Фесценнинские стихи

Фесценнинские стихи ( Fescennina carmina ), один из самых ранних видов итальянской поэзии , впоследствии развившийся в сатиру и римскую комическую драму. [1]

История

Первоначально исполнявшиеся на деревенских праздниках по случаю сбора урожая, они проникли в города и стали модными на религиозных праздниках и частных собраниях, особенно на свадьбах , которыми в более поздние времена они были практически ограничены. Они обычно были в сатурновском размере и принимали форму диалога, состоящего из обмена импровизированными насмешками. Те, кто принимал в них участие, носили маски, сделанные из коры деревьев. Поначалу безобидные и добродушные, хотя и несколько грубоватые, эти песни постепенно вышли за рамки приличия; злобные нападки совершались как на богов, так и на людей, и дело стало настолько серьезным, что вмешался закон, и непристойные личности были запрещены Двенадцатью таблицами ( Цицерон , De re publica , 4.10; см. также Гораций, epist . 2.1.139). [1]

Примеры

Образцами фесценнин, используемых на свадьбах, являются Эпиталама Манлия ( Катулл 61) и четыре поэмы Клавдиана в честь брака Гонория и Марии; первая, однако, отличается распущенностью, которая отсутствует во второй. Авзоний в своем Cento nuptialis упоминает фесценнин Анниана Фалиска , жившего во времена Адриана . [1]

Этимология

Для слова «Fescennine» были предложены различные производные. Согласно Фестусу , они были завезены из Фесценнии в Этрурии , но нет никаких оснований предполагать, что какой-либо конкретный город был специально посвящен использованию таких песен. В качестве альтернативы Фестус предполагает связь с fascinus , латинским словом, относящимся к амулету в форме фаллоса, используемому для защиты от дурного глаза, либо потому, что Fescennina считались защитой от злых влияний (см. Munro, Criticisms and Elucidations of Catullus , p. 76), либо потому, что фаллос, как символ плодородия , с древних времен естественным образом ассоциировался с праздниками урожая . Х. Неттлшип в статье « Самая ранняя итальянская литература» ( Журнал филологии , xi. 1882) в поддержку точки зрения Манро переводит выражение «стихи, используемые заклинателями», предполагая существительное fescennus , связанное с fas fari . [1]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ abcd Чисхолм 1911.

Ссылки

Дальнейшее чтение

  • Кнапп, Американский журнал филологии , XXXIII, 146-148, 1912
  • Шанц, Geschichte der römischen Litteratur (3-е изд., Мюнхен, 1907 г.) (на немецком языке)
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Стихи_Фесценнина&oldid=1241866220"