что она была усовершенствована примерно в эпоху Мэйдзи .
Gōshū ondo во многом похож на Kawachi ondo в том, что структура мелодии довольно текуча. Нет фиксированных текстов, темы, используемые в песне, различаются от региона к региону, и структура песни изменчива. Есть только фиксированная тема, над которой исполнители могут импровизировать, и возвращающийся припев, который поют певцы или зрители.
Возвращающийся припев поется в тональных нотах, но певцы считают это какегоэ . Говорят, что песня произошла от религиозной песенной игры, она включает в себя много призывов и ответов, где слушатели, которые знают песню, поощряются к участию, выкрикивая в ответ какегоэ .
Мелодию Gōshū ondo можно использовать для рассказа историй или обсуждения текущих событий. Существует даже версия Gōshū ondo, в которой названы все префектуры и столицы Японии. Основными инструментами всегда являются барабан тайко и струнный инструмент, будь то электрогитара или сямисэн , хотя песню можно петь только под барабан.
Возвращающийся припев, или какегоэ, в «Госю Ондо» звучит так:
«Сорья! Ёито йойямакка доккойса но се».
Песня берет свое начало в префектуре Сига, однако была импортирована в часть Северной Осаки , известную как «Кавати». Говорят, что Goshu Ondo был прототипом песни Kawachi ondo , которую поют в этой части Японии; обе эти песни часто поют вместе в этом регионе. Песни разделяют много общего в инструментах, форме и какегоэ .
Японский:
Да, мы есть
ああ これから よいやせ この掛け声を
えんさては この場の 皆さんへ
| Ромадзи :
Ее минасама таномимасу
Аа корекара йойасе коно какегоэ во
Эн сатэ ва коно ба но минасан хе
| Перевод:
Итак, ребята, я вас спрашиваю.
Хорошо, начнем, спой мне эту какегоэ
Ладно, все, послушайте, что я скажу.
|