Гладстон Портеус

Австралийский миссионер

Гладстон Чарльз Флетчер Портеус , китайское имя 張爾昌 Чжан Эрчанг (1874–1944), был австралийским миссионером в Китае, который служил в Китайской внутренней миссии с 1904 года и стал суперинтендантом работы в Восточной Юньнани . Он был искусным переводчиком Библии , разработал романизированный алфавит и и перевел части Нового Завета на несколько китайских диалектов .

Ранний период жизни

Гладстон Портеус родился в Карнгхэме , Виктория , Австралия , в 1874 году, сын Джона Демпси-Портеуса, который эмигрировал в Австралию со своими родителями из Глазго, Шотландия , и Кэтрин Флетчер из Сэндона , Виктория. Портеус был австралийским миссионером в Китае, который разработал романизированный алфавит и и перевел Библию на язык и . [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] После обучения в Рехоботском миссионерском колледже, Ричмонд, Виктория , он отплыл в Китай в 1904 году. В 1906 году он был назначен на миссионерскую станцию ​​в Сапушане, работая среди народа мяо , во время чего он начал изучать китайский язык . Он продолжал эту работу в течение многих лет, его медицинский опыт позволил ему сыграть важную роль в лечении и выздоровлении многих больных людей.

Известный своим друзьям как «Глэдди» Портеус, [9] он был одним из молодых австралийцев, которые приехали в Китай после смерти Джеймса Брюса в западной провинции Хунань в августе 1902 года в возрасте 30 лет. Влияние этой группы австралийских миссионеров в Юньнани было глубоким — хотя одна история неверна: они не ввезли эвкалиптовые деревья в округ Лукуань . Они были в Юньнани с 1850-х годов и, возможно, были привезены китайскими шахтерами после австралийской золотой лихорадки для использования в качестве железнодорожных шпал. [10]

Министерство в Юньнани

Портеус прибыл в Юньнань в 1907 году с Артуром Г. Николсом (郭秀峯) и Джорджем Э. Меткалфом (王懷仁). Одним из главных влияний была теологическая школа, которой руководил Портеус. Другим было местоположение, поскольку Сайингпан (撒营盘镇), в 80 км к северу от уездного центра Лукуань, был первоначальным местом Салаову (撒老乌), главной крепости И. [11]

К нему присоединилась его жена Минни (урожденная Пирсон) из Англии, на которой он женился в 1908 году. Вместе они служили народу Юньнани и в конце концов переехали на три дня пути на север, чтобы работать среди народа носу в Салаову, где их плодотворное служение продолжалось более двадцати лет. Талантливый лингвист, Портеус приступил к переводу частей Библии по крайней мере на три отдельных китайских диалекта в сотрудничестве с Николсом . К ним относятся Евангелие от Марка на языке лакуа (на котором говорит группа людей на юго-западе Китая (1912); Евангелие от Матфея на языке хмонг — на котором говорят в западной провинции Гуйчжоу Китая и на юге до Вьетнама и Лаоса — вместе с Сэмюэлем Поллардом , который отвечал за разработку слогового письма, используемого для диалектов мяо и родственных им языков); и Новый Завет на языке нусу (распространён в провинции Сычуань к югу от Юньнани – Евангелие от Луки , 1923; Деяния апостолов , 1926; Новый Завет , 1948). Его помощником в переводе на язык и и среди народа и был Ли Фасянь (李發獻).

Смерть и наследие

У Гладстоуна и Минни Портеус было трое детей: Рут Кэтрин, Кристин Олив и Стэнли Джон (который погиб в бою во время Второй мировой войны, служа в Королевских ВВС Австралии ). Один из его внуков — австралийский актер и сценарист Шейн Портеус , наиболее известный по роли доктора Теренса Эллиота в телесериале « Сельская практика» . Одна из его правнучек — радиоведущая Джо Стэнли .

Гладстон Портеус умер от тифа в Салаову (также известном как Сайингпан ) 10 ноября 1944 года. Надгробие было установлено членами местной церкви; «Когда умер наш отец, люди вырубили большую каменную плиту, а поверхность отполировали изнурительным, но удивительно эффективным методом перетаскивания плиты вперед и назад по другой скале. Затем пастор высек надпись на трех языках — английском, нуосу и китайском, и камень был установлен христианами над могилой». [12] На момент его смерти 20 000 и и мяо были христианами. Сегодня (2011) там 40 000 христиан, и каждая долина отмечена церквями с белыми башнями.

Его надгробие было разрушено во время Культурной революции , а позднее на месте предполагаемой могилы был установлен новый памятник, который оспаривали некоторые старожилы деревни, чтобы показать, когда австралийцы снова посетили Сайингпан в конце 1990-х годов. [13] [14]

Китайский Кандид

В двух сборниках устной истории есть интервью с жителями деревень И и Мяо, которые мимоходом рассказывают различные истории о Гладстоне Портеусе. Однако английское имя Портеуса не было широко распространено среди жителей деревни, и в переводе интервью, найденных в Writing Home Жаклин Ло (2000) [15] и в сборнике устной истории China Candid журналиста Сан Йе (2006), английский перевод его китайского имени Чжан Эрчан (张尔昌) неправильно использует имя «Джон Уильямс». Путаница может возникнуть из-за смешения Джона Уильямса (миссионера) , который, как известно, был съеден каннибалами на Вануату , с другим Джоном Уильямсом, радистом из «Летающих тигров » генерала Клэр Ли Шеннолта , который находился в Куньмине в то же время, когда Портеус находился в 100 км севернее в Сайингпане. [16] – ошибочно назван Джоном Уильямсом. [17]

Ссылки

  1. «Миллионы Китая» (Китайская внутренняя миссия, Совет по Северной Америке, 1906 г.) «Николс пригласил нового работника, г-на Гладстона Портеуса из Австралии, присоединиться к нему в работе у южных ворот в течение квартала. Г-н Портеус сейчас изучает там язык и оказывает всю возможную помощь в работе».
  2. Ежегодный отчет Американского библейского общества (Американское библейское общество, 1949) стр. 133 «Гладстон Портеус – Мистер Портеус завершил перевод Нового Завета Насу до Перл-Харбора и добился того, чтобы Китайский библейский дом принял его к публикации. Фактически в руках была только первая страница рукописи».
  3. ^ Раса Тай, старший брат китайцев, под ред. Уильяма Клифтона Додда, Изабеллы Рут Икин Додд (1996) «Г-н Гладстоун Портеус послал вызов из Вутинчжоу, Юньнань. Он был адресован «Пресвитерианской миссии Лаоса, Бангкок, Сиам», и в положенное время он пришел ко мне».
  4. ^ Среди племен на юго-западе Китая, Сэмюэл Р. Кларк (1984) стр. 315 «Мистер Николс и мистер и миссис Гладстон Портеус очень заняты работой. Множество трудностей и немало опасностей усеивают их путь. Мяо находятся на низком социальном уровне. Хозяева их жалких бесплодных ферм — китайцы».
  5. Маршалл Брумхолл . Юбилейная история Китайской внутренней миссии (Китайская внутренняя миссия, 1915) стр. 386 «В Юньнани у мистера Николса, потерявшего жену в 1903 году, были коллеги: мистер и миссис Гладстон Портеус, мистер GE Меткалф, а в последнее время — мистер и миссис Гоуман».
  6. ^ 张尔昌简介 云南苗族基督教网 2010 — 8 сентября 13日 张尔昌 (Гладстон Портеус 1874–1944). 英籍澳大利亚人,基督教内地会传教士。1874年生于澳大利亚,1904年10月到中国传教,先在广州,1915年左右到..."
  7. ^ 高漫| 按人物姓名检索| 人物生平| 华人基督教史人物辞典 撒普山在云南府(今昆明市)以北,接近山区的一个村寨。1907年,郭秀峯教士(Артур Дж. Николлс) и 昌教士夫妇(Мистер и миссис Гладстон Портеус)在此地建立了 http://www.bdcconline.net/zh-hans/stories/by-person/g/gao-man.php. Архивировано 16 января 2014 г. на сайте Машина Пути Обратного Пути
  8. ^ 近代西南少数民族语言圣经翻译出版考述-原创代写论文网 2010, 5 мая, 6 мая... Hanson)等创制了景颇文;美国浸礼会传教士永文生(Винсент Янг)创制了拉祜文、佤文;英籍澳大利亚传教士张尔昌(Гладстон Porteous)等创制了彝文。 http://www.yclunwen.com/chinashaoshuminzu/3564.html. Архивировано 18 июля 2011 г. на Wayback Machine.
  9. Элинор Вайолет Мэй Кук, Фиджийский дневник, 1904–1906: рассказ молодой австралийской женщины, 1996, стр. 189 «Глэдди – Глэдстоун Портеус был старым другом семьи Кук, который разделял с ними живой интерес к миссиям. Он сам служил в Китайской внутренней миссии».
  10. ^ Лаклан Страхан. Австралийский Китай: изменение восприятия с 1930-х по 1990-е годы. стр. 111.
  11. ^ Йоаким Энвалл Миф, ставший реальностью: история и развитие письменного языка мяо . Институт восточных языков (Стокгольмский университет, 1995) стр. 241.
  12. Дань уважения другу , цитируется в биографии Гладстона Портеуса, написанной Рут Портеус Бейли и Кристин Портеус, в книге «История Портеуса» , 1975, Porteous Associates.
  13. ^ Блог о путешествиях на китайском языке с фотографиями часовни и дороги к могиле
  14. ^ 撒营盘镇人文地理 на сайте правительства Юньнани www.ynszxc.gov.cn/szxc/ 2007年11月29日 ... 禄劝彝族苗族自治县撒营盘镇数字乡村新农村建设信息网 ... 回国, 改革开放后, 张尔昌夫妇和外籍外教士的子孙陆继回到撒营盘镇的撒老坞村委伌并与镇 ...
  15. Жаклин Ло. Writing Home: Chinese Australian Perspectives (Центр южнокитайской диаспоры, Отделение истории Тихого океана и Азии, Австралийский национальный университет, 2000) стр. 39.
  16. ^ Эд. Йе Санг, Жереми Барме, Мириам Ланг. Китай Кандид: Люди о Народной Республике (Калифорнийский университет Press, 2006), с. 212
  17. ^ Клэр Ли Шеннолт, Роберт Б. Хотц. Путь бойца: Мемуары Клэр Ли Шеннолт, 1949 г. «Радиодные детали ввозились в Китай контрабандой из Гонконга и собирались в Куньмине под руководством Джона Уильямса, впоследствии офицера связи AVG и Четырнадцатых воздушных сил, и Гарри Саттера».

Библиография

  • Годовой отчет Американского Библейского Общества (Американское Библейское Общество, 1949), стр. 133.
  • Бейли, Рут Портеус и Портеус, Кристина. Гладстон Портеус – китайский миссионер . В «Истории Портеуса» , Porteous Associates, Кингстон, Онтарио, Канада, 1975), стр. 190.
  • Брумхолл, Маршалл. Юбилейная история Китайской внутренней миссии (Китайская внутренняя миссия, 1915), стр. 386.
  • «Миллионы Китая» (Китайская внутренняя миссия, октябрь 1904; 1906).
  • Кларк, Сэмюэл Р. Среди племен Юго-Западного Китая (China Inland Mission, 1911), стр. 315.
  • Кук, Элинор Вайолет Мэй. Фиджийский дневник, 1904–1906: рассказ молодой австралийской женщины (1996), стр. 189.
  • Энвалль, Йоаким. Миф становится реальностью: история и развитие письменного языка мяо (Институт восточных языков Стокгольмского университета, 1995), стр. 241.
  • Ло, Жаклин. Writing Home, Chinese Australian Perspectives (Центр южнокитайской диаспоры, Отделение истории Тихого океана и Азии, Австралийский национальный университет, 2000), стр. 39.
  • Санг, Йе (ред.). China Candid: The People on the People's Republic (Издательство Калифорнийского университета, 2006), стр. 212.
  • Страхан, Лаклан. Австралийский Китай: Изменение восприятия с 1930-х по 1990-е годы (Cambridge University Press, 1996), стр. 111.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Gladstone_Porteous&oldid=1169659970"