Часть серии статей о |
Кельтские мифологии |
---|
В современном английском языке существительные vates ( / ˈ v eɪ t iː z / ) и ovate ( UK : / ˈ ɒ v ə t , ˈ oʊ v eɪ t / , US : / ˈ oʊ v eɪ t / ) используются как технические термины для древних кельтских бардов , пророков и философов. Термины соответствуют протокельтскому слову, которое можно реконструировать как * wātis . [1] Иногда они также используются как английские эквиваленты более поздних кельтских терминов, таких как ирландское fáith «пророк, провидец».
Терминология, обсуждаемая в этой статье, относится к древнекельтскому слову, которое можно реконструировать как * wātis . Это слово не засвидетельствовано напрямую, но выведено из переводов на греческий и латынь и из его потомков в более поздних кельтских языках.
Vates в английском языке — это заимствование латинского существительного vātēs ( произносится [ˈwaːteːs] ), «пророк, поэт». Это латинское существительное было либо родственным кельтскому * wātis (в этом случае оба слова произошли от общего итало-кельтского происхождения), [2] [3] или же заимствованным словом непосредственно из кельтского. [1] Несмотря на то, что оно заимствовано из латинской формы, английское слово обычно используется для обозначения древних кельтских провидцев, а не римских.
Ovate в английском языке является заимствованием и адаптацией греческого перевода того же кельтского термина * wātis , впервые засвидетельствованного в работе древнегреческого писателя Страбона . Страбон передал кельтский термин на греческом языке во множественном числе как ouáteis ( οὐάτεις , койне: [uáːtiːs] ). [1] [4] Английское слово ovate произносится так, как оно произносится, из-за неправильного понимания того, как произносилось греческое слово.
Протокельтский * wātis развился в средневековом ирландском как fáith "пророк, провидец". Менее напрямую он связан с gwawd "панегирик" в валлийском . [1] [4]
Широко распространено мнение, что кельтское слово wātis имеет родственные ему слова в германских языках, например, готский термин wods «обладал» [3] (хотя Людвиг Рюбекайль в 2003 году предположил, что имя общегерманского божества * Wōđinaz на самом деле может быть ранним заимствованным словом, прилагательным * vatinos, основанным на кельтском vates ).
Если кельтское слово * wātis , латинское vates и подобные германские слова являются родственными, а не заимствованными, то они могут быть получены от индоевропейского слова *(H)ueh₂t-i- «провидец». [3]
Вергилий использует латинское vannus « веяльная корзина» (вероятно, от *wat-nos , сравните древневерхненемецкое wadal , современное немецкое Wedel , с тем же значением, от *wat-lo- ) для чего-то, что носили на вакхическом празднике, предполагая, что корень мог иметь экстатический смысл и в италийском. Однако вероятность этой этимологии и ее релевантность слову vates сомнительны. [3]
«Ovate» используется как прямой перевод валлийского слова ofydd (происходящего от имени римского поэта Овидия) [5] , и также вполне вероятно, что ovate происходит от ofydd .
Самые ранние латинские авторы использовали слово vates для обозначения пророков и предсказателей в целом; это слово вышло из употребления в латыни, пока его не возродил Вергилий . [6] Таким образом, Овидий мог называть себя vates Эроса ( Amores 3.9 ).
В языческом Риме ватиканы располагались на Ватиканском холме, Холме Ватиканов. Ватиканский холм получил свое название от латинского слова Vaticanus, a vaticiniis ferendis [ требуется разъяснение ] , в намеке на оракулы, или vaticinia , которые в древности произносились на Ватиканском холме. [7] (Когда папство вернулось в Рим из Авиньона (Франция) в 14 веке, Ватикан стал резиденцией Папы, и слово Ватикан стало обозначать анклав в центре Рима, который стал резиденцией Римско-католической церкви. [8] )
Согласно древнегреческим писателям Страбону [9] , Диодору Сицилийскому [ 9] и Посидонию , ваты ( οὐάτεις ) были одним из трех классов кельтского жречества, два других — друиды и барды . Ваты играли роль провидцев и совершали жертвоприношения (в частности, приносили человеческие жертвы ) под руководством друида согласно римской и христианской интерпретации.
Томас Карлейль обсуждал сходства и различия между « Пророком Вейтса » и « Поэтом Вейтса » в своей работе «О героях, поклонении героям и героическом в истории» (1841). [10]
Ваты или Оваты составляют одну из трех степеней Ордена бардов, оватов и друидов , неодруидического ордена, базирующегося в Англии .
Оват также является начальным уровнем, которого можно достичь в современном валлийском Горседде бардов. Горседд не является нео-друидической сущностью, как упомянутая выше, но больше касается валлийского искусства и культуры; однако церемония и практики в значительной степени основаны на переосмыслении друидизма Иоло Моргангом .