Фехерлофия | |
---|---|
Народная сказка | |
Имя | Фехерлофия |
Также известен как | Сын Белой Лошади; Сын Белой Кобылы |
Группировка Аарне–Томпсона | ATU 301 (Три украденные принцессы) |
Область | Венгрия |
Опубликовано в | Eredeti népmesek работы Ласло Арани (1862 г.) |
Связанный |
Fehérlófia (букв. «Сын белой лошади» или «Сын белой кобылы» ) — венгерская народная сказка , опубликованная Ласло Арани в Eredeti Népmesek (1862). [1] Его главный герой — юноша по имени Фехерлофия , «венгерский народный герой». [2]
Сказка классифицируется в индексе Аарне-Томпсона-Утера как тип сказки ATU 301, «Три украденные принцессы». Однако Венгерский национальный каталог народных сказок (MNK) классифицирует сказку как AaTh 301B. [3]
Это была, не была, белая кобыла, которая кормит своего собственного человеческого детеныша четырнадцать лет, пока он не станет достаточно сильным, чтобы вырвать дерево. Кобыла умирает, и мальчик отправляется посмотреть мир. Он борется с тремя другими такими же сильными личностями: Фанюво, Коморжоло и Васгьюро. Эти четверо заводят дружбу и переезжают в хижину в лесу. Они заключают соглашение: один должен остаться в хижине и готовить еду, пока другие охотятся.
Однажды, маленький человек или гном по имени Хецзунью Капаньяниймонёк. Он вторгается в хижину и бьет спутников Фехерлофии, чтобы украсть еду (котел с кашей). Фехерлофия встречает гнома и запирает его бороду в стволе дерева. Герой ведет своих друзей к местонахождению гнома, но тот, кажется, куда-то сбежал. Фехерлофия и другие герои следуют за ним и находят яму или отверстие, которое ведет глубоко под землю.
После того, как его спутник чувствует себя слишком напуганным, чтобы спуститься, сам Фехерлофия спускается по веревке (корзине) в подземелье. Там он находит гнома, который указывает ему на три замка в этом огромном подземном мире: один из меди, второй из серебра и третий из золота. Внутри каждого замка находится прекрасная принцесса, пленница змеиного или драконьего врага. Фехерлофия спасает принцессу медного замка, убивая ее трехголового дракона-захватчика, и отправляется спасать своих сестер, принцессу в серебряном замке и девушку из золотого замка.
Он убивает семиглавого дракона в серебряном дворце и двенадцатиглавого дракона в золотом дворце. Затем все четверо возвращаются в корзину, чтобы принцессы вернулись в верхний мир. Фехерлофия отпускает принцессу первой, так как четверо из них помешают подъему корзины. Некоторое время спустя корзина не возвращается, чтобы забрать Фехерлофию, поэтому он бродит в подземном мире и видит гнездо птенцов грифона. Он использует куст, чтобы создать защиту от дождя, и птица грифон прилетает, чтобы поблагодарить его. Человеческий герой говорит, что ему нужна помощь, чтобы вернуться в верхний мир. Грифон рад оказать услугу, но его нужно покормить по пути наверх.
Ближе к концу восхождения Фехерлофия обнаруживает, что запасы еды закончились, поэтому в отчаянии отрезает себе руку и ногу, чтобы накормить птицу. Когда они приземляются, грифон поражен жертвой человека, поэтому он дает ему пузырек с магической жидкостью, чтобы восстановить его силы. Затем восстановленный Фехерлофия ищет своих предательских спутников, чтобы преподать им урок. Трио потрясено, увидев, как его павший спутник вернулся из подземного мира и умер от страха. Фехерлофия отводит принцесс к их отцу и женится на младшей.
В сказке, собранной на диалекте венд-цыган , юноша является сыном «белой лошади», но повествование гласит, что отец мальчика поднимает гигантское дерево пальцем. Несмотря на это, мальчика нянчит его мать в течение 21 года, и в конце концов он вырывает дерево с корнем. Он путешествует по миру и встречает еще четырех спутников: Скалослома, Катка по холмам, Соснового скручивателя и Железного замесителя. Когда он спускается в подземный мир, он спасает четырех принцесс в медном, серебряном, золотом и алмазном замках. Трое из его спутников женятся на трех принцессах, и история заканчивается тем, что герой раскрывает предательство Железного замесителя и женится на алмазной принцессе. [4]
Цыганско - буковинский вариант, озаглавленный « Сын Кобылы» , показывает много идентичных элементов с венгерской сказкой: сверхъестественное рождение героя (кобылой); кобыла кормит мальчика; испытание вырыванием дерева с корнем; три спутника (Древесолом, Камнелом и Сгибатель деревьев); маленький человек, который крадет еду; спуск в подземный мир; спасение орлиного гнезда и побег на спине орла. Однако в подземном мире Сын Кобылы кладет сбежавшего гнома в корзину и помогает пожилой паре против злой феи, которая украла их глаза. [5] Его собиратель и издатель, ученый Фрэнсис Хайндес Грум , отметил, что сказка была «явно дефектной», в ней отсутствовали обычные элементы, несмотря на параллели с несколькими другими историями. [6]
В другой венгерской сказке, собранной Яношем Эрдеем под названием «Юхас Палко» [7] или «Пастух Пауль» , пастух находит на лугу двухлетнего мальчика и называет его Пауль. Он отдает мальчика на кормление овце , и мальчик обретает огромную силу, чтобы выкорчевать дерево через четырнадцать лет. Пауль отправляется путешествовать по миру и встречает трех одинаково сильных товарищей: Гребнечесателя деревьев, Дробителя камней и Месильщика железа. Они завязывают дружбу и договариваются: один останется дома, а другие пойдут охотиться на дичь. Трое товарищей Пауля остаются дома и подвергаются нападению гнома, который крадет их еду. Пауль побеждает гнома и привязывает свою гигантскую бороду к гигантскому дереву. Пауль ругает своих товарищей и хочет показать им поверженного врага, но тот исчез. Вскоре они следуют за ним к отверстию, ведущему под землю. Пол спускается, входит в три замка, убивает трех многоголовых драконов, освобождает трех принцесс и превращает замки в золотые яблоки с помощью волшебной палочки. Последний дракон, которого он убивает, был карликом на поверхности, в другой форме. Пола предают его спутники, он защищает гнездо грифонов своим плащом, и их отец выводит его на поверхность после трехдневного путешествия. Отдохнув некоторое время, герой отправляется за своими предательскими спутниками, убивает их и женится на самой молодой принцессе. [8]
В русской сказке, собранной русским фольклористом Иваном Худяковым Рязанского уезда, старая крестьянская пара покупает маленькую кобылу у двенадцати братьев. Позже старик покупает прекрасного жеребенка у барина и забывает о маленькой кобыле. Чувствуя себя подавленной, кобыла улетает в открытые степи и рожает человеческого мальчика по имени Иван, который растет с каждым часом. Человеческий мальчик готовит немного еды и воды для своей лошадиной матери и отправляется в путешествие, чтобы спасти царскую дочь, похищенную злым двенадцатиглавым змеем. Он встречает двух спутников, Гору-Богатыря и Дуба-Богатыря, и они отправляются ко входу в подземное логово змея (в этой версии отсутствует эпизод с маленьким человеком и избушкой). Иван Кобылий Сын спускается в колодец, убивает змея и спасает царскую дочь. Его товарищи предают его и бросают под землей. Очень скоро (и внезапно) появляются двенадцать голубей и предлагают отвезти Ивана обратно на поверхность (выступая в роли орла в других вариантах). Прибыв, он видит, что его мать умерла, а вороны клюют ее тело. Он ловит воронов, чтобы те помогли ему разоблачить своих предательских товарищей. [10]
под названием «Иванъ - Кобьлинъ сынъ» [9] и переведенной как Иван Кобылий Сын , изВенгерские учёные обнаружили похожую историю о герое, рождённом на коне, среди народа мари . [11] В венгерском переводе сказки под названием Vültak, a fehér kanca fia («Вюльтак, сын белой кобылы») герой Вюльтак рождён от белой кобылы. Он объединяет силы с двумя товарищами, Тёльчаком («Сыном Луны») и Кечамёшем («Сыном Солнца»), и каждый из них женится на девушке. Три пары живут вместе, пока однажды странный персонаж не пытается войти в их дом, но Вюльтак прогоняет его. Некоторое время спустя странный человек избивает трёх героев до полусмерти и похищает их жён в своё подземное логово. Мать Вюльтака, белая кобыла, исцеляет троицу ценой собственной жизни. Вюльтак спускается в подземелье по веревке, спасает девушек и побеждает злодея (чья душа была спрятана вне его тела). [12]
Похожая история, Neohrožený Mikeš Боженой Немцовой . Хотя некоторые элементы отсутствуют, она следует тому же общему сюжету - главный герой Микеш, сын кузнеца, был выкормлен своей матерью в течение 18 лет, и, таким образом, развил огромную силу. Выковав себе дубинку из 7 центнеров железа, он отправляется в путь; по дороге к нему присоединяются два товарища, по имени Куба и Бобеш. Они узнают о трех похищенных принцессах и решают спасти их. Оставаясь в пещере, каждому из них является карлик и пытается убить их; однако Микеш побеждает его и забирает его бороду. Он превращается в старуху, которая рассказывает им, что принцесс похитил дракон и удерживает в подземном мире, и ведет их к входу. Микеш проникает с помощью веревки, находит двух принцесс и с помощью магической свечи побеждает существ, охраняющих их. Принцессы спасены, но спутники предают Микеша, пытаясь сбросить его на смерть; его предупреждают, и он вместо этого прикрепляет свою дубинку. Затем он побеждает дракона и спасает третью принцессу, которая оказалась старухой. Вместе они возвращаются в замок принцессы, где предотвращают свадьбу двух других сестер и коварных спутников, которые сбегают, и больше их никто не видит. [13]
была записана в сегодняшней ЧехииСогласно ученым, румынский писатель Ион Крянга использовал аналогичные элементы сюжета для написания своей литературной сказки Făt-frumos, fiul iepei (« Făt-Frumos , Сын Кобылы»), [14] [15] или Прекрасный Принц, Сын Кобылы . [16]
По мнению ученого Агнеш Ковач, сказка относится к типу AaTh 301B, «Сильный человек и его товарищи». [17] [a] Она также заявила, что «Фехерлофия» была «одной из самых популярных венгерских сказок», [19] с более чем 50 вариантами. [20] В рецензии ученого Габриэллы Кисс в 1968 году было перечислено 64 варианта в венгерских источниках. [21] Полевые исследования, проведенные в 1999 году исследователем Золтаном Вашвари среди населения Палоц, обнаружили 4 варианта этого типа сказки. [22]
Ученые также видят в этой сказке значительную древность. [23] [24] Например, Габриэлла Кисс утверждала, что сказка «Сын Белой Лошади» принадлежит к «архаичному материалу венгерских народных сказок». [25]
Что касается путешествия на спине гигантской птицы (орла или грифона), фольклористы признают его сходство с рассказом об Этане, помогающем орлу, типом сказки, позже классифицированным как Аарне–Томпсон–Утер ATU 537, «Орел как помощник: герой, переносимый на крыльях полезного орла». [26]
В другой сказке того же фольклорного типа, AaTh 301B («Сильный человек и его товарищи»), названной Жан де л'Урс , герой рождается от человеческой женщины и медведя . Человеческая женщина иногда теряется в лесу, и животное находит ее, или же животное уносит ее в свое логово. Во втором варианте герой рождается от льва , и его называют Лёвенсон («Сын льва»).
Профессор Михаэль Мераклис процитировал, что эпизод о льве или медведе, крадущем человеческую женщину, и герой, рождённый в результате этого «соглашения о жизни», должен сохранять «первоначальную форму рассказа», поскольку он возвращает нас к древнему и примитивному представлению о том, что люди и животные могли свободно взаимодействовать в мифическом общем прошлом. [27]
Однако в венгерской сказке отец неизвестен, а нечеловеческое происхождение приписывается животному женского пола (белой кобыле ). Это фантастическое рождение можно объяснить тем фактом, что персонаж Фехерлофия был «первоначально предком-тотемным животным». [28] Эта идея, по-видимому, подтверждается существованием других венгерских сказок с героем, рожденным на лошади или кобыле (например, Лёфья Янко и Лёфи Янко ) — черта, также присущая турецким [29] и чувашским сказкам [b] — и существованием народов, которые заявляют о своем происхождении от мифического предка-коня. [31] Аналогичный вывод был сделан в отношении героя, рожденного от животного, в русских народных сказках: герой, «волшебным образом рожденный от тотема», представляет собой «самый древний тип персонажа». [32]
Сравнивая румынские варианты типа 301 с международными сказками, французский филолог Жан Бутьер в своей докторской диссертации предположил, что «гораздо чаще (особенно на Западе)» герой рождается от союза женщины и медведя, но в других местах, «особенно на Востоке», герой является сыном кобылы, ослицы или даже коровы. [33]
Исследование профессора Михая Хоппала евразийских степях , у монголов и тюркских народов Внутренней Азии и в киргизском фольклоре (а именно, в эпосе « Эр Тёстюк» ). [34] Кроме того, по его словам, история Fehérlófia не имеет параллелей в Европе, но принадлежит к избранной группе типов сказок, общих для Венгрии и других азиатских народов. [35] В другой статье он утверждает, что этот тип «можно проследить вплоть до Дальнего Востока (включая югуров, дауров, монголов и тюркские народы Центральной Азии)». [36]
Feherlófia обнаружило «восточные параллели» к сказке вВ том же ключе профессор Тюнде Танц говорит, что этот тип «принадлежит к сказочной области Западной Азии», региону, который охватывает «репертуар финно-угорских народов и многих тюркских народов ». [37] Аналогичным образом исследователь Изабелла Хорват утверждает, что сказка демонстрирует большие параллели со сказками тюрков-осмалийцев, уйгуров, казахов, югуров и киргизов. [38]
Также были высказаны аргументы в пользу параллелей между «Фехерлофией» и другими историями Внутренней Азии , которые следуют той же последовательности повествования и включают героя, рожденного животным, в частности, азиатской сказкой из сборника « Ветала» (также известной как «Цикл заколдованного трупа» ) о герое, рожденном коровой . [39] [40]
Сказка легла в основу венгерского анимационного фэнтезийного фильма 1981 года « Сын белой кобылы » режиссера Марселя Янковича .