В этой статье есть несколько проблем. Помогите улучшить ее или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти сообщения )
|
Фесте | |
---|---|
Персонаж «Двенадцатой ночи » | |
Создано | Уильям Шекспир |
Фесте — вымышленный персонаж комедии Уильяма Шекспира «Двенадцатая ночь » . Он — шут (королевский шут), приставленный к дому графини Оливии . По-видимому, он был там некоторое время, так как был «шутом, который очень нравился отцу леди Оливии» (2.4). Хотя отец Оливии умер в течение последнего года, возможно, что Фесте приближается или достиг среднего возраста, хотя у него все еще есть остроумие, чтобы хорошо «подшучивать», когда это необходимо, и голос, чтобы петь страстно или печально, в зависимости от обстоятельств. Его имя упоминается только один раз за всю пьесу, в ответ на вопрос Орсино о том, кто пел песню, которую он слышал накануне вечером. Курио отвечает: «Фесте, шут, мой господин; шут, который очень нравился отцу леди Оливии. Он в доме» (2.4). На протяжении всей пьесы к нему обращаются не иначе как « Дурак », тогда как в сценических ремарках он упоминается как « Клоун ».
Фесте, кажется, покидает дом Оливии и возвращается по своему желанию, что слишком свободно для слуги. (По крайней мере, он устраивает какие-то вольные развлечения в доме герцога Орсино (2.4).) Его привычка бродяжничать доставляет ему неприятности с Оливией: когда мы впервые видим его, он должен отговориться от того, чтобы его выгнали — мрачная судьба в те дни — за то, что он отсутствовал, так сказать, без разрешения. Ему это удается, и, вернувшись в расположение своей дамы, он вмешивается и выпутывается из событий с той безнаказанностью, которая была припасена для человека, которого никто не воспринимал всерьез.
В пьесе есть моменты, когда Фесте, как полагают, обладает почти всезнающим присутствием. Некоторые критики предположили, что есть моменты, когда Фесте, кажется, знает больше о маскировке Виолы /Цезарио, чем он показывает, и некоторые театральные и киноадаптации использовали этот подход в своем изображении шута.
Хорошим примером является экранизация Тревора Нанна , в которой Бен Кингсли постоянно присутствует в сценах, раскрывающих сюжет — фактически, он является рассказчиком в начале фильма, описывая кораблекрушение и разлуку близнецов. Затем его показывают наблюдающим за тем, как Виола прибывает в Иллирию, и фильм заканчивается тем, что он наблюдает за тем, как различные второстепенные актеры покидают поместье Оливии. Когда Виола снимает свою маскировку «Цезарио», он дает ей золотое ожерелье, которое она выбросила, когда впервые потерпела кораблекрушение у берегов Иллирии.
Фесте Кингсли одевается в старую одежду и кажется странником без определенного места жительства , хотя он по своему желанию проникает в поместье Оливии и покидает его. Он играет на нескольких музыкальных инструментах и, как и большинство актеров, демонстрирует смесь комедии и пафоса .
У Фесте, как у дурака, есть репертуар песен:
О, госпожа моя, где ты бродишь?
О, стой и слушай: идет твоя истинная любовь,
Которая может петь и высоко, и низко:
Не иди дальше, милая;
Путешествия заканчиваются встречей влюбленных,
Сын каждого мудреца знает.
Что такое любовь? Это не потом;
У настоящего веселья есть настоящий смех;
То, что грядет, еще не определено:
В промедлении нет изобилия;
Тогда иди и поцелуй меня, милая двадцатилетняя,
Юность — это вещество, которое не выдержит.
Уйди, уйди, смерть,
И в печальном кипарисе позволь мне быть положенной.
Улетай, улетай, дыхание,
Я убита прекрасной жестокой девой.
Мой белый саван, весь заклеенный тисом,
О, приготовь его!
Моя часть смерти, никто столь верно,
О, не разделял ее.
Ни цветка, ни цветка сладостного
На моем черном гробу пусть не будет брошено.
Ни друг, ни друг не приветствует
Мой бедный труп, где будут брошены мои кости.
Тысяча тысяч вздохов, чтобы спасти,
Уложи меня, О, там, Где
печальный истинный возлюбленный никогда не найдет моей могилы,
О, чтобы плакать там!
Плакать там.
Эй, Робин, веселый Робин,
Расскажи, как твоя леди?
Моя леди недобрая, парди.
Увы, почему она такая?
Она любит другого —
Песня прерывается на середине.
Я ушел, сэр.
И вскоре, сэр,
я снова буду с вами,
В мгновение ока,
Как старый Порок,
Вашу потребность поддерживать.
Который с кинжалом из рейки,
В своей ярости и гневе,
Кричит "Ага" дьяволу.
Как безумный мальчишка,
"Подстриги ногти, папаша".
Прощайте, добрые люди, дьяволы.
Когда я был маленьким мальчиком,
С эй, хо, ветром и дождем,
Глупая вещь была всего лишь игрушкой,
Потому что дождь идет каждый день.
Но когда я пришел к мужскому состоянию,
С эй, хо, ветром и дождем,
Против мошенников и воров люди закрыли свои ворота,
Потому что дождь идет каждый день.
Но когда я пришел, увы, чтобы жениться,
С эй, хо, ветром и дождем,
Развязностью я никогда не мог преуспеть,
Потому что дождь идет каждый день.
Но когда я пришел в свою постель,
С эй, хо, ветром и дождем,
С пьяницами все еще пьяными головами,
Потому что дождь идет каждый день.
Давным-давно мир начался,
С эй, хо, ветром и дождем.
Но это все одно, наша игра окончена,
И мы будем стремиться радовать вас каждый день.
Изображая роль идеального дурака, Фесте демонстрирует свой интеллект и четкое понимание событий, говоря: «Лучше остроумный дурак, чем глупое остроумие».
В романе Ниала Уильямса «История дождя » Авраам дает своему сыну Вирджилу второе имя Фесте.